3,274,216
edits
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μισθός:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> заработная плата, жалованье, мзда (μισθὸν [[διδόναι]] Eur., τελεῖν или πορίζειν Arph.; μισθὸν λαμβάνειν Her., Eur., φέρεσθαι Xen. и φέρειν Arph. или δέχεσθαι Xen.; μισθὸν πράττεσθαι или αἰτεῖν Plat.): μισθῷ ἐπὶ ῥητῷ Hom. за условленную плату; μ. εἰρημένος Hes. плата по договору; θητεύειν ἐπὶ μισθῷ [[παρά]] τινι Her. служить у кого-л. за плату; μισθοῦ τὰ [[ἐπιτήδεια]] ἐργάζεσθαι Xen. работой (по найму) добывать средства к жизни; μισθοῦ στρατεύεσθαι Polyb. служить в войске наемником;<br /><b class="num">2)</b> [[вознаграждение]], [[награда]] (τῷ δικαίῳ, τῆς ἀρετῆς Plat.);<br /><b class="num">3)</b> [[возмездие]], [[кара]] (ἀνδρὶ δυσσεβεῖ Eur.; ἀδικίας NT). | |elrutext='''μισθός:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[заработная плата]], [[жалованье]], [[мзда]] (μισθὸν [[διδόναι]] Eur., τελεῖν или πορίζειν Arph.; μισθὸν λαμβάνειν Her., Eur., φέρεσθαι Xen. и φέρειν Arph. или δέχεσθαι Xen.; μισθὸν πράττεσθαι или αἰτεῖν Plat.): μισθῷ ἐπὶ ῥητῷ Hom. за условленную плату; μ. εἰρημένος Hes. плата по договору; θητεύειν ἐπὶ μισθῷ [[παρά]] τινι Her. служить у кого-л. за плату; μισθοῦ τὰ [[ἐπιτήδεια]] ἐργάζεσθαι Xen. работой (по найму) добывать средства к жизни; μισθοῦ στρατεύεσθαι Polyb. служить в войске наемником;<br /><b class="num">2)</b> [[вознаграждение]], [[награда]] (τῷ δικαίῳ, τῆς ἀρετῆς Plat.);<br /><b class="num">3)</b> [[возмездие]], [[кара]] (ἀνδρὶ δυσσεβεῖ Eur.; ἀδικίας NT). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |