3,270,341
edits
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προσομῑλέω:'''<br /><b class="num">1)</b> обращаться с речью, заговаривать, беседовать (τινι Eur., Plat. и πρός τινα Xen.): τὰ [[ἴδια]] π. Thuc. толковать о личных делах;<br /><b class="num">2)</b> [[общаться]], [[иметь общение]] (τινι Luc.);<br /><b class="num">3)</b> [[предаваться]], [[быть занятым]] (τῷ πολέμῳ Thuc.; γυμναστικῇ Plat.): πείρᾳ δ᾽ οὐ προσωμίλησά πω Soph. я еще не подвергла испытанию (этого снадобья). | |elrutext='''προσομῑλέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[обращаться с речью]], [[заговаривать]], [[беседовать]] (τινι Eur., Plat. и πρός τινα Xen.): τὰ [[ἴδια]] π. Thuc. толковать о личных делах;<br /><b class="num">2)</b> [[общаться]], [[иметь общение]] (τινι Luc.);<br /><b class="num">3)</b> [[предаваться]], [[быть занятым]] (τῷ πολέμῳ Thuc.; γυμναστικῇ Plat.): πείρᾳ δ᾽ οὐ προσωμίλησά πω Soph. я еще не подвергла испытанию (этого снадобья). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |