3,274,306
edits
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἠχέω:''' дор. ἀχεω (ᾱ)<br /><b class="num">1)</b> [[греметь]], [[грохотать]] (ἠχεῖ [[κάρη]] Ὀλύμπου Hes.);<br /><b class="num">2)</b> звенеть, звучать, гудеть (ἤχεσκε (impf.) ὁ [[χαλκός]] τῆς ἀσπίδος Her.; τὰ κοῖλα [[μᾶλλον]] ἠχεῖ Arst.): [[φόρμιγξ]] ἀχήσειεν Arph. пусть зазвучит форминга; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ Plat. медные сосуды, будучи ударены, долго звенят;<br /><b class="num">3)</b> [[издавать]], [[поднимать]] (κωκυτόν, γόους Soph.): ἠ. [[χαλκέον]] Theocr. бить в медный кимвал; τίς παρ᾽ [[ὑμῶν]] ἠχεῖται [[κτύπος]]; Soph. что означает поднятый вами крик?;<br /><b class="num">4)</b> [[запевать]], [[петь]] (ὕμνον Aesch.; [[μέλος]] Eur.). | |elrutext='''ἠχέω:''' дор. ἀχεω (ᾱ)<br /><b class="num">1)</b> [[греметь]], [[грохотать]] (ἠχεῖ [[κάρη]] Ὀλύμπου Hes.);<br /><b class="num">2)</b> [[звенеть]], [[звучать]], [[гудеть]] (ἤχεσκε (impf.) ὁ [[χαλκός]] τῆς ἀσπίδος Her.; τὰ κοῖλα [[μᾶλλον]] ἠχεῖ Arst.): [[φόρμιγξ]] ἀχήσειεν Arph. пусть зазвучит форминга; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ Plat. медные сосуды, будучи ударены, долго звенят;<br /><b class="num">3)</b> [[издавать]], [[поднимать]] (κωκυτόν, γόους Soph.): ἠ. [[χαλκέον]] Theocr. бить в медный кимвал; τίς παρ᾽ [[ὑμῶν]] ἠχεῖται [[κτύπος]]; Soph. что означает поднятый вами крик?;<br /><b class="num">4)</b> [[запевать]], [[петь]] (ὕμνον Aesch.; [[μέλος]] Eur.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |