3,277,636
edits
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
|||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=ᾰ̓ρωγός | ||
|Medium diacritics=ἀρωγός | |Medium diacritics=ἀρωγός | ||
|Low diacritics=αρωγός | |Low diacritics=αρωγός | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=arogos | |Transliteration C=arogos | ||
|Beta Code=a)rwgo/s | |Beta Code=a)rwgo/s | ||
|Definition=[ᾰ], όν, (ἀρήγω) < | |Definition=[ᾰ], όν, ([[ἀρήγω]])<br><span class="bld">A</span> [[aiding]], [[succouring]], [[propitious]], τινί ''Pi.O.''2.49, ''A.Eu.''289: abs., ''Id.Pr.''997, ''S.OT''206 (lyr.):—rare in Prose, [[beneficial]], medically, Hp.Aër.10; ἔλαιον . . ταῖς θριξὶ ἀ. ''Pl.Prt.''334b.<br><span class="bld">2</span> c. gen., [[serviceable]], [[useful towards]] a thing, ἀρωγὰ τῆς δίκης ὁρκώματα ''A.Eu.''486; γένος ναΐας ἀρωγὸν τέχνας [[serviceable]] in sea-craft, ''S.Aj.'' 357; δίψους ἀρωγός = [[against]] [[thirst]], ''Antiph.150''; πόνων Luc.Trag.54: with Preps., ἐπὶ ψευδέσσι ''Il.4.235''; πρός τι ''Th.7.62'': and c. dat., ῥίζας ἐχίεσσιν ἀ. [[serviceable against]], ''Nic. Th.''636.<br><span class="bld">II</span> as [[substantive]], [[helper]], especially in [[battle]], ὅσοι Δαναοῖσιν ἀρωγοί ''Il.8.205'', etc.; also, [[defender]] before a [[tribunal]], [[advocate]], ib.''18.502''; ἀρωγοὺς ξυνδίκους θ' ἥξω λαβών ''A.Supp.''726. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [frec. pred. y subst.]<br /><b class="num">1</b> de pers. [[partidario]], [[amigo]] ἐμοὶ δ' οὐκ εἰσὶν ἀρωγοί <i>Od</i>.18.232, σπανίσμεθ' ἀρωγῶν A.<i>Pers</i>.1024, cf. Colluth.175<br /><b class="num">•</b>[[abogado]], [[defensor]] λαοὶ δ' ἀμφοτέροισιν ἐπήπυον, ἀμφὶς ἀρωγοί <i>Il</i>.18.502, ἐγὼ δ' ἀρωγοὺς ξυνδίκους θ' ἥξω λαβών A.<i>Supp</i>.726.<br /><b class="num">2</b> gener., esp. de dioses [[auxiliador]], [[protector]], [[defensor]] c. dat. ὅσοι Δαναοῖσιν ἀρωγοί <i>Il</i>.8.205, cf. S.<i>Ph</i>.1217, Τρώεσσιν <i>Il</i>.21.371, 428, θάλος ἀρωγὸν δόμοις Pi.<i>O</i>.2.49<br /><b class="num">•</b>c. gen. πόρεισιν ἐλπίδων ἔτι κοινοτόκων ... ἀρωγοί S.<i>El</i>.454, cf. 859, χηρῶν, ὀρφανῶν ... [ταλαι] πόρων [[ἀρωγός]] <i>MAMA</i> 8.121 (Licaonia IV d.C.?)<br /><b class="num">•</b>c. dat. y prep. ἐπὶ ψεύδεσσι πατὴρ Ζεὺς ἔσσετ' ἀ. <i>Il</i>.4.235, ἐν κακοῖς S.<i>OT</i> 127, ἐν πόνοις E.<i>Rh</i>.638<br /><b class="num">•</b>abs. καλῶ ... Ἀθηναίαν ἐμοὶ μολεῖν ἀρωγόν A.<i>Eu</i>.289, cf. <i>Ch</i>.376, S.<i>Ai</i>.835, <i>OC</i> 1286, A.R.4.839, ἀρωγὸν ἔπεμπεν Ὁρτήσιον Plu.<i>Sull</i>.19, cf. 2.758b.<br /><b class="num">3</b> [[auxiliar]], [[útil]] c. gen. obj. ἀρωγὰ τῆς δίκης ὁρκώματα A.<i>Eu</i>.486, γένος ναΐας ἀρωγὸν τέχνας de los marineros, S.<i>Ai</i>.356<br /><b class="num">•</b>abs. εἴ σοι ταῦτ' ἀρωγὰ φαίνεται A.<i>Pr</i>.997, τάδε ἐμοί τ' ἀρωγά S.<i>El</i>.462, βέλεα ἀρωγά S.<i>OT</i> 206.<br /><b class="num">4</b> de cosas, en sent. medic. o fig. [[útil]], [[beneficioso]], [[práctico para]] c. dat. [[ἔλαιον]] ἀρωγὸν ταῖς θριξί Pl.<i>Prt</i>.334b, c. prep. y ac. ἃ δὲ ἀρωγὰ ἐνείδομεν ... πρὸς τὸν μέλλοντα ὄχλον τῶν νεῶν lo que nos pareció útil para la próxima avalancha de naves</i> Th.7.62<br /><b class="num">•</b>[[útil]], [[beneficioso contra]] c. gen. δίψους Antiph.150, λοιμικῶν τοξευμάτων Lyc.1205, τῶν τῆς ψυχῆς νόσων Ph.1.52, κακῶν Man.1.195, πόνων Luc.<i>Trag</i>.54<br /><b class="num">•</b>tb. c. dat. ῥίζας ... ὀφίεσσιν ἀρωγούς Nic.<i>Th</i>.636, cf. Gal.11.95<br /><b class="num">•</b>subst. ἡ ἀ.: τήν τ' ἐπινωτίδιον βροχετῶν ῥακόεσσαν ἀρωγόν la protección harapienta contra las lluvias llevada a la espalda</i>, <i>AP</i> 6.21.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0368.png Seite 368]] όν, beistehend, schützend, hülfreich, τινί, z. B. [[θάλος]] ἀρ. δόμοις Pind. Ol. 2, 49; βέλεα ἀρ. Soph O. R. 206; neutr., Aesch. Prom. 999; Eum. 464; Soph. El. 454; [[γένος]] ναΐας τέχνας ἀρ., behülflich bei, Ai. 850; die Flasche heißt δίψας [[ἀρωγός]] Antiphan. Poll. 10, 73. Häufiger subst., Helfer, Beistand; so immer Hom., Iliad. 4, 235. 8, 205. 18, 502. 21, 371. 428 Od. 18, 232. Seltener in Prosa, ταῖς θριξίν Plat. Prot. 534 b. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0368.png Seite 368]] όν, beistehend, schützend, hülfreich, τινί, z. B. [[θάλος]] ἀρ. δόμοις Pind. Ol. 2, 49; βέλεα ἀρ. Soph O. R. 206; neutr., Aesch. Prom. 999; Eum. 464; Soph. El. 454; [[γένος]] ναΐας τέχνας ἀρ., behülflich bei, Ai. 850; die Flasche heißt δίψας [[ἀρωγός]] Antiphan. Poll. 10, 73. Häufiger subst., Helfer, Beistand; so immer Hom., Iliad. 4, 235. 8, 205. 18, 502. 21, 371. 428 Od. 18, 232. Seltener in Prosa, ταῖς θριξίν Plat. Prot. 534 b. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ός, όν :<br /><b>1</b> [[qui vient en aide]] : τινι à qqn ; ὁ [[ἀρωγός]] auxiliaire, défenseur (dans un combat devant un tribunal) ; <i>en gén.</i> secourable : τινος ESCHL, πρός τι THC, ἐπί τινι IL contre qqn <i>ou</i> qch;<br /><b>2</b> [[vengeur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀρήγω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀρωγός:''' (ᾰ)<br /><b class="num">1</b> [[помогающий]], [[защищающий]], [[благоприятный]], [[спасительный]] (τινι Pind., Aesch., τινος Aesch., Soph., Luc., ἐπί τινι Hom. и πρός τι Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[полезный]], [[целебный]] (τινι Plat.).<br /><b class="num">II</b> ὁ [[помощник]], [[заступник]] (Δαναοῖσιν Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀρωγός''': -όν, ([[ἀρήγω]]) ὁ βοηθῶν, ἐπικουρῶν, ὁ [[εὐνοϊκός]], [[ὑπηρετικός]], χρήσιμός, τινι Πινδ. Ο. 2. 81, Αἰσχύλ. Εὐμ. 289· ἀπολ., ὁ αὐτ. Πρ. 997, Σοφ. Ο. Τ. 206: ― σπάν. παρὰ πεζοῖς, [[ὠφέλιμος]], ἰατρικῶς, Ἱππ. Π. Ἀέρ. 288· [[ἔλαιον]]... ταῖς θριξὶν ἀρ. Πλάτ. Πρωτ. 334Β. 2) μετὰ γεν. [[ὠφέλιμος]], [[χρήσιμος]] [[πρός]] τι, [[βοηθητικός]], ἀρωγὰ τῆς δίκης ὁρκώματα Αἰσχύλ. Εὐμ. 486· γένος ναΐας ἀρωγὸν τέχνας, ὠφέλιμον, χρήσιμον εἰς θαλασσινὰ ἔργα, Σοφ. Αἴ. 357· [[ὡσαύτως]], δίψους ἀρωγὸν Ἀντιφάν. ἐν «Μελεάγρῳ» 1· [[ὤμοι]] ἀρωγόν, ὦ τρίτου ποδὸς μοῖραν λελογχὸς [[βάκτρον]] Λουκ. Τραγωδοποδ. 54: ― οὕτω καί, οὐ γὰρ ἐπὶ ψευδέσσι πατὴρ [[Ζεύς|Ζεὺς]] ἔσσετ’ [[ἀρωγός]], «οὐ γὰρ ἐπιβοηθήσει ὁ [[Ζεύς|Ζεὺς]] τοῖς ψεύσταις» (Σχόλ.), Ἰλ. Δ. 235· [[πρός]] τι Θουκ. 7. 62· καὶ μετὰ δοτ. ἐχίεσσιν ἀρ. Νικ. Θ. 636. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., καὶ [[οὕτως]] ἀείποτε παρ’ Ὁμήρῳ, σημαίνει, βοηθόν, ἐπίκουρον, ἰδίως ἐν μάχῃ· [[ἐπίσης]], συνήγορον, ὑπερασπιστὴν ἐνώπιον δικαστηρίου, λαοὶ δ’ ἀμφοτέροισιν ἐπήπυον, ἀμφὶς ἀρωγοὶ Ἰλ. Σ. 502. | |lstext='''ἀρωγός''': -όν, ([[ἀρήγω]]) ὁ βοηθῶν, ἐπικουρῶν, ὁ [[εὐνοϊκός]], [[ὑπηρετικός]], χρήσιμός, τινι Πινδ. Ο. 2. 81, Αἰσχύλ. Εὐμ. 289· ἀπολ., ὁ αὐτ. Πρ. 997, Σοφ. Ο. Τ. 206: ― σπάν. παρὰ πεζοῖς, [[ὠφέλιμος]], ἰατρικῶς, Ἱππ. Π. Ἀέρ. 288· [[ἔλαιον]]... ταῖς θριξὶν ἀρ. Πλάτ. Πρωτ. 334Β. 2) μετὰ γεν. [[ὠφέλιμος]], [[χρήσιμος]] [[πρός]] τι, [[βοηθητικός]], ἀρωγὰ τῆς δίκης ὁρκώματα Αἰσχύλ. Εὐμ. 486· γένος ναΐας ἀρωγὸν τέχνας, ὠφέλιμον, χρήσιμον εἰς θαλασσινὰ ἔργα, Σοφ. Αἴ. 357· [[ὡσαύτως]], δίψους ἀρωγὸν Ἀντιφάν. ἐν «Μελεάγρῳ» 1· [[ὤμοι]] ἀρωγόν, ὦ τρίτου ποδὸς μοῖραν λελογχὸς [[βάκτρον]] Λουκ. Τραγωδοποδ. 54: ― οὕτω καί, οὐ γὰρ ἐπὶ ψευδέσσι πατὴρ [[Ζεύς|Ζεὺς]] ἔσσετ’ [[ἀρωγός]], «οὐ γὰρ ἐπιβοηθήσει ὁ [[Ζεύς|Ζεὺς]] τοῖς ψεύσταις» (Σχόλ.), Ἰλ. Δ. 235· [[πρός]] τι Θουκ. 7. 62· καὶ μετὰ δοτ. ἐχίεσσιν ἀρ. Νικ. Θ. 636. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., καὶ [[οὕτως]] ἀείποτε παρ’ Ὁμήρῳ, σημαίνει, βοηθόν, ἐπίκουρον, ἰδίως ἐν μάχῃ· [[ἐπίσης]], συνήγορον, ὑπερασπιστὴν ἐνώπιον δικαστηρίου, λαοὶ δ’ ἀμφοτέροισιν ἐπήπυον, ἀμφὶς ἀρωγοὶ Ἰλ. Σ. 502. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ᾰρωγός | |sltr=<b>ᾰρωγός</b> [[succouring]] c. dat. ΘέρσανδροςἈδραστιδᾶν [[θάλος]] ἀρωγὸν δόμοις (O. 2.45) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀρωγός:''' -όν ([[ἀρήγω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[βοηθητικός]], [[εξυπηρετικός]], [[ευνοϊκός]], [[χρήσιμος]], <i>τινι</i>, σε Αισχύλ.· απόλ., στον ίδ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> με γεν., [[ωφέλιμος]], [[βοηθητικός]] σε, σε Αισχύλ., Σοφ.· [[πρός]] τι, σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> ως ουσ., [[βοηθός]], [[επίκουρος]], [[ιδίως]] στη [[μάχη]], σε Ομήρ. Ιλ.· [[συνήγορος]] υπεράσπισης, [[δικηγόρος]], στο ίδ. | |lsmtext='''ἀρωγός:''' -όν ([[ἀρήγω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[βοηθητικός]], [[εξυπηρετικός]], [[ευνοϊκός]], [[χρήσιμος]], <i>τινι</i>, σε Αισχύλ.· απόλ., στον ίδ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> με γεν., [[ωφέλιμος]], [[βοηθητικός]] σε, σε Αισχύλ., Σοφ.· [[πρός]] τι, σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> ως ουσ., [[βοηθός]], [[επίκουρος]], [[ιδίως]] στη [[μάχη]], σε Ομήρ. Ιλ.· [[συνήγορος]] υπεράσπισης, [[δικηγόρος]], στο ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἀρήγω]]<br /><b class="num">I.</b> [[aiding]], [[succouring]], [[propitious]], [[serviceable]], τινι Aesch.; absol., Aesch., Soph.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. [[serviceable]] [[towards]] a [[thing]], Aesch., Soph.; πρός τι Thuc.<br /><b class="num">II.</b> as [[substantive]] a [[helper]], aid, especially in [[battle]], Il.: a [[defender]] [[before]] a [[tribunal]], [[advocate]], Il. | |mdlsjtxt=[[ἀρήγω]]<br /><b class="num">I.</b> [[aiding]], [[succouring]], [[propitious]], [[serviceable]], τινι Aesch.; absol., Aesch., Soph.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. [[serviceable]] [[towards]] a [[thing]], Aesch., Soph.; πρός τι Thuc.<br /><b class="num">II.</b> as [[substantive]] a [[helper]], aid, especially in [[battle]], Il.: a [[defender]] [[before]] a [[tribunal]], [[advocate]], Il. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[salutaris]]'', [[wholesome]], [[beneficial]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.62.1/ 7.62.1]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[helper]]=== | |||
Albanian: ndihmës; Arabic: مُسَاعِد; Aramaic Classical Syriac: ܥܕܘܪܐ, ܥܕܘܪܬܐ, ܡܥܕܪܢܐ, ܡܥܕܪܢܝܬܐ; Armenian: օգնական; Azerbaijani: köməkçi, yardımçı; Bashkir: ярҙамсы; Belarusian: памочнік, памочніца; Bengali: সহায়ক; Bulgarian: помощник, помощничка, помощница, помагач, помагачка; Burmese: အကူ; Catalan: ajudant, ajudador; Chinese Mandarin: 幫手, 帮手, 助手; Czech: pomocník, pomocnice; Danish: hjælper; Dutch: [[helper]], [[helpster]]; Estonian: aitaja, abiline; Finnish: auttaja, avustaja, apuri, apulainen; French: [[assistant]], [[assistante]]; Georgian: დამხმარე, მშველელი; German: [[Helfer]], [[Helferin]]; Greek: [[βοηθός]]; Ancient Greek: [[ἀμύντωρ]], [[ἀντιλήμπτωρ]], [[ἀντιλήπτωρ]], [[ἀοσσητήρ]], [[ἀρωγός]], [[βοαθόος]], [[βοηδρόμιος]], [[βοηδρόμος]], [[βοηθόος]], [[βοηθός]], [[ἐπαμύντωρ]], [[ἐπαρηγών]], [[ἐπαρωγός]], [[ἔπεργος]], [[ἐπίκουρος]], [[ἐπίρροθος]], [[ἐπιτάρροθος]], [[ξυνεργός]], [[παράκλητος]], [[παράσειρος]], [[παρασπιστής]], [[παραστάτις]], [[πάρεδρος]], [[ποδηγός]], [[συλλήπτωρ]], [[συμπαραστάτης]], [[ξυμπαραστάτης]], [[συμπράκτωρ]], [[συναρωγός]], [[συνέντης]], [[συνεργάτης]], [[συνεργάτις]], [[συνεργός]], [[συνέριθος]], [[τιμάορος]], [[τιμωρός]], [[ὑπηρέτας]], [[ὑπηρέτης]], [[ὑπουργός]]; Hebrew: עוֹזֵר; Hindi: सहायक; Hungarian: segítő, segéd; Ido: helpanto, helpero, helpisto; Indonesian: penolong; Irish: cúntóir; Italian: [[aiutante]], [[assistente]], [[supporto]], [[apprendista]]; Japanese: 助手, 手伝い, ヘルパー; Kazakh: көмекші; Khmer: អ្នកជំនួយ; Korean: 조수; Kurdish Northern Kurdish: alîkar; Kyrgyz: жардамчы; Ladino Latin: ayudador; Lao: ຜູ້ຊ່ວຍ; Latin: [[adiutor]], [[optio]], [[administer]]; Low German: Hölper, Hölpersche, Hölperin; Macedonian: помагач, помагачка, помошник, помошничка; Maori: uruora; Mongolian: туслагч; Ngazidja Comorian: mpveshezi; Pashto: مرستونی; Persian: دستیار, آسیستان; Plautdietsch: Halpa; Polish: pomocnik, pomocnica; Portuguese: [[ajudante]]; Romanian: ajutor, ajutoare; Russian: [[помощник]], [[помощница]], [[ассистент]], [[ассистентка]], [[подручный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: помо̀ћнӣк, асѝстент; Roman: pomòćnīk, asìstent; Slovak: pomocník, pomocníca; Slovene: pomočnik, pomočnica; Spanish: [[ayudante]], [[ayudador]]; Swahili: msaidizi; Swedish: medhjälpare; Tajik: ёрдамчӣ; Tatar: ярдәмче; Telugu: సహాయకుడు; Thai: ผู้ช่วย; Turkish: yardımcı; Turkmen: kömekçi; Ukrainian: помічник, помічниця; Uyghur: ياردەمچى; Uzbek: yordamchi; Vietnamese: phó thủ; Volapük: yufan, hiyufan, jiyufan | |||
===[[advocate]]=== | |||
Albanian: avokat; Arabic: محامي, محامية; Armenian: փաստաբան, իրավաբան; Belarusian: адвакат; Bulgarian: адвокат, адвокатка; Catalan: advocat; Chechen: юрист; Crimean Tatar: advokat; Czech: obhájce, advokát, právník, právnička; Danish: advokat; Dutch: [[advocaat]], advocate, [[verdediger]], [[verdedigster]]; Esperanto: advokato; Finnish: puolestapuhuja; French: [[avocat]], avocate; Galician: avogado, avogada; Georgian: ადვოკატი; German: [[Rechtsanwalt]], Rechtsanwältin, [[Verteidiger]]; Greek: [[συνήγορος]]; Ancient Greek: [[ἀγοραῖος]], [[ἀρωγός]], [[δικαιολόγος]], [[δικηγόρος]], [[δικήγορος]], [[δικογράφος]], [[δικολέκτης]], [[δικολόγος]], [[δικοτέχνης]], [[ἐκβιβαστής]], [[ἔκδικος]], [[ξύνδικος]], [[ξυνήγορος]], [[παράκλητος]], [[πρόδικος]], [[προήγορος]], [[ῥητὴρ δικῶν]], [[συνάγορος]], [[σύνδικος]], [[συνήγορος]], [[σχολαστικός]]; Hebrew: סנגור; Ido: advokato; Indonesian: pengacara, advokat; Irish: abhcóide; Italian: avvocato, avvocata; Khmer: ស្មាក្ដី; Ladin: aucat; Latin: [[cognitor]], [[advocatus]]; Macedonian: адвокат; Malayalam: വക്കീല്, അഭിഭാഷകന്; Maltese: avukat, avukatessa; Maori: kaitautoko; Middle English: oratour; Polish: adwokat, adwokatka, obrońca; Portuguese: advogado, advogada; Russian: [[адвокат]], [[защитник]], [[защитница]]; Slovene: zagovornik, zagovornica; Spanish: [[abogado]], abogada; Swedish: advokat; Tagalog: abogado; Tamil: வக்கீல்; Tocharian B: weñmo; Volapük: lavogan, hilavogan, jilavogan | |||
}} | }} |