3,270,341
edits
m (Text replacement - "?]]" to "]]?") |
|||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ilikos | |Transliteration C=ilikos | ||
|Beta Code=h(li/kos | |Beta Code=h(li/kos | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῐ], η, ον,<br><span class="bld">A</span> [[as big as]], πόσος τις; μικρός, ἡλίκος Μόλων Ar.''Ra.'' 55; <b class="b3">τί τοσοῦτον ὕβρισεν, ἡλίκον..</b>; D.21.147; τηλικοῦτος, ἡ. οὐδείς πω βασιλεύς Id.1.9.<br><span class="bld">2</span> of age, [[as old as]], ἄνδρα.. ἡλίκον Θουκυδίδην Ar. ''Ach.''703; <b class="b3">τοῖσιν ἡλίκοισι νῷν</b>, = [[τηλίκοις ἡλίκοι νώ]], Id.''Ec.''465; <b class="b3">οἱ ἡλίκοι</b> [[ἐγώ]], = <b class="b3">τηλίκοι ἡλίκοι ἐγώ</b>, Pl.''La.''180d: rare in Trag., <b class="b3">ὁρᾷς μὲν ἡμᾶς, ἡλίκοι..</b> of what various ages.., [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''15.<br><span class="bld">3</span> in indirect questions, [[how big]], [[how great]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''23.2, Crates Theb.18, etc.; ὁρῶν ἡ. ἐστὶ Φίλιππος D.6.6, cf. Pl.''Chrm.''154b; freq. in expressions of wonder, <b class="b3">θαυμάσι' ἡλίκα</b> [[extraordinarily great]], D.19.24; θαυμαστὸν ἡλίκον Id.24.122; μέγιστα ἡλίκα Luc.''Merc.Cond.''13; also, [[how small]], ἰδοὺ ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει ''Ep.Jac.''3.5; ἂν ἴδω γὰρ ἡλίκον ἰχθὺν ὅσου τιμῶσι Antiph.166.6, cf. Luc.''Herm.''5.<br><span class="bld">4</span> in exclamations, ἡλίκον λαλεῖς Men.''Sam.''40. (Compd. of yo-, relat. Pron. stem (cf. [[ὅς]]), and -āli- (cf. [[ἧλιξ]]), with suffix -κο-; cf. [[πηλίκος]], [[τηλίκος]].) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1162.png Seite 1162]] (Correlativum zu [[πηλίκος]]), [[so groß wie]]; bei Ar. Ran. 55 wird auf die Frage [[πόθος]]; [[πόσος]] τις; geantwortet [[μικρός]], [[ἡλίκος]] Μόλων, klein, so groß (oder so klein) wie Molon; κατεστήσαμεν τηλικοῦτον, [[ἡλίκος]] [[οὐδείς]] πω βασιλεὺς γέγονε Μακεδονίας, so groß, so mächtig, wie noch Keiner, Dem. 1, 9; auch = so alt wie, Ar. Ach. 668; in indir. Frage, [[wie groß]], [[αὐτίκα]] εἴσει καὶ [[ἡλίκος]] καὶ [[οἷος]] γέγονε Plat. Charm. 154 b; ἡλίκα γ' ἐστὶ τὰ διάφορα οὐδὲ λόγου [[προσδεῖ]] Dem. 1, 27; τοῦτο δὲ ἡλίκον ἐστί, θεωρήσατε, wie bedeutend es ist, 20, 32; ὁρῶν, [[ἡλίκος]] [[ἤδη]] καὶ ὅσων κύριός ἐστι Φίλιππος, wie mächtig, 6, 6; ἁλίκα τραύματα ποιεῖς Theocr. 19, 6; auch = wie alt, ὁρᾷς μὲν ἡμᾶς, ἡλίκοι προσήμεθα βωμοῖσι Soph. O. R. 15; – bes. im staunenden od. bewundernden Ausrufe, θαυμαστὸς [[ἡλίκος]], Wunder wie groß, Dem. 19, 24; τῷ μεγάλα ἢ θαυμάσια ἡλίκα δοῦναι 20, 41; Sp.; Luc. vrbdt μέγιστα ἡλίκα [[τἀγαθά]], de merc. cond. 13. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1162.png Seite 1162]] (Correlativum zu [[πηλίκος]]), [[so groß wie]]; bei Ar. Ran. 55 wird auf die Frage [[πόθος]]; [[πόσος]] τις; geantwortet [[μικρός]], [[ἡλίκος]] Μόλων, klein, so groß (oder so klein) wie Molon; κατεστήσαμεν τηλικοῦτον, [[ἡλίκος]] [[οὐδείς]] πω βασιλεὺς γέγονε Μακεδονίας, so groß, so mächtig, wie noch Keiner, Dem. 1, 9; auch = so alt wie, Ar. Ach. 668; in indir. Frage, [[wie groß]], [[αὐτίκα]] εἴσει καὶ [[ἡλίκος]] καὶ [[οἷος]] γέγονε Plat. Charm. 154 b; ἡλίκα γ' ἐστὶ τὰ διάφορα οὐδὲ λόγου [[προσδεῖ]] Dem. 1, 27; τοῦτο δὲ ἡλίκον ἐστί, θεωρήσατε, wie bedeutend es ist, 20, 32; ὁρῶν, [[ἡλίκος]] [[ἤδη]] καὶ ὅσων κύριός ἐστι Φίλιππος, wie mächtig, 6, 6; ἁλίκα τραύματα ποιεῖς Theocr. 19, 6; auch = wie alt, ὁρᾷς μὲν ἡμᾶς, ἡλίκοι προσήμεθα βωμοῖσι Soph. O. R. 15; – bes. im staunenden od. bewundernden Ausrufe, θαυμαστὸς [[ἡλίκος]], Wunder wie groß, Dem. 19, 24; τῷ μεγάλα ἢ θαυμάσια ἡλίκα δοῦναι 20, 41; Sp.; Luc. vrbdt μέγιστα ἡλίκα [[τἀγαθά]], de merc. cond. 13. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=η, ον :<br />combien grand <i>ou</i> petit, aussi grand <i>ou</i> petit que :<br /><b>I.</b> <i>d'ord.</i> aussi grand que :<br /><b>1</b> <i>en parl. de la taille</i>;<br /><b>2</b> <i>en parl. de l'âge</i> de quel âge, du même âge que ; ὁρᾷς μὲν [[ἡμᾶς]] ἡλίκοι προσήμεθα βωμοῖσι SOPH tu vois de quels âges différents nous sommes, nous qui approchons de tes autels;<br /><b>3</b> <i>en parl. de la puissance</i> [[τηλικοῦτος]] [[ἡλίκος]] [[οὐδείς]] πω βασιλεὺς γέγονε DÉM aussi grand que le devint jamais aucun roi ; [[ἡλίκων]] [[ἤδη]] καὶ ὅσων κύριός ἐστι [[Φίλιππος]] DÉM de quels puissants États et de combien Philippe est déjà le maître;<br /><b>4</b> <i>pour marquer l'étonnement</i> θαυμάσι' [[ἡλίκα]] DÉM merveilleusement grand ; μέγιστα [[ἡλίκα]] ἀγαθά LUC avantages extraordinairement grands;<br /><b>II.</b> [[combien petit]].<br />'''Étymologie:''' [[ἧλιξ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἡλίκος:''' дор. [[ἁλίκος]] 3 (ᾱλῐ)<br /><b class="num">1</b> [[какого размера]] (роста), как велик, какой, каков: [[πόσος]] τις; - Μικρός, ἡ. Μόλων Arph. какой же? - Небольшой, такой, как Молон; [[ἡλίκα]] ἐστὶ τὰ διάφορα Dem. как велика разница; [[εἴσει]] ἡ. γέγονε Plat. ты увидишь, как он вырос; [[ἰδοῦ]] ἡλίκον [[πῦρ]] ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει NT взгляни, как малый огонь зажигает большой лес;<br /><b class="num">2</b> [[какого возраста]], [[скольких лет]]: οἱ (''[[sc.]]'' τηλίκοι) ἡλίκοι [[ἐγώ]] Plat. люди моего возраста; ἀνὴρ ἡ. [[Θουκυδίδης]] Arph. человек в возрасте Фукидида; ὁρᾷς [[ἡμᾶς]], ἡλίκοι προσήμεθα βωμοῖοι τοῖς σοῖς Soph. ты видишь нас, (граждан) всякого возраста, с мольбой припавших к твоим алтарям;<br /><b class="num">3</b> [[какой по могуществу]], [[как могуществен]]: [[τηλικοῦτος]], ἡ. [[οὐδείς]] πω βασιλεὺς γέγονε Dem. такой могущественный, каким ни один царь никогда не был; [[ἡλίκων]] ([[varia lectio|v.l.]] ἡ.) [[ἤδη]] καὶ ὅσων κύριός ἐστι [[Φίλιππος]] Dem. властелином скольких и каких могущественных стран является ныне Филипп;<br /><b class="num">4</b> [[удивительно какой]], [[поразительный]], [[величайший]]: μέγιοτα [[ἡλίκα]] ἀγαθά Luc. величайшие, чрезвычайные блага; θαυμαστὸς ἡ. Dem. поразительно большой. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἡλίκος''': ῐ, η, ον, [[ὅσος]], [[ὁπόσος]], [[πόσος]] τις; ἀπόκρ: [[μικρός]], [[ἡλίκος]] Μόλων, Ἀριστοφ. Βατρ. 55· τί τοσοῦτον ὕβρισεν, ἡλίκον... Δημ. 562. 7. 5) ἐπὶ ἡλικίας, ἄνδρα… ἡλίκον Θουκυδίδην Ἀριστοφ. Ἀχ. 703· τοῖσιν ἡλίκοισι νῶν = τηλίκοις ἡλίκοι νὼ ὁ αὐτ. Ἐκκλ. 465· οἱ ἡλίκοι ἐγὼ = τηλίκοι ἡλίκοι ἐγὼ, Πλάτ. Λάχ. 180D· ― σπάν. παρὰ Τράγ., ὁρᾷς μὲν ἡμᾶς, ἡλίκοι Σοφ. Ο. Τ. 15. 3) ἐπὶ πλαγίων ἐρωτήσεων, πόσον [[μέγας]], ἂν ἴδω γὰρ ἡλίκον ἰχθὺν ὅσου τιμῶσιν Ἀντιφάν. Νεαν. 1. 6· [[συχνάκις]] ἐν ἐκφράσεσι θαυμασμοῦ, θαυμάσια ἡλίκα, θαυμασίως, ἐκτάκτως μεγάλα, ὡς ἐν τῷ Λατ. mirum quantum, Δημ. 348. 24, πρβλ. 469. 18· οὕτω, μέγιστα ἡλίκα τἀγαθὰ Λουκ. π. τ. ἐπὶ μισθ. συνόντ. 13· [[ὡσαύτως]], πόσον [[μικρός]], Λατ. quantulus, Λουκ. Ἑρμοτ. 5. ― Ἐν ἐρωτήσεσιν εἰς τὸ [[πηλίκος]] ἀνταποκρίνεται τὸ [[τηλίκος]] ἢ τηλικοῦτος. | |lstext='''ἡλίκος''': ῐ, η, ον, [[ὅσος]], [[ὁπόσος]], [[πόσος]] τις; ἀπόκρ: [[μικρός]], [[ἡλίκος]] Μόλων, Ἀριστοφ. Βατρ. 55· τί τοσοῦτον ὕβρισεν, ἡλίκον... Δημ. 562. 7. 5) ἐπὶ ἡλικίας, ἄνδρα… ἡλίκον Θουκυδίδην Ἀριστοφ. Ἀχ. 703· τοῖσιν ἡλίκοισι νῶν = τηλίκοις ἡλίκοι νὼ ὁ αὐτ. Ἐκκλ. 465· οἱ ἡλίκοι ἐγὼ = τηλίκοι ἡλίκοι ἐγὼ, Πλάτ. Λάχ. 180D· ― σπάν. παρὰ Τράγ., ὁρᾷς μὲν ἡμᾶς, ἡλίκοι Σοφ. Ο. Τ. 15. 3) ἐπὶ πλαγίων ἐρωτήσεων, πόσον [[μέγας]], ἂν ἴδω γὰρ ἡλίκον ἰχθὺν ὅσου τιμῶσιν Ἀντιφάν. Νεαν. 1. 6· [[συχνάκις]] ἐν ἐκφράσεσι θαυμασμοῦ, θαυμάσια ἡλίκα, θαυμασίως, ἐκτάκτως μεγάλα, ὡς ἐν τῷ Λατ. mirum quantum, Δημ. 348. 24, πρβλ. 469. 18· οὕτω, μέγιστα ἡλίκα τἀγαθὰ Λουκ. π. τ. ἐπὶ μισθ. συνόντ. 13· [[ὡσαύτως]], πόσον [[μικρός]], Λατ. quantulus, Λουκ. Ἑρμοτ. 5. ― Ἐν ἐρωτήσεσιν εἰς τὸ [[πηλίκος]] ἀνταποκρίνεται τὸ [[τηλίκος]] ἢ τηλικοῦτος. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἡλίκος]], -η, -ον (Α)<br /><b>1.</b> τόσο [[μεγάλος]] [[κατά]] την [[ηλικία]]... όσο<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (σε πλάγ. ερώτ.) πόσο [[μεγάλος]] («ὁρῶν [[ἡλίκος]] ἐστί Φίλιππος», <b>Δημοσθ.</b>)<br /><b>2.</b> πόσο [[μικρός]]<br /><b>3.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>ἡλίκοι</i><br />αυτοί που [[είναι]] διαφορετικής ηλικίας («ὁρᾷς μὲν | |mltxt=[[ἡλίκος]], -η, -ον (Α)<br /><b>1.</b> τόσο [[μεγάλος]] [[κατά]] την [[ηλικία]]... όσο<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (σε πλάγ. ερώτ.) πόσο [[μεγάλος]] («ὁρῶν [[ἡλίκος]] ἐστί Φίλιππος», <b>Δημοσθ.</b>)<br /><b>2.</b> πόσο [[μικρός]]<br /><b>3.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>ἡλίκοι</i><br />αυτοί που [[είναι]] διαφορετικής ηλικίας («ὁρᾷς μὲν ἡμᾶς ἡλίκοι προσήμεθα», <b>Σοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>ᾱ</i>- της αναφορικής αντων. ὅς, ἥ, ὅ <span style="color: red;">+</span> καταληκτικό [[στοιχείο]] -<i>αλ</i>(<i>ι</i>)- ([[πρβλ]]. λατ. <i>talis</i>, <i>qualis</i> «[[τόσος]], όσος») <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ικός</i> με αναβιβασμό του τόνου ([[δακτυλικός]] [[νόμος]]). Κατ' [[άλλη]] [[άποψη]] <span style="color: red;"><</span> θ. <i>ᾱ</i>- της αναφορικής αντων. ὅς, ἥ, ὅ <span style="color: red;">+</span> καταληκτικό [[στοιχείο]] -(<i>ᾱ</i>)<i>λικ</i>- όπως στα αρχ. σλαβ. <i>jelikŭ</i> «όσος», <i>tolikŭ</i> «[[τόσος]]» <span style="color: red;">+</span> καταλ. -<i>ος</i>. Η [[άποψη]] αυτή ενισχύεται και από την [[ετυμολογία]] του [[ήλιξ]]. Αντίστοιχοι τ. το δεικτικό [[τηλίκος]] και το ερωτηματικό [[πηλίκος]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἡλίκος:''' [ῐ], -η, -ον,<br /><b class="num">1.</b> τόσο [[μεγάλος]] όσος, [[οπόσος]], Λατ. [[quantus]], σε Αριστοφ., Δημ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για την [[ηλικία]], τόσο [[μεγάλος]], τόσο ηλικιωμένος, σε Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> σε εκφράσεις θαυμασμού, θαυμάσια [[ἡλίκα]], κατά θαυμαστό, απίθανο, έκτακτο τρόπο, [[μεγάλα]], όπως στο Λατ. mirum [[quantum]], σε Δημ. | |lsmtext='''ἡλίκος:''' [ῐ], -η, -ον,<br /><b class="num">1.</b> τόσο [[μεγάλος]] όσος, [[οπόσος]], Λατ. [[quantus]], σε Αριστοφ., Δημ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για την [[ηλικία]], τόσο [[μεγάλος]], τόσο ηλικιωμένος, σε Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> σε εκφράσεις θαυμασμού, θαυμάσια [[ἡλίκα]], κατά θαυμαστό, απίθανο, έκτακτο τρόπο, [[μεγάλα]], όπως στο Λατ. mirum [[quantum]], σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[as old]], [[as big]], relatives and indir. interrogative pron. (IA.).<br />Other forms: Dor. <b class="b3">ἁλ-</b> (TheoC.)<br />Derivatives: Beside it the demonstrative [[τηλίκος]], Dor. <b class="b3">ταλ-</b> [[thus old]], [[thus big]] (Il.) with [[τηλικόσδε]], [[τηλικοῦτος]] (Att.) and the interrogative [[πηλίκος]] | |etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[as old]], [[as big]], relatives and indir. interrogative pron. (IA.).<br />Other forms: Dor. <b class="b3">ἁλ-</b> (TheoC.)<br />Derivatives: Beside it the demonstrative [[τηλίκος]], Dor. <b class="b3">ταλ-</b> [[thus old]], [[thus big]] (Il.) with [[τηλικόσδε]], [[τηλικοῦτος]] (Att.) and the interrogative [[πηλίκος]] [[how old]]?, [[how big]]? (IA).<br />Origin: IE [Indo-European] [645] <b class="b2">*kʷeh₂-li-</b> <b class="b2">how (big)?</b><br />Etymology: From the relative stem <b class="b3">ὁ-</b>, ἁ- (s. 1. [[ὅς]]) and a suffixal (<b class="b3">α)λικ-</b>; further s. [[πηλίκος]] and [[τηλίκος]]. A parallel formation is OCS [[je-likъ]] <b class="b2">(tantus) quantus</b>. Cf. also zu [[ἧλιξ]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἡλίκος''': {hēlíkos}<br />'''Forms''': dor. ἁλ- (Theok.)<br />'''Meaning''': [[wie alt]], [[wie groß]], relatives und indir. interrogatives Pron. (ion. att.).<br />'''Derivative''': Daneben das Demonstrativum [[τηλίκος]], dor. ταλ- [[so alt]], [[so groß]] (seit Il.) mit [[τηλικόσδε]], [[τηλικοῦτος]] (att.) und das Interrogativum [[πηλίκος]] ‘wie alt?, wie groß?’ (ion. att.).<br />'''Etymology''' : Aus dem Relativstamm ὁ-, ἁ- (s. 1. [[ὅς]]) und einem suffixalen (α)λικ-; des weiteren s. [[πηλίκος]] und [[τηλίκος]]. Eine parallele Bildung ist aksl. ''je''-''likъ'' ‘(tantus) | |ftr='''ἡλίκος''': {hēlíkos}<br />'''Forms''': dor. ἁλ- (Theok.)<br />'''Meaning''': [[wie alt]], [[wie groß]], relatives und indir. interrogatives Pron. (ion. att.).<br />'''Derivative''': Daneben das Demonstrativum [[τηλίκος]], dor. ταλ- [[so alt]], [[so groß]] (seit Il.) mit [[τηλικόσδε]], [[τηλικοῦτος]] (att.) und das Interrogativum [[πηλίκος]] ‘wie alt?, wie groß?’ (ion. att.).<br />'''Etymology''' : Aus dem Relativstamm ὁ-, ἁ- (s. 1. [[ὅς]]) und einem suffixalen (α)λικ-; des weiteren s. [[πηλίκος]] und [[τηλίκος]]. Eine parallele Bildung ist aksl. ''je''-''likъ'' ‘(tantus) quantus'. Vgl. auch zu [[ἧλιξ]].<br />'''Page''' 1,630 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese |