3,277,226
edits
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''οὐδέ:'''<br /><b class="num">1)</b> и не, также не: οὐ. γὰρ οὐ., οὐ. μὲν οὐ. или οὐ. μὰν οὐ. Hom. ибо решительно никогда; οὐ. τὰ περὶ τῆς δίκης [[ἄρα]] ἐπύθεσθε; Plat. и вы ничего не узнали об обстоятельствах судебного процесса?; σιδήρῳ δὲ οὐδ᾽ ἀργύρῳ [[χρέονται]] [[οὐδέν]] Her. (массагеты) не употребляют ни железа, ни серебра; οὐ. … οὐ. ни … ни; οὐ. εἷς Thuc. ни один;<br /><b class="num">2)</b> [[но не]], [[а не]] (δόλῳ οὐ. βίηφιν Hom.; [[δοῦλος]] οὐδ᾽ [[ἐλεύθερος]] Soph.);<br /><b class="num">3)</b> (и) даже не: οὐδ᾽ [[ἠβαιόν]] Hom. даже в ничтожной степени, т. е. ничуть, нимало; ἀλλ᾽ οὐδ᾽ ὣς ἀπέληγε μάχης [[Ἓκτωρ]] Hom. но даже тогда не прекратил боя Гектор; οὐδ᾽ ἑνὶ ἐπιτρέπειν τι Xen. не разрешать чего-л. ни одному даже человеку. | |elrutext='''οὐδέ:'''<br /><b class="num">1)</b> [[и не]], [[также не]]: οὐ. γὰρ οὐ., οὐ. μὲν οὐ. или οὐ. μὰν οὐ. Hom. ибо решительно никогда; οὐ. τὰ περὶ τῆς δίκης [[ἄρα]] ἐπύθεσθε; Plat. и вы ничего не узнали об обстоятельствах судебного процесса?; σιδήρῳ δὲ οὐδ᾽ ἀργύρῳ [[χρέονται]] [[οὐδέν]] Her. (массагеты) не употребляют ни железа, ни серебра; οὐ. … οὐ. ни … ни; οὐ. εἷς Thuc. ни один;<br /><b class="num">2)</b> [[но не]], [[а не]] (δόλῳ οὐ. βίηφιν Hom.; [[δοῦλος]] οὐδ᾽ [[ἐλεύθερος]] Soph.);<br /><b class="num">3)</b> (и) даже не: οὐδ᾽ [[ἠβαιόν]] Hom. даже в ничтожной степени, т. е. ничуть, нимало; ἀλλ᾽ οὐδ᾽ ὣς ἀπέληγε μάχης [[Ἓκτωρ]] Hom. но даже тогда не прекратил боя Гектор; οὐδ᾽ ἑνὶ ἐπιτρέπειν τι Xen. не разрешать чего-л. ни одному даже человеку. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |