Anonymous

δυνατέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dynateo
|Transliteration C=dynateo
|Beta Code=dunate/w
|Beta Code=dunate/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[δύναμαι]], δυνατήσει τὸ συμβαῖνον ἴσχειν <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span> 11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> to [[be mighty]], <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>13.3</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> = [[δύναμαι]], δυνατήσει τὸ συμβαῖνον ἴσχειν Phld.''Sign.'' 11.<br><span class="bld">2</span> to [[be mighty]], ''2 Ep.Cor.''13.3.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[tener poder]], [[ser fuerte o poderoso]] εἰς ὑμᾶς οὐκ ἀσθενεῖ ἀλλὰ δυνατεῖ ἐν ὑμῖν 2<i>Ep.Cor</i>.13.3, τῶν ἀν[θ] ρώπων τοὺς μέγα δυνατ[οῦ] ντας Orph.<i>Comm</i>.19.9<br /><b class="num"></b>[[tener poder para]] c. inf. δυνατεῖ ... ὁ κύριος στῆσαι αὐτόν <i>Ep.Rom</i>.14.4, cf. 2<i>Ep.Cor</i>.9.8, en constr. impers. c. dat δυνατῖ ... τῷ κυρίῳ θεῷ ... ἡμῖν τὴν ὁλοκληρίαν παρασχῖν (<i>sic</i>) el Señor Dios tiene el poder de procurarnos la salud</i>, <i>POxy</i>.3819.9 (IV d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0673.png Seite 673]] viel vermögen, N. T, Ggstz [[ἀσθενέω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0673.png Seite 673]] viel vermögen, N. T, <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἀσθενέω]].
}}
{{bailly
|btext=[[δυνατῶ]] :<br />être puissant;<br />[[NT]]: avoir la [[force]] [[pour]] ; être [[capable]] de.<br />'''Étymologie:''' [[δυνατός]].
}}
{{elru
|elrutext='''δῠνατέω:''' [[быть сильным]], [[могущественным]] (οὐκ ἀσθενεῖ, ἀλλὰ δυνατεῖ NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δῠνᾰτέω''': εἶμαι [[δυνατός]], [[ἰσχυρός]], Β. Ἐπιστ. π. Κορινθ. ιγ’, 3.
|lstext='''δῠνᾰτέω''': εἶμαι [[δυνατός]], [[ἰσχυρός]], Β. Ἐπιστ. π. Κορινθ. ιγ’, 3.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être puissant.<br />'''Étymologie:''' [[δυνατός]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[tener poder]], [[ser fuerte o poderoso]] εἰς ὑμᾶς οὐκ ἀσθενεῖ ἀλλὰ δυνατεῖ ἐν ὑμῖν 2<i>Ep.Cor</i>.13.3, τῶν ἀν[θ] ρώπων τοὺς μέγα δυνατ[οῦ] ντας Orph.<i>Comm</i>.19.9<br /><b class="num">•</b>[[tener poder para]] c. inf. δυνατεῖ ... ὁ κύριος στῆσαι αὐτόν <i>Ep.Rom</i>.14.4, cf. 2<i>Ep.Cor</i>.9.8, en constr. impers. c. dat δυνατῖ ... τῷ κυρίῳ θεῷ ... ἡμῖν τὴν ὁλοκληρίαν παρασχῖν (<i>sic</i>) el Señor Dios tiene el poder de procurarnos la salud</i>, <i>POxy</i>.3819.9 (IV d.C.).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δῠνᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[δυνατός]]), είμαι [[ισχυρός]], [[δυνατός]], [[μεγαλοδύναμος]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''δῠνᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[δυνατός]]), είμαι [[ισχυρός]], [[δυνατός]], [[μεγαλοδύναμος]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''δῠνατέω:''' [[быть сильным]], [[могущественным]] (οὐκ ἀσθενεῖ, ἀλλὰ δυνατεῖ NT).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj