3,270,642
edits
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πρόκειμαι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[лежать впереди]] ([[παιδίον]] [[προκείμενον]] Her.): ὁ προκείμενος Soph., Arph. лежащий (без погребения) мертвец, непогребенное тело; οὐδ᾽ ἔστιν ἄθλου [[τέρμα]] σοι [[προκείμενον]]; Aesch. разве нет впереди конца твоей (тяжелой) борьбе?; πρόκεινται [[δεῖγμα]] NT они служат примером;<br /><b class="num">2)</b> [[быть расположенным впереди]], [[выступать вперед]], [[выдаваться]] (οἱ προκείμενοι τῶν στοῶν πύργοι Polyb.): π. ἐς θάλασσαν Her. и ἐν τῇ θαλάττῃ Xen. вдаваться в море; π. τῆς ἐχομένης γῆς Her. выступать (в море) дальше смежной земли; τὸ [[γράμμα]] [[προκείμενον]] Anth. начальная буква, инициал;<br /><b class="num">3)</b> [[быть предложенным или поданным]] ([[ὀνείατα]] προκείμενα Hom.): π. ἐν μέσῳ Luc. находиться в середине;<br /><b class="num">4)</b> [[быть выдвинутым]], [[быть]] (уже) высказанным (γνῶμαι [[τρεῖς]] προεκέατο Her.);<br /><b class="num">5)</b> (о наградах в состязаниях) быть выставленным, быть назначенным (προκείμενα ἆθλα Plat., Plut.);<br /><b class="num">6)</b> [[предстоять]] (σοὶ καὶ ἐμοὶ ὁ [[λόγος]] πρόκειται Plat.; ἡ [[νῦν]] [[ἡμῖν]] προκειμένη [[σκέψις]] Arst.): ποιέειν ἢ [[παθέειν]] προκέεται [[ἀγών]] Her. речь идет о том (досл. предстоит борьба за то), действовать ли самим или подвергнуться насилию; τὸ [[προκείμενον]] (ἐν τῷ λόγῳ) Plat. подлежащий обсуждению вопрос;<br /><b class="num">7)</b> [[быть в наличии]] (ἡ προκειμένη [[ἐλπίς]] NT): μέλλοντα [[ταῦτα]] τῶν προκειμένων τι χρὴ πράσσειν Soph. это - дела будущие; надо что-то предпринять относительно настоящего;<br /><b class="num">8)</b> [[быть установленным]] (νόμοι προκείμενοι Soph.): τὰς προκειμένας ἡμέρας Her. на установленное (определенное) число дней; τὰ προκείμενα σημήϊα Her. установленные знаки, т. е. особые приметы; πρόκειται [[φόνος]] Soph. или θανάτου [[ζημία]] Her. установлена (грозит) смертная казнь;<br /><b class="num">9)</b> лог. предшествовать, быть предпосланным: πρόκειται τοῦ λόγου τὸ τί ἐστιν Arst. (в определении) на первом месте находится сущность определяемого. | |elrutext='''πρόκειμαι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[лежать впереди]] ([[παιδίον]] [[προκείμενον]] Her.): ὁ προκείμενος Soph., Arph. лежащий (без погребения) мертвец, непогребенное тело; οὐδ᾽ ἔστιν ἄθλου [[τέρμα]] σοι [[προκείμενον]]; Aesch. разве нет впереди конца твоей (тяжелой) борьбе?; πρόκεινται [[δεῖγμα]] NT они служат примером;<br /><b class="num">2)</b> [[быть расположенным впереди]], [[выступать вперед]], [[выдаваться]] (οἱ προκείμενοι τῶν στοῶν πύργοι Polyb.): π. ἐς θάλασσαν Her. и ἐν τῇ θαλάττῃ Xen. вдаваться в море; π. τῆς ἐχομένης γῆς Her. выступать (в море) дальше смежной земли; τὸ [[γράμμα]] [[προκείμενον]] Anth. начальная буква, инициал;<br /><b class="num">3)</b> [[быть предложенным или поданным]] ([[ὀνείατα]] προκείμενα Hom.): π. ἐν μέσῳ Luc. находиться в середине;<br /><b class="num">4)</b> [[быть выдвинутым]], [[быть]] (уже) высказанным (γνῶμαι [[τρεῖς]] προεκέατο Her.);<br /><b class="num">5)</b> (о наградах в состязаниях) быть выставленным, быть назначенным (προκείμενα ἆθλα Plat., Plut.);<br /><b class="num">6)</b> [[предстоять]] (σοὶ καὶ ἐμοὶ ὁ [[λόγος]] πρόκειται Plat.; ἡ [[νῦν]] [[ἡμῖν]] προκειμένη [[σκέψις]] Arst.): ποιέειν ἢ [[παθέειν]] προκέεται [[ἀγών]] Her. речь идет о том (досл. предстоит борьба за то), действовать ли самим или подвергнуться насилию; τὸ [[προκείμενον]] (ἐν τῷ λόγῳ) Plat. подлежащий обсуждению вопрос;<br /><b class="num">7)</b> [[быть в наличии]] (ἡ προκειμένη [[ἐλπίς]] NT): μέλλοντα [[ταῦτα]] τῶν προκειμένων τι χρὴ πράσσειν Soph. это - дела будущие; надо что-то предпринять относительно настоящего;<br /><b class="num">8)</b> [[быть установленным]] (νόμοι προκείμενοι Soph.): τὰς προκειμένας ἡμέρας Her. на установленное (определенное) число дней; τὰ προκείμενα σημήϊα Her. установленные знаки, т. е. особые приметы; πρόκειται [[φόνος]] Soph. или θανάτου [[ζημία]] Her. установлена (грозит) смертная казнь;<br /><b class="num">9)</b> лог. [[предшествовать]], [[быть предпосланным]]: πρόκειται τοῦ λόγου τὸ τί ἐστιν Arst. (в определении) на первом месте находится сущность определяемого. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |