3,274,919
edits
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀλογέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[не обращать внимания]], [[пропускать мимо ушей]] (τινος Her.);<br /><b class="num">2)</b> pass. быть введенным в заблуждение, ошибаться: ἀλογηθῆναι καὶ [[περιπεσεῖν]] Polyb. просчитаться и обмануться;<br /><b class="num">3)</b> pass. быть в недоумении: ἠλόγημαι σοῦ [[χάριν]] Luc. ты привел меня в недоумение. | |elrutext='''ἀλογέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[не обращать внимания]], [[пропускать мимо ушей]] (τινος Her.);<br /><b class="num">2)</b> pass. [[быть введенным в заблуждение]], [[ошибаться]]: ἀλογηθῆναι καὶ [[περιπεσεῖν]] Polyb. просчитаться и обмануться;<br /><b class="num">3)</b> pass. быть в недоумении: ἠλόγημαι σοῦ [[χάριν]] Luc. ты привел меня в недоумение. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἄλογος]]<br /><b class="num">1.</b> to pay no [[regard]] to a [[thing]], Lat. rationem non habere rei, c. dat., Il.; c. gen. to be disregardful of, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to be out of one's senses, Luc. | |mdlsjtxt=[[ἄλογος]]<br /><b class="num">1.</b> to pay no [[regard]] to a [[thing]], Lat. rationem non habere rei, c. dat., Il.; c. gen. to be disregardful of, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to be out of one's senses, Luc. | ||
}} | }} |