3,277,114
edits
m (Text replacement - " ," to ",") |
|||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[unmarried youth]] (Il.; s. Leumann Hom. Wörter 305 and 316f.), rarely also [[unmarried young woman]] (Eup. 332), in this meaning also [[ἠϊθέη]] (Nic., AP).<br />Other forms: also [[ᾔθεος]] (or [[ἠΐθεος]]?; B. 16, E. Ph. 945; [[ᾄθεος]] Cerc. 9, 11, s. below)<br />Compounds: No compp. or derivv.<br />Origin: IE [Indo-European] [1127] <b class="b2">*h₁uidʰeu-</b> [[unmarried]]<br />Etymology: Old and poetic word, already by Benfey (s. Bechtel Lex.) connected with Skt. [[vidhávā]], Slav., e. g. Russ. [[vdová]], Germ., e. g. Goth. [[widuwo]], Lat. [[vidua]], IE <b class="b2">*u̯idhéu̯ā</b> [[widow]] (unjustified doubt in Wackernagel Festgabe Kaegi 44 n. 1 = Kl. Schr. 472 n. 1). To <b class="b2">*u̯idhéu̯ā</b>, a masculine expression for [[widowed]], [[unmarried]] was made, Lat. [[viduus]], Russ. etc. [[vdóvyi]],. perhaps first in the separate languages. Cf. W.-Hofmann s. [[viduus]]; with Sommer Münch. Stud. 11, 20 n. 32. So [[ἠΐθεος]] presupposes a feminine, which was replaced by [[χήρα]]. - Anlaut. <b class="b3">ἠ-</b> is easily explained as metrical lengthening of a prothetic <b class="b3">ἐ-</b> from <b class="b2">*h₁-</b> (cf. Bq s. v., after de Saussure Mélanges Graux 740ff.; <b class="b3">ἀ-</b> in Cerc. is a hyperdorism ([[ἠΐθεος]] Sapph. 44, 18). Rececently Beekes ZVS = HS 105 (1992) 171-6. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἠΐθεος''': {ēḯtheos}<br />'''Forms''': auch [[ᾔθεος]] (oder [[ἠΐθεος]]?; B. 16, E. ''Ph''. 945; ᾄθεος Kerk. 9, 11, vgl. unten)<br />'''Meaning''': [[unverheirateter Jüngling]], [[Junggeselle]] (vorw. ep. poet. seit Il.; vgl. Leumann Hom. Wörter 305 und 316f.), vereinzelt auch [[Jungfrau]] (Eup. 332), in dieser Bedeutung auch ἠϊθέη (Nik., ''AP'').<br />'''Composita''' : Keine Kompp. oder Ableitungen.<br />'''Etymology''' : Altertümliches und poetisches Wort, schon von Benfey (s. Bechtel Lex.) mit aind. ''vidhávā'', slav., z. B. russ. ''vdová'', germ., z. B. got. ''widuwo'', lat. ''vidua'' usw., idg. *''u̯idhéu̯ā'' [[Witwe]] verbunden (unbegründeter Zweifel bei Wackernagel Festgabe Kaegi 44 A. 1 = Kl. Schr. 472 A. 1). Zu *''u̯idhéu̯ā'' wurde, vielleicht erst in den betreffenden Einzelsprachen, ein maskuliner Ausdruck für [[verwitwet]], [[unverheiratet]] hinzugebildet, lat. ''viduus'', russ. usw. ''vdóvyĭ''. Einzelheiten m. Lit. bei WP. 1, 240, W.-Hofmann s. ''viduus''; dazu noch Sommer Münch. Stud. 11, 20 A. 32. So setzt auch [[ἠΐθεος]] ein entsprechendes Femininum voraus, das aber durch [[χήρα]] ersetzt worden ist. — Anlaut. ἠ- erklärt sich unschwer als metrische (rhythmische?) Dehnung eines prothetischen ἐ- (vgl. Bq s. v., Fußn. nach de Saussure Mélanges Graux 740ff.; dazu noch Čop KZ 74, 228); ἀ- bei Kerk. ist Hyperdorismus ([[ἠΐθεος]] Sapph. 44, 18). Nach Anderen (Froehde BB 7, 327ff., Prellwitz Glotta 19, 126, Sturtevant Lang. 15, 149) wäre ἠ- (ἀ̄-) präfixal.<br />'''Page''' 1,625-626 | |ftr='''ἠΐθεος''': {ēḯtheos}<br />'''Forms''': auch [[ᾔθεος]] (oder [[ἠΐθεος]]?; B. 16, E. ''Ph''. 945; ᾄθεος Kerk. 9, 11, vgl. unten)<br />'''Meaning''': [[unverheirateter Jüngling]], [[Junggeselle]] (vorw. ep. poet. seit Il.; vgl. Leumann Hom. Wörter 305 und 316f.), vereinzelt auch [[Jungfrau]] (Eup. 332), in dieser Bedeutung auch ἠϊθέη (Nik., ''AP'').<br />'''Composita''' : Keine Kompp. oder Ableitungen.<br />'''Etymology''' : Altertümliches und poetisches Wort, schon von Benfey (s. Bechtel Lex.) mit aind. ''vidhávā'', slav., z. B. russ. ''vdová'', germ., z. B. got. ''widuwo'', lat. ''vidua'' usw., idg. *''u̯idhéu̯ā'' [[Witwe]] verbunden (unbegründeter Zweifel bei Wackernagel Festgabe Kaegi 44 A. 1 = Kl. Schr. 472 A. 1). Zu *''u̯idhéu̯ā'' wurde, vielleicht erst in den betreffenden Einzelsprachen, ein maskuliner Ausdruck für [[verwitwet]], [[unverheiratet]] hinzugebildet, lat. ''viduus'', russ. usw. ''vdóvyĭ''. Einzelheiten m. Lit. bei WP. 1, 240, W.-Hofmann s. ''viduus''; dazu noch Sommer Münch. Stud. 11, 20 A. 32. So setzt auch [[ἠΐθεος]] ein entsprechendes Femininum voraus, das aber durch [[χήρα]] ersetzt worden ist. — Anlaut. ἠ- erklärt sich unschwer als metrische (rhythmische?) Dehnung eines prothetischen ἐ- (vgl. Bq s. v., Fußn. nach de Saussure Mélanges Graux 740ff.; dazu noch Čop KZ 74, 228); ἀ- bei Kerk. ist Hyperdorismus ([[ἠΐθεος]] Sapph. 44, 18). Nach Anderen (Froehde BB 7, 327ff., Prellwitz Glotta 19, 126, Sturtevant Lang. 15, 149) wäre ἠ- (ἀ̄-) präfixal.<br />'''Page''' 1,625-626 | ||
}} | }} |