Anonymous

ζωάγρια: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+), ([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2, $3")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ζωάγρια''': {zōágria}<br />'''Grammar''': n. pl.<br />'''Meaning''': [[Fanggeld für einen Lebenden]], [[Rettungslohn]] (vorw. ep. poet. seit Il.) mit [[ζωάγριος]] [[auf Rettungslohn bezüglich]] (Babr.).<br />'''Etymology''' : Bildung wie [[ἀνδράγρια]] [[was bei der Gefangennahme eines Mannes erlegt wird]], [[exuviae]] (Ξ 509), [[μοιχάγρια]] [[Buße des ertappten Ehebrechers]] (θ 332) u. a., s. Wackernagel KZ 33, 47 = Kl. Schr. 1, 726. Zusammenbildung aus ζωὸν ἀγρεῖν mittels des ιο-Suffixes. Aus dem letztgenannten Ausdruck erwuchs auch das Verb [[ζωγρέω]] [[lebendig gefangen nehmen]], [[dem Gefangenen das Leben schenken]], bei Hom. (Il.) nur Präs. ζώγρει, -εῖτε (unklar Ε 667; vgl. Nehring ClassPhil. 42, 117f.), Aor. ἐζώγρησα, -ήθην (ion. att.; Hom. dafür ζωοὺς [[ἕλον]], ζωὸν [[ἕλε]]). — Von [[ζωγρέω]]: 1. [[ζωγρία]], -ίη ‘das Gefangennehmen jmds. in lebendigem Zustand, das Verschonen des Gefangenen’ (Hdt., Plb., Str. u. a.) mit [[ζωγρίας]] m. [[der lebendig gefangengenommen worden ist]] (Ktes., [[LXX]] usw.); 2. [[ζωγρεῖον]] ‘Käfig, bes. für Fische, Fischteich’ (Aq., Str., Plu. u. a.). Hierher auch [[ζάγρη]] [[Fallgrube für Tiere]]?, s. [[Ζαγρεύς]]. — Vgl. Chantraine Et. sur le vocab. grec 51.<br />'''Page''' 1,616-617
|ftr='''ζωάγρια''': {zōágria}<br />'''Grammar''': n. pl.<br />'''Meaning''': [[Fanggeld für einen Lebenden]], [[Rettungslohn]] (vorw. ep. poet. seit Il.) mit [[ζωάγριος]] [[auf Rettungslohn bezüglich]] (Babr.).<br />'''Etymology''': Bildung wie [[ἀνδράγρια]] [[was bei der Gefangennahme eines Mannes erlegt wird]], [[exuviae]] (Ξ 509), [[μοιχάγρια]] [[Buße des ertappten Ehebrechers]] (θ 332) u. a., s. Wackernagel KZ 33, 47 = Kl. Schr. 1, 726. Zusammenbildung aus ζωὸν ἀγρεῖν mittels des ιο-Suffixes. Aus dem letztgenannten Ausdruck erwuchs auch das Verb [[ζωγρέω]] [[lebendig gefangen nehmen]], [[dem Gefangenen das Leben schenken]], bei Hom. (Il.) nur Präs. ζώγρει, -εῖτε (unklar Ε 667; vgl. Nehring ClassPhil. 42, 117f.), Aor. ἐζώγρησα, -ήθην (ion. att.; Hom. dafür ζωοὺς [[ἕλον]], ζωὸν [[ἕλε]]). — Von [[ζωγρέω]]: 1. [[ζωγρία]], -ίη ‘das Gefangennehmen jmds. in lebendigem Zustand, das Verschonen des Gefangenen’ (Hdt., Plb., Str. u. a.) mit [[ζωγρίας]] m. [[der lebendig gefangengenommen worden ist]] (Ktes., [[LXX]] usw.); 2. [[ζωγρεῖον]] ‘Käfig, bes. für Fische, Fischteich’ (Aq., Str., Plu. u. a.). Hierher auch [[ζάγρη]] [[Fallgrube für Tiere]]?, s. [[Ζαγρεύς]]. — Vgl. Chantraine Et. sur le vocab. grec 51.<br />'''Page''' 1,616-617
}}
}}