3,274,216
edits
m (Text replacement - " ’" to "’") |
|||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=πορεύω [πόρος] act. causat., met acc. op weg doen gaan, vervoeren, brengen, halen: vaak met bep. v. richting; ἐμὲ... πόρευσον... ἐς Ἄλιν breng mij naar Alis Pind. O. 1.77; στρατιὰν... πορεύσειν ὡς Βρασίδαν om het leger naar Brasidas te brengen Thuc. 4.132.2; ποῖ με... πορεύσεις; waarheen zul je mij brengen? Eur. Hec. 444; ὡς τάχιστά μοι μολὼν ἄνακτα χώρας τῆσδέ τις πορευσάτω laat iemand zo snel mogelijk de vorst van dit land voor mij gaan halen Soph. OC 1476; τάσδ ' ἐπιστολὰς πατρί... ( ἐ ) πόρευσαν zij brachten hun vader wat hij opgedragen had Soph. OC 1602; μεγάλοις καὶ σμικροῖς κύκλοις βραδυτῆτάς τε καὶ τάχη ὁμολογούμενα π. naar verhouding trage en snelle bewegingen aan grote en kleine cirkels geven Plat. Lg. 893d; overzetten, met dubb. acc.: τὸν... ποταμόν... βροτοὺς | |elnltext=πορεύω [πόρος] act. causat., met acc. op weg doen gaan, vervoeren, brengen, halen: vaak met bep. v. richting; ἐμὲ... πόρευσον... ἐς Ἄλιν breng mij naar Alis Pind. O. 1.77; στρατιὰν... πορεύσειν ὡς Βρασίδαν om het leger naar Brasidas te brengen Thuc. 4.132.2; ποῖ με... πορεύσεις; waarheen zul je mij brengen? Eur. Hec. 444; ὡς τάχιστά μοι μολὼν ἄνακτα χώρας τῆσδέ τις πορευσάτω laat iemand zo snel mogelijk de vorst van dit land voor mij gaan halen Soph. OC 1476; τάσδ ' ἐπιστολὰς πατρί... ( ἐ ) πόρευσαν zij brachten hun vader wat hij opgedragen had Soph. OC 1602; μεγάλοις καὶ σμικροῖς κύκλοις βραδυτῆτάς τε καὶ τάχη ὁμολογούμενα π. naar verhouding trage en snelle bewegingen aan grote en kleine cirkels geven Plat. Lg. 893d; overzetten, met dubb. acc.: τὸν... ποταμόν... βροτοὺς μισθοῦ’ πόρευε tegen betaling zette hij mensen de rivier over Soph. Tr. 560. med.-pass., intrans. reizen, trekken, voortgaan:; τοῖν ποδοῖν πορεύεσθαι te voet reizen Xen. Cyr. 4.3.13; overdr..; ἡ... πονηρία διὰ τῶν παραυτίκα ἡδονῶν πορευομένη de slechtheid, die de weg volgt van de onmiddellijke genoegens Xen. Cyr. 2.2.24; διὰ τῶν μάλιστα ὁμολογουμένων ἐπορεύετο hij volgde (in zijn betoog) de weg van wat algemeen aanvaard wordt Xen. Mem. 4.6.15; ἐκτὸς πορεύεσθαι τῶν ὑποτεθέντων λόγων buiten het afgesproken onderwerp gaan Plat. Lg. 812a; alg. gaan: met prep..; ἐς Δῆλον naar Delos Hdt. 4.35.1; ὡς σέ naar jou Men. Peric. 990; overdr..; ἐπ’ ἔργον... πορεύομαι ik ga aan het werk Eur. Or. 1068; ἄρκυν ἐς μέσην πορεύεται zij loopt recht in de val Eur. El. 965; πορευώμεθα ἐπὶ τὰ μετὰ τοὺς γάμους laten we overgaan naar wat er op het huwelijk volgt Plat. Lg. 779d; met acc..; πορευέσθω στέγας laat haar het huis ingaan Soph. Tr. 329; met acc. v. h. inw. obj..; πορεύεσθαι μακροτέραν een langere weg nemen Xen. An. 2.2.11; overdr..; πορεύονται τὴν εἱμαρμένην πορείαν zij gaan de door het lot bepaalde weg Plat. Menex. 236d; abs., overdr. door het leven gaan:. εἰ δέ τις ὑπέροπτα χερσὶν ἢ λόγῳ πορεύεται als iemand in daad of woord hooghartig door het leven gaat Soph. OT 884. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[πόρος]]<br /><b class="num">I.</b> Act. to make to go, [[carry]], [[convey]], Pind., Soph.:—c. dupl. acc. to [[carry]] or [[ferry]] [[over]], Νέσσος ποταμὸν βροτοὺς ἐπόρευσε Soph.; γυναῖκ' λίμναν πορεύσας Eur.<br /><b class="num">2.</b> of things, to [[bring]], [[furnish]], [[bestow]], [[find]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> Pass. and Mid. to be driven or carried, Soph.<br /><b class="num">2.</b> to go, [[walk]], [[march]], Hdt., [[attic]]; to go [[across]], [[pass]], Hdt., etc.; c. acc. loci, to [[enter]], π. στέγας Soph., etc.; c. acc. cogn., μακρὰν ὁδὸν π. Xen.:—c. acc. loci, to go [[over]], [[traverse]], Soph.<br /><b class="num">3.</b> to [[walk]], i. e. [[live]], Soph. | |mdlsjtxt=[[πόρος]]<br /><b class="num">I.</b> Act. to make to go, [[carry]], [[convey]], Pind., Soph.:—c. dupl. acc. to [[carry]] or [[ferry]] [[over]], Νέσσος ποταμὸν βροτοὺς ἐπόρευσε Soph.; γυναῖκ' λίμναν πορεύσας Eur.<br /><b class="num">2.</b> of things, to [[bring]], [[furnish]], [[bestow]], [[find]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> Pass. and Mid. to be driven or carried, Soph.<br /><b class="num">2.</b> to go, [[walk]], [[march]], Hdt., [[attic]]; to go [[across]], [[pass]], Hdt., etc.; c. acc. loci, to [[enter]], π. στέγας Soph., etc.; c. acc. cogn., μακρὰν ὁδὸν π. Xen.:—c. acc. loci, to go [[over]], [[traverse]], Soph.<br /><b class="num">3.</b> to [[walk]], i. e. [[live]], Soph. | ||
}} | }} |