Anonymous

πορεύω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5"
m (Text replacement - " ’" to "’")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 , , $5")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πορεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[перевозить]], [[привозить]], [[доставлять]] (τινὰ ἐφ᾽ ἁρμάτων ἐς Ἆλιν Pind.; τινὰ ἐπὶ νεὼς ἐς δόμους Soph.; πορεῦσαι τοὺς [[ἐνθένδε]] [[ἐκεῖσε]] Plat.): τὸν ποταμὸν π. τινά Soph. переправлять кого-л. через реку;<br /><b class="num">2)</b> [[отправлять]], [[присылать]]: ὁ πορεύσας [[ξένος]] Soph. приславший (тебя) друг;<br /><b class="num">3)</b> med. совершать путь, передвигаться, идти, ехать (ὁδοῖς τισι NT): π. [[τοῖν]] ποδοῖν Xen. передвигаться пешком; π. μακροτέραν Xen. следовать более длинным путем; ἀφικνοῦνται πορευόμενοι εἰς Κερασοῦντα τριταῖοι Xen. на третий день пути они прибывают в Керасунт; δι᾽ οὐρανοῦ π. Plat. (о звездах) совершать свой путь по небу; δι᾽ Εὐρίπου π. Thuc. переправляться через Эврип; π. πρὸς περίπατον Plat. отправляться на прогулку; ἀπὸ τοῦ στρατεύματος π. Xen. уйти в сторону от армии; πορεύεσθαι ἐς ἀγρόν Plat. уходить в деревню (за город); ἐκτὸς π. τῶν ὑποτεθέντων λόγων Plat. отклониться от намеченной темы;<br /><b class="num">4)</b> med. переходить, проходить, пересекать (τὰ ὄρη, τὰ [[δύσβατα]] Xen.): π. τὴν εἱμαρμένην πορείαν Plat. и κατὰ τὸ ὡρισμένον NT совершать предназначенный путь; [[τίνα]] φυγὰν πορευθῶ; Eur. куда бежать мне?; διὰ τῶν ὁμολογουμένων π. Xen. держаться в кругу общепринятых взглядов; [[ὑπέροπτα]] χερσὶν ἢ λόγῳ π. Soph. быть надменным в действиях или словах;<br /><b class="num">5)</b> med. приступать, приниматься, начинать (εἰς πόνους Plat.): ἐπ᾽ [[ἔργον]] πορεύομαι Eur. я приступаю к делу; ἐπὶ τὰ [[μετά]] τι π. Plat. переходить к вопросу о чем-л.; διὰ τῶν ἡδονῶν π. Xen. предаваться наслаждениям; π. εἰς τὰ κτήματα Dem. вступать во владение имуществом;<br /><b class="num">6)</b> med. вступать в половую связь ([[παρά]] τινα Her. и πρός τινα Diog. L.).
|elrutext='''πορεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[перевозить]], [[привозить]], [[доставлять]] (τινὰ ἐφ᾽ ἁρμάτων ἐς Ἆλιν Pind.; τινὰ ἐπὶ νεὼς ἐς δόμους Soph.; πορεῦσαι τοὺς [[ἐνθένδε]] [[ἐκεῖσε]] Plat.): τὸν ποταμὸν π. τινά Soph. переправлять кого-л. через реку;<br /><b class="num">2)</b> [[отправлять]], [[присылать]]: ὁ πορεύσας [[ξένος]] Soph. приславший (тебя) друг;<br /><b class="num">3)</b> med. совершать путь, передвигаться, идти, ехать (ὁδοῖς τισι NT): π. [[τοῖν]] ποδοῖν Xen. передвигаться пешком; π. μακροτέραν Xen. следовать более длинным путем; ἀφικνοῦνται πορευόμενοι εἰς Κερασοῦντα τριταῖοι Xen. на третий день пути они прибывают в Керасунт; δι᾽ οὐρανοῦ π. Plat. (о звездах) совершать свой путь по небу; δι᾽ Εὐρίπου π. Thuc. переправляться через Эврип; π. πρὸς περίπατον Plat. отправляться на прогулку; ἀπὸ τοῦ στρατεύματος π. Xen. уйти в сторону от армии; πορεύεσθαι ἐς ἀγρόν Plat. уходить в деревню (за город); ἐκτὸς π. τῶν ὑποτεθέντων λόγων Plat. отклониться от намеченной темы;<br /><b class="num">4)</b> med. [[переходить]], [[проходить]], [[пересекать]] (τὰ ὄρη, τὰ [[δύσβατα]] Xen.): π. τὴν εἱμαρμένην πορείαν Plat. и κατὰ τὸ ὡρισμένον NT совершать предназначенный путь; [[τίνα]] φυγὰν πορευθῶ; Eur. куда бежать мне?; διὰ τῶν ὁμολογουμένων π. Xen. держаться в кругу общепринятых взглядов; [[ὑπέροπτα]] χερσὶν ἢ λόγῳ π. Soph. быть надменным в действиях или словах;<br /><b class="num">5)</b> med. [[приступать]], [[приниматься]], [[начинать]] (εἰς πόνους Plat.): ἐπ᾽ [[ἔργον]] πορεύομαι Eur. я приступаю к делу; ἐπὶ τὰ [[μετά]] τι π. Plat. переходить к вопросу о чем-л.; διὰ τῶν ἡδονῶν π. Xen. предаваться наслаждениям; π. εἰς τὰ κτήματα Dem. вступать во владение имуществом;<br /><b class="num">6)</b> med. вступать в половую связь ([[παρά]] τινα Her. и πρός τινα Diog. L.).
}}
}}
{{elnl
{{elnl