Anonymous

πρόκειμαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " ’" to "’"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+), ([\w\s']+), ([\w\s']+), ([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2, $3, $4, $5")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - " ’" to "’")
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πρό-κειμαι, imperf. προυκείμην en προεκείμην; voor iets liggen, vandaar voor iedereen zichtbaar zijn, aanwezig zijn voor... liggen, voor... staan, met gen.:; τὴν Αἴγυπτον προκειμένην τῆς ἐχομένης γῆς Egypte dat voor het aangrenzende land ligt Hdt. 2.12.1; προὔκειτο μαστῶν περονίς een gesp lag voor op haar boezem Soph. Tr. 925; πρὸ τῶν ἀνθρώπων πρόκειται τὰ παραφράγματα voor de mensen zijn de schermen geplaatst Plat. Resp. 514b; abs..; ἐπ ’ ὀνείαθ ’ ἑτοῖμα προκείμενα χεῖρας ἴαλλον zij strekten de handen uit naar de gereedstaande spijzen die voor hen stonden Il. 9.91; ἔστι δ ’ ἐν τῇ θαλάττῃ προκείμενον χωρίον er ligt een vooruitspringend stuk land in de zee Xen. An. 6.4.3; overdr.. πάσης μούσης προοίμια θαυμαστῶς ἐσπουδασμένα πρόκειται aan alle soorten muziek gaan prachtig gecomponeerde preludes vooraf Plat. Lg. 722e. in het zicht liggen, uitgestald zijn, ten toon liggen:; τὰ προκείμενα ἀγαθά de uitgestalde pracht en praal Hdt. 9.82.2; ὁρέω παιδίον προκείμενον ik zie een kindje verlaten liggen Hdt. 1.111.3; ptc. subst.. κτίσον δὲ τῷ προκειμένῳ τάφον richt een graf in voor de opgebaarde dode Soph. Ant. 1101; ἄτιμος ὧδε πρόκειμαι zonder eer lig ik hier te koop Soph. Ai. 427; σὺ δ ’ οὐκ ἔφραζες σῆς προκείμενον νέκυν γυναικός je hebt niet verteld dat het lichaam van je vrouw opgebaard lag Eur. Alc. 1012. voorliggen, klaar liggen, voorhanden zijn:; ἀγῶνος μεγίστου προκειμένου ἐλευθέρην εἶναι ἢ δεδουλωμένην τὴν Ἑλλάδα nu de belangrijkste strijd voorligt, die beslist of Griekenland in vrijheid of in slavernij zal leven Hdt. 9.60.1; τοσαύτης συμφορᾶς προκειμένης nu er zich een zo groot ongeluk zich voordoet Eur. Alc. 551; οἷα τὰ ἆθλα πρόκειται τῶν τοιούτων ἁμαρτημάτων wat de prijs is die op dergelijke vergrijpen staat Lys. 1.47; ἀγὼν ἔσχατος ψυχῇ πρόκειται de uiterste strijd staat de ziel te wachten Plat. Phaedr. 247b; τὰ τῶν νικωμένων πάντα τοῖς νικῶσιν ἀεὶ ἆθλα πρόκειται alle bezit van de overwonnenen ligt steeds als prijs voor de overwinnaar klaar Xen. Cyr. 2.3.2; περὶ τοῦ προκειμένου πρήγματος over de zaak in kwestie Hdt. 1.207.3; σοὶ καὶ ἐμοὶ ὁ λόγος πρόκειται πότερα... ἤ voor jou en mij ligt de vraag, of... of Plat. Phaedr. 237c; ptc. subst. τὸ προκείμενον onderwerp:; τὸ προκείμενον ἐν τῷ λόγῳ het onderwerp van bespreking Plat. Grg. 457d; ptc. subst..; τὰ προκείμενα de huidige taken Soph. Ant. 1334; onpers. πρόκειται het gaat erom, met περί + gen.: περὶ σωτηρίας προκειμένου nu het een kwestie is van onze redding Aristoph. Eccl. 401; πρόκειται δὲ ἡμῖν περὶ παρασίτου ζητεῖν onze taak is een onderzoek doen over de parasiet Luc. 33.54. vastgesteld zijn:. πρόκεινται νόμοι de wetten liggen vast Soph. OT 865; θανάτου ζημία πρόκειται er staat de doodstraf op Thuc. 3.45.1.
|elnltext=πρό-κειμαι, imperf. προυκείμην en προεκείμην; voor iets liggen, vandaar voor iedereen zichtbaar zijn, aanwezig zijn voor... liggen, voor... staan, met gen.:; τὴν Αἴγυπτον προκειμένην τῆς ἐχομένης γῆς Egypte dat voor het aangrenzende land ligt Hdt. 2.12.1; προὔκειτο μαστῶν περονίς een gesp lag voor op haar boezem Soph. Tr. 925; πρὸ τῶν ἀνθρώπων πρόκειται τὰ παραφράγματα voor de mensen zijn de schermen geplaatst Plat. Resp. 514b; abs..; ἐπ’ ὀνείαθ’ ἑτοῖμα προκείμενα χεῖρας ἴαλλον zij strekten de handen uit naar de gereedstaande spijzen die voor hen stonden Il. 9.91; ἔστι δ’ ἐν τῇ θαλάττῃ προκείμενον χωρίον er ligt een vooruitspringend stuk land in de zee Xen. An. 6.4.3; overdr.. πάσης μούσης προοίμια θαυμαστῶς ἐσπουδασμένα πρόκειται aan alle soorten muziek gaan prachtig gecomponeerde preludes vooraf Plat. Lg. 722e. in het zicht liggen, uitgestald zijn, ten toon liggen:; τὰ προκείμενα ἀγαθά de uitgestalde pracht en praal Hdt. 9.82.2; ὁρέω παιδίον προκείμενον ik zie een kindje verlaten liggen Hdt. 1.111.3; ptc. subst.. κτίσον δὲ τῷ προκειμένῳ τάφον richt een graf in voor de opgebaarde dode Soph. Ant. 1101; ἄτιμος ὧδε πρόκειμαι zonder eer lig ik hier te koop Soph. Ai. 427; σὺ δ’ οὐκ ἔφραζες σῆς προκείμενον νέκυν γυναικός je hebt niet verteld dat het lichaam van je vrouw opgebaard lag Eur. Alc. 1012. voorliggen, klaar liggen, voorhanden zijn:; ἀγῶνος μεγίστου προκειμένου ἐλευθέρην εἶναι ἢ δεδουλωμένην τὴν Ἑλλάδα nu de belangrijkste strijd voorligt, die beslist of Griekenland in vrijheid of in slavernij zal leven Hdt. 9.60.1; τοσαύτης συμφορᾶς προκειμένης nu er zich een zo groot ongeluk zich voordoet Eur. Alc. 551; οἷα τὰ ἆθλα πρόκειται τῶν τοιούτων ἁμαρτημάτων wat de prijs is die op dergelijke vergrijpen staat Lys. 1.47; ἀγὼν ἔσχατος ψυχῇ πρόκειται de uiterste strijd staat de ziel te wachten Plat. Phaedr. 247b; τὰ τῶν νικωμένων πάντα τοῖς νικῶσιν ἀεὶ ἆθλα πρόκειται alle bezit van de overwonnenen ligt steeds als prijs voor de overwinnaar klaar Xen. Cyr. 2.3.2; περὶ τοῦ προκειμένου πρήγματος over de zaak in kwestie Hdt. 1.207.3; σοὶ καὶ ἐμοὶ ὁ λόγος πρόκειται πότερα... ἤ voor jou en mij ligt de vraag, of... of Plat. Phaedr. 237c; ptc. subst. τὸ προκείμενον onderwerp:; τὸ προκείμενον ἐν τῷ λόγῳ het onderwerp van bespreking Plat. Grg. 457d; ptc. subst..; τὰ προκείμενα de huidige taken Soph. Ant. 1334; onpers. πρόκειται het gaat erom, met περί + gen.: περὶ σωτηρίας προκειμένου nu het een kwestie is van onze redding Aristoph. Eccl. 401; πρόκειται δὲ ἡμῖν περὶ παρασίτου ζητεῖν onze taak is een onderzoek doen over de parasiet Luc. 33.54. vastgesteld zijn:. πρόκεινται νόμοι de wetten liggen vast Soph. OT 865; θανάτου ζημία πρόκειται er staat de doodstraf op Thuc. 3.45.1.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj