3,273,762
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ") |
m (Text replacement - "s’" to "s'") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ὑποθρέξομαι <i>ou</i> ὑποδραμοῦμαι, <i>ao.2</i> ὑπέδραμον, <i>pf.</i> [[ὑποδέδρομα]] <i>et</i> [[ὑποδεδρόμηκα]];<br /><b>I. 1</b> courir sous : ταῖς πλατάνοις ὑποτρέχειν PLUT courir se réfugier sous les platanes ; ὑπέδραμε καὶ [[λάβε]] [[γούνων]] IL, OD il courut se jeter à ses pieds et prit ses genoux ; ὑπ. τινα courir avant qqn, prendre les devants;<br /><b>2</b> se glisser sous, pénétrer dans, <i>acc. ou dat. ; avec un suj. de ch. (pensée, pitié, etc.)</i> : [[ἄν]] σ’ ὑποτρέχῃ ARR | |btext=<i>f.</i> ὑποθρέξομαι <i>ou</i> ὑποδραμοῦμαι, <i>ao.2</i> ὑπέδραμον, <i>pf.</i> [[ὑποδέδρομα]] <i>et</i> [[ὑποδεδρόμηκα]];<br /><b>I. 1</b> courir sous : ταῖς πλατάνοις ὑποτρέχειν PLUT courir se réfugier sous les platanes ; ὑπέδραμε καὶ [[λάβε]] [[γούνων]] IL, OD il courut se jeter à ses pieds et prit ses genoux ; ὑπ. τινα courir avant qqn, prendre les devants;<br /><b>2</b> se glisser sous, pénétrer dans, <i>acc. ou dat. ; avec un suj. de ch. (pensée, pitié, etc.)</i> : [[ἄν]] σ’ ὑποτρέχῃ ARR s'il te vient à l’esprit de ; <i>en mauv. part</i> s'insinuer auprès de : τινα auprès de qqn, chercher à capter qqn;<br /><b>II.</b> courir après, à la suite de : λῃστάς XÉN courir après des brigands;<br /><b>III.</b> courir près de, le long de ; <i>abs. au part.</i> ὑποδραμών en passant à la course.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[τρέχω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |