Anonymous

ἀμείβω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4"
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 , $4")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀμείβω:''' (aor. [[ἤμειψα]] - дор. ἄμειψα с ᾱμ; aor. med. ἠμειψάμην и [[ἠμείφθην]]; aor. pass. [[ἠμείφθην]])<br /><b class="num">1)</b> тж. med. менять(ся), обменивать (τί τινος Hom., Plut. и τι [[ἀντί]] τινος Pind., Eur.): πρός τινά τι ἀ. τινος Hom. выменивать у кого-л. что-л. на что-л.; ἀμείψασθαί τι πρὸς [[νόμισμα]] Plut. вернуть что-л. в обмен на деньги; ἀ. χρῶτα πορφυρᾷ βαφῇ Aesch. принимать пурпурную окраску; μορφὴν ἀμείψας ἐκ θεοῦ βροτησίαν Eur. сменив внешность бога на человеческую; ἀμεῖψαί τινα ἀντὶ τῆς ψυχῆς [[ἑαυτοῦ]] Eur. спасти кого-л. ценой своей жизни;<br /><b class="num">2)</b> [[сменять]], [[чередовать]] ([[ἕως]] ἂν νὶξ ἀμείψηται [[φάος]] Eur.): [[ὀλίγον]] [[γόνυ]] γουνὸς ἀ. Hom. медленно передвигать ноги; преимущ. med. чередоваться, сменяться, перемежаться: ἀ. τι διαδοχαῖς [[χεροῖν]] Eur. передавать что-л. из рук в руки; ἀμείβει καινὸν ἐκ καινῶν [[τόδε]] Eur. вот новое событие приходит на смену недавним; ἐν ἀμείβοντι (sc. χρόνῳ) Pind. попеременно, чередуясь; οἱ [[ἀμείβοντες]] (sc. δοκοί или στρωτῆρες) Hom. кровельные стропила; ἀμειβόμενοι φυλακὰς ἔχον Hom. они посменно несли стражу; ἀμειβόμενος [[προσηύδα]] Hom. он, в свою очередь, сказал (ср. 5);<br /><b class="num">3)</b> [[воздавать]], [[отплачивать]] (τινά τινι Hom., реже τινί τι Eur. и τινά τινος Luc.): εὖ τινα δώροισιν ἀμείψασθαι Hom. вознаградить кого-л. богатыми дарами; ἀμείψεται φόνον [[φόνος]] Eur. убийство будет возмездием за убийство; [[χάριν]] τινὶ ἀμεῖψαι Aesch. отблагодарить кого-л.; εὐεργεσίας ἀξίαις χάρισιν ἀμείβεσθαι Xen. достойно отблагодарить за благодеяния; πολλοῖσι κέρδη πονηρὰ ζημίαν ἠμείψατο Eur. многие поплатились за преступную корысть; [[δίδυμα]] [[παλίμποινα]] ἀμεῖψαι Aesch. возместить в двойном размере;<br /><b class="num">4)</b> преимущ. med. менять местопребывание, т. е. проходить, переходить, входить или выходить ([[ἄλλην]] ἐξ ἄλλης πόλεως ἀμειβόμενος Plat.): ἀμείψασθαι [[ἕρκος]] ὀδόντων Hom. переступить ограду зубов, т. е. выйти из уст или войти в уста; ἀ. τὰς θύρας Her. переступать (порог) двери, т. е. входить или выходить; ἔξελθ᾽ ἀμείψας τάσδε στέγας Soph. или ἄμειψον δόματα [[τάδε]] Eur. выйди из этого помещения; βίοτον ἀμεῖψαι ([[varia lectio|v.l.]] ἀμείψασθαι) Aesch. прожить жизнь;<br /><b class="num">5)</b> med. отвечать, возражать (τινα Hom., Eur.): χαλεποῖσιν ἀμείβεσθαι ἐπέεσσιν или μύθοισιν Hom. обмениваться сердитыми речами, перебраниваться; ἀμείβεσθαί τι Her., Eur., Plut. или λόγῳ πρός τι Eur. отвечать на что-л.
|elrutext='''ἀμείβω:''' (aor. [[ἤμειψα]] - дор. ἄμειψα с ᾱμ; aor. med. ἠμειψάμην и [[ἠμείφθην]]; aor. pass. [[ἠμείφθην]])<br /><b class="num">1)</b> тж. med. менять(ся), обменивать (τί τινος Hom., Plut. и τι [[ἀντί]] τινος Pind., Eur.): πρός τινά τι ἀ. τινος Hom. выменивать у кого-л. что-л. на что-л.; ἀμείψασθαί τι πρὸς [[νόμισμα]] Plut. вернуть что-л. в обмен на деньги; ἀ. χρῶτα πορφυρᾷ βαφῇ Aesch. принимать пурпурную окраску; μορφὴν ἀμείψας ἐκ θεοῦ βροτησίαν Eur. сменив внешность бога на человеческую; ἀμεῖψαί τινα ἀντὶ τῆς ψυχῆς [[ἑαυτοῦ]] Eur. спасти кого-л. ценой своей жизни;<br /><b class="num">2)</b> [[сменять]], [[чередовать]] ([[ἕως]] ἂν νὶξ ἀμείψηται [[φάος]] Eur.): [[ὀλίγον]] [[γόνυ]] γουνὸς ἀ. Hom. медленно передвигать ноги; преимущ. med. чередоваться, сменяться, перемежаться: ἀ. τι διαδοχαῖς [[χεροῖν]] Eur. передавать что-л. из рук в руки; ἀμείβει καινὸν ἐκ καινῶν [[τόδε]] Eur. вот новое событие приходит на смену недавним; ἐν ἀμείβοντι (sc. χρόνῳ) Pind. попеременно, чередуясь; οἱ [[ἀμείβοντες]] (sc. δοκοί или στρωτῆρες) Hom. кровельные стропила; ἀμειβόμενοι φυλακὰς ἔχον Hom. они посменно несли стражу; ἀμειβόμενος [[προσηύδα]] Hom. он, в свою очередь, сказал (ср. 5);<br /><b class="num">3)</b> [[воздавать]], [[отплачивать]] (τινά τινι Hom., реже τινί τι Eur. и τινά τινος Luc.): εὖ τινα δώροισιν ἀμείψασθαι Hom. вознаградить кого-л. богатыми дарами; ἀμείψεται φόνον [[φόνος]] Eur. убийство будет возмездием за убийство; [[χάριν]] τινὶ ἀμεῖψαι Aesch. отблагодарить кого-л.; εὐεργεσίας ἀξίαις χάρισιν ἀμείβεσθαι Xen. достойно отблагодарить за благодеяния; πολλοῖσι κέρδη πονηρὰ ζημίαν ἠμείψατο Eur. многие поплатились за преступную корысть; [[δίδυμα]] [[παλίμποινα]] ἀμεῖψαι Aesch. возместить в двойном размере;<br /><b class="num">4)</b> преимущ. med. менять местопребывание, т. е. проходить, переходить, входить или выходить ([[ἄλλην]] ἐξ ἄλλης πόλεως ἀμειβόμενος Plat.): ἀμείψασθαι [[ἕρκος]] ὀδόντων Hom. переступить ограду зубов, т. е. выйти из уст или войти в уста; ἀ. τὰς θύρας Her. переступать (порог) двери, т. е. входить или выходить; ἔξελθ᾽ ἀμείψας τάσδε στέγας Soph. или ἄμειψον δόματα [[τάδε]] Eur. выйди из этого помещения; βίοτον ἀμεῖψαι ([[varia lectio|v.l.]] ἀμείψασθαι) Aesch. прожить жизнь;<br /><b class="num">5)</b> med. [[отвечать]], [[возражать]] (τινα Hom., Eur.): χαλεποῖσιν ἀμείβεσθαι ἐπέεσσιν или μύθοισιν Hom. обмениваться сердитыми речами, перебраниваться; ἀμείβεσθαί τι Her., Eur., Plut. или λόγῳ πρός τι Eur. отвечать на что-л.
}}
}}
{{etym
{{etym