3,273,295
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 , , $4 $5") |
|||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑποτίθημι:''' тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[подкладывать]], [[подставлять]], [[подводить]] ([[κύκλα]] πυθμένι Hom. - in tmesi; τὰ ᾠὰ ἀλεκτορίδι Arst.): ὑ. φοίνικας Xen. подкладывать пальмовые стволы; τοὺς πόδας ὑπέθηκεν ἡ [[φύσις]] τοῖς τετράποσιν Arst. природа дала четвероногим нижние конечности; ὑπὸ ποταμὸν πόλιν ὑποθεῖναι Plat. расположить город в низовьях реки; ὑποθεὶς τὰ ὑποκώλια ὑπὸ τὰς λαγόνας Xen. (заяц лежит), поджав задние бедра к бокам; ὑποτίθεσθαί τι, [[ὥστε]] δοκεῖν μείζους εἶναι ἢ [[εἰσί]] Xen. подкладывать (в свою обувь) что-л., чтобы казаться выше (ростом), чем на самом деле; ὁ ὑποτεθεὶς [[σκοπός]] Arst. поставленная цель; [[ὑπέρ]] τινος [[ὑποθέσθαι]] ἐρεῖν Isocr. задаться целью обсудить что-л.; ὑποθεὶς τὴν σάρισαν Luc. выставив копье; ὑποθεῖναι ἑαυτὸν τῷ φορτίῳ Luc. принять на себя бремя;<br /><b class="num">2)</b> [[класть в основу]], [[полагать]] (τὴν δικαιοτάτην ὑπόθεσιν Xen.): ὑποθεῖναί τι τῇ γνῶμῃ Dem. принять что-л. за основу своего рассуждения; τὴν ἀρχὴν [[ὀρθῶς]] [[ὑποθέσθαι]] Dem. принять правильный исходный пункт; [[τἀναντία]] [[οἷς]] ὑπεθέμην Plat. противоположное тому, из чего я исходил; ὑποθέμενος εἶναί τι [[καλόν]] Plat. исходя из предположения, что существует нечто прекрасное; τὰ ὑποτεθέντα Plat. предположенное, принятое за основу, исходное положение;<br /><b class="num">3)</b> [[излагать]], [[выражать]]: ὑποθεῖναι [[ὀρθῶς]] τοὺς λόγους Eur. высказать правильные мысли; ἡ τῶν πλειόνων [[εὐπραγία]] αὐτοῖς ὑποτιθεῖσα ἰσχὺν τῆς ἐλπίδος Thuc. множество успехов, внушившее им огромную самонадеянность; ἐλπίδας ὑποθεὶς (αὐτοῖς) ὡς προστάται πάσης Λέσβου ἔσονται Xen. посулив им, что они станут господами всего Лесбоса;<br /><b class="num">4)</b> med. [[предлагать]], [[советовать]], [[рекомендовать]] (εὖ τινι Hom.; πάγκαλα νόμιμά τινι Plat.); ἤ τι [[ἔπος]] [[ὑποθέσθαι]] τινὶ ἠέ τι [[ἔργον]] Hom. подсказать кому-л. какое-л. слово или дело; τὰ [[ἄριστα]] ὑποτίθεσθαι Her. давать наилучшие советы; σοὶ δ᾽ οὐ [[κακῶς]] ὑποθήσομαι Arph. я дам тебе неплохие наставления;<br /><b class="num">5)</b> [[редко]] med. оставлять в залог, закладывать (τὸ [[ἐνέχυρον]] Her.; τὴν οἰκίαν Dem.): ὑποθεὶς αὑτὸν ὀκτακοσίων ταλάντων Plut. выставив от себя ручательство на восемьсот талантов; [[ὑποθέσθαι]] πρὸς τὸ [[δημόσιον]] Plut. заложить в казну;<br /><b class="num">6)</b> med. давать ссуду под залог, брать в качестве залога (τὰ [[σκεύη]] τῆς [[νεώς]] Dem.): οἱ ὑποτιθέμενοι Dem. заимодавцы (берущие залог);<br /><b class="num">7)</b> [[выставлять на риск]], [[подвергать опасности]]: τὴν ψυχὴν εἰς κίνδυνον ὑ. Plat. подвергать свою душу опасности; ὑ. τὴν ψυχήν τινι Luc. и ὑ. τὸν τράχηλον [[ἑαυτοῦ]] [[ὑπέρ]] τινος NT рисковать жизнью из-за (ради) чего-л.; τῇ ὀργῇ τινος ὑ. ἑαυτόν Plut. рисковать оказаться в опале у кого-л.; τὸν [[ἴδιον]] κίνδυνον [[ὑποθείς]] Dem. под свою личную ответственность. | |elrutext='''ὑποτίθημι:''' тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[подкладывать]], [[подставлять]], [[подводить]] ([[κύκλα]] πυθμένι Hom. - in tmesi; τὰ ᾠὰ ἀλεκτορίδι Arst.): ὑ. φοίνικας Xen. подкладывать пальмовые стволы; τοὺς πόδας ὑπέθηκεν ἡ [[φύσις]] τοῖς τετράποσιν Arst. природа дала четвероногим нижние конечности; ὑπὸ ποταμὸν πόλιν ὑποθεῖναι Plat. расположить город в низовьях реки; ὑποθεὶς τὰ ὑποκώλια ὑπὸ τὰς λαγόνας Xen. (заяц лежит), поджав задние бедра к бокам; ὑποτίθεσθαί τι, [[ὥστε]] δοκεῖν μείζους εἶναι ἢ [[εἰσί]] Xen. подкладывать (в свою обувь) что-л., чтобы казаться выше (ростом), чем на самом деле; ὁ ὑποτεθεὶς [[σκοπός]] Arst. поставленная цель; [[ὑπέρ]] τινος [[ὑποθέσθαι]] ἐρεῖν Isocr. задаться целью обсудить что-л.; ὑποθεὶς τὴν σάρισαν Luc. выставив копье; ὑποθεῖναι ἑαυτὸν τῷ φορτίῳ Luc. принять на себя бремя;<br /><b class="num">2)</b> [[класть в основу]], [[полагать]] (τὴν δικαιοτάτην ὑπόθεσιν Xen.): ὑποθεῖναί τι τῇ γνῶμῃ Dem. принять что-л. за основу своего рассуждения; τὴν ἀρχὴν [[ὀρθῶς]] [[ὑποθέσθαι]] Dem. принять правильный исходный пункт; [[τἀναντία]] [[οἷς]] ὑπεθέμην Plat. противоположное тому, из чего я исходил; ὑποθέμενος εἶναί τι [[καλόν]] Plat. исходя из предположения, что существует нечто прекрасное; τὰ ὑποτεθέντα Plat. предположенное, принятое за основу, исходное положение;<br /><b class="num">3)</b> [[излагать]], [[выражать]]: ὑποθεῖναι [[ὀρθῶς]] τοὺς λόγους Eur. высказать правильные мысли; ἡ τῶν πλειόνων [[εὐπραγία]] αὐτοῖς ὑποτιθεῖσα ἰσχὺν τῆς ἐλπίδος Thuc. множество успехов, внушившее им огромную самонадеянность; ἐλπίδας ὑποθεὶς (αὐτοῖς) ὡς προστάται πάσης Λέσβου ἔσονται Xen. посулив им, что они станут господами всего Лесбоса;<br /><b class="num">4)</b> med. [[предлагать]], [[советовать]], [[рекомендовать]] (εὖ τινι Hom.; πάγκαλα νόμιμά τινι Plat.); ἤ τι [[ἔπος]] [[ὑποθέσθαι]] τινὶ ἠέ τι [[ἔργον]] Hom. подсказать кому-л. какое-л. слово или дело; τὰ [[ἄριστα]] ὑποτίθεσθαι Her. давать наилучшие советы; σοὶ δ᾽ οὐ [[κακῶς]] ὑποθήσομαι Arph. я дам тебе неплохие наставления;<br /><b class="num">5)</b> [[редко]] med. оставлять в залог, закладывать (τὸ [[ἐνέχυρον]] Her.; τὴν οἰκίαν Dem.): ὑποθεὶς αὑτὸν ὀκτακοσίων ταλάντων Plut. выставив от себя ручательство на восемьсот талантов; [[ὑποθέσθαι]] πρὸς τὸ [[δημόσιον]] Plut. заложить в казну;<br /><b class="num">6)</b> med. [[давать ссуду под залог]], [[брать в качестве залога]] (τὰ [[σκεύη]] τῆς [[νεώς]] Dem.): οἱ ὑποτιθέμενοι Dem. заимодавцы (берущие залог);<br /><b class="num">7)</b> [[выставлять на риск]], [[подвергать опасности]]: τὴν ψυχὴν εἰς κίνδυνον ὑ. Plat. подвергать свою душу опасности; ὑ. τὴν ψυχήν τινι Luc. и ὑ. τὸν τράχηλον [[ἑαυτοῦ]] [[ὑπέρ]] τινος NT рисковать жизнью из-за (ради) чего-л.; τῇ ὀργῇ τινος ὑ. ἑαυτόν Plut. рисковать оказаться в опале у кого-л.; τὸν [[ἴδιον]] κίνδυνον [[ὑποθείς]] Dem. под свою личную ответственность. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |