3,274,216
edits
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συνεπιτίθημι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[одновременно или вместе накладывать]], [[наваливать]] (σ. καὶ συνεπιφορτίζειν Plut.): ἀθρόα συνεπιτιθέμενα ἀκροάματα Plut. куча всевозможных рассказов; [[ἅμα]] τῷ πολέμῳ καὶ λιμοῦ συνεπιτιθεμένου τοῖς Ῥωμαίοις Plut. когда на римлян, вместе с войной, обрушился и голод; ξυνεπιτίθεσθαι ἔργῳ Thuc. дружно приняться за дело;<br /><b class="num">2)</b> med. вместе или одновременно набрасываться, нападать Xen.: σ. τινι [[μετά]] τινος Thuc., Plat.; вместе с кем-л. нападать на кого-л.; συνεπέθετο καὶ Ἑλλανοκράτης Arst. в заговоре принял участие и Гелланократ;<br /><b class="num">3)</b> med. [[использовать также против]] (кого-л.), воспользоваться (τοῖς καιροῖς Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> med. [[подтверждать]] (συνεπέθεντο φάσκοντες [[ταῦτα]] οὔτως ἔχειν NT). | |elrutext='''συνεπιτίθημι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[одновременно или вместе накладывать]], [[наваливать]] (σ. καὶ συνεπιφορτίζειν Plut.): ἀθρόα συνεπιτιθέμενα ἀκροάματα Plut. куча всевозможных рассказов; [[ἅμα]] τῷ πολέμῳ καὶ λιμοῦ συνεπιτιθεμένου τοῖς Ῥωμαίοις Plut. когда на римлян, вместе с войной, обрушился и голод; ξυνεπιτίθεσθαι ἔργῳ Thuc. дружно приняться за дело;<br /><b class="num">2)</b> med. [[вместе или одновременно набрасываться]], [[нападать]] Xen.: σ. τινι [[μετά]] τινος Thuc., Plat.; вместе с кем-л. нападать на кого-л.; συνεπέθετο καὶ Ἑλλανοκράτης Arst. в заговоре принял участие и Гелланократ;<br /><b class="num">3)</b> med. [[использовать также против]] (кого-л.), воспользоваться (τοῖς καιροῖς Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> med. [[подтверждать]] (συνεπέθεντο φάσκοντες [[ταῦτα]] οὔτως ἔχειν NT). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |