συνεπιτίθημι: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synepitithimi
|Transliteration C=synepitithimi
|Beta Code=sunepiti/qhmi
|Beta Code=sunepiti/qhmi
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[help in putting on]], [[put on still more]], βάρος Plu.2.728c. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., [[join in attacking]], τῷ Μήδῳ <span class="bibl">Th.3.54</span>, cf.<span class="bibl">6.17</span>; τῷ τῆς τύχης πταίσματι <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.21J.</span>; μετά τινος <span class="bibl">Th.1.23</span>, <span class="bibl">6.10</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>16a</span>: abs., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 4.2.3</span>, <span class="bibl">Is.6.29</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1311b17</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">De.</span>32.27</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>24.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">σ. τῷ ἔργῳ</b> [[fall to]] the work [[together]], <span class="bibl">Th.6.56</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[set upon and use to one's own advantage]], <b class="b3">σ. τῇ ἀγνοίᾳ, τῷ μίσει τινός</b>, <span class="bibl">Plb.6.43.4</span>; τοῖς καιροῖς <span class="bibl">Id.3.15.10</span>, <span class="bibl">5.87.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">σ. τισὶ ἁμαρτίαν</b> [[lay]] a sin [[to their charge]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>12.11</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[help in putting on]], [[put on still more]], βάρος Plu.2.728c. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., [[join in attacking]], τῷ Μήδῳ <span class="bibl">Th.3.54</span>, cf.<span class="bibl">6.17</span>; τῷ τῆς τύχης πταίσματι <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.21J.</span>; μετά τινος <span class="bibl">Th.1.23</span>, <span class="bibl">6.10</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>16a</span>: abs., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 4.2.3</span>, <span class="bibl">Is.6.29</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1311b17</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">De.</span>32.27</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>24.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">σ. τῷ ἔργῳ</b> [[fall]] to the [[work]] [[together]], <span class="bibl">Th.6.56</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[set upon and use to one's own advantage]], <b class="b3">σ. τῇ ἀγνοίᾳ, τῷ μίσει τινός</b>, <span class="bibl">Plb.6.43.4</span>; τοῖς καιροῖς <span class="bibl">Id.3.15.10</span>, <span class="bibl">5.87.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">σ. τισὶ ἁμαρτίαν</b> [[lay]] a [[sin]] to their [[charge]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>12.11</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>βλ.</b> [[συνεπιτίθεμαι]].
|mltxt=ΜΑ, ενεργ. τ. [[συνεπιτίθημι]] Α [[ἐπιτίθημι]] / <i>ἐπιτίθεμαι</i>]<br />επιτίθεμαι [[μαζί]] με άλλους [[εναντίον]] κάποιου (α. «τὸν δὲ λιμὸς συνεπιτιθέμενος ἀπάγῃ τῆς πατρίδος», <b>Φώτ.</b><br />β. «συνεπέθοντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι», ΚΔ.<br />γ. «οὐ φοβεῑ μή σοι [[μετὰ]] Φιλήβου ξυνεπιθώμεθα», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>μέσ.</b> α) [[μεταχειρίζομαι]] [[κάτι]] [[προς]] το [[συμφέρον]] μου, [[επωφελούμαι]] από [[κάτι]] («τῷ τῶν συμμάχων πρὸς αὐτοὺς μίσει συνεπιθέμενοι», <b>Πολ.</b>)<br />β) [[καταλογίζω]] κι εγώ [[κάτι]] σε κάποιον («[[δέομαι]], Κύριε, μὴ συνεπιθῇ ἡμῖν ἁμαρτίαν», ΠΔ)<br /><b>2.</b> <b>ενεργ.</b> [[επιθέτω]] [[κάτι]] [[μαζί]] με άλλον ή επί [[πλέον]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[συνεπιτίθεμαι]] τῷ [[ἔργω]]» — επιδίδομαι με ζήλο κι εγώ στην [[ίδια]] [[εργασία]] (<b>Θουκ.</b>).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''συνεπιτίθημι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[одновременно или вместе накладывать]], [[наваливать]] (σ. καὶ συνεπιφορτίζειν Plut.): ἀθρόα συνεπιτιθέμενα ἀκροάματα Plut. куча всевозможных рассказов; [[ἅμα]] τῷ πολέμῳ καὶ λιμοῦ συνεπιτιθεμένου τοῖς Ῥωμαίοις Plut. когда на римлян, вместе с войной, обрушился и голод; ξυνεπιτίθεσθαι ἔργῳ Thuc. дружно приняться за дело;<br /><b class="num">2)</b> med. [[вместе или одновременно набрасываться]], [[нападать]] Xen.: σ. τινι [[μετά]] τινος Thuc., Plat.; вместе с кем-л. нападать на кого-л.; συνεπέθετο καὶ Ἑλλανοκράτης Arst. в заговоре принял участие и Гелланократ;<br /><b class="num">3)</b> med. [[использовать также против]] (кого-л.), воспользоваться (τοῖς καιροῖς Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> med. [[подтверждать]] (συνεπέθεντο φάσκοντες [[ταῦτα]] οὔτως ἔχειν NT).
|elrutext='''συνεπιτίθημι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[одновременно накладывать]] или [[вместе накладывать]], [[наваливать]] (σ. καὶ [[συνεπιφορτίζω|συνεπιφορτίζειν]] Plut.): ἀθρόα συνεπιτιθέμενα ἀκροάματα Plut. куча всевозможных рассказов; [[ἅμα]] τῷ πολέμῳ καὶ λιμοῦ συνεπιτιθεμένου τοῖς Ῥωμαίοις Plut. когда на римлян, вместе с войной, обрушился и голод; ξυνεπιτίθεσθαι ἔργῳ Thuc. дружно приняться за дело;<br /><b class="num">2)</b> med. [[вместе набрасываться]] или [[одновременно набрасываться]], [[нападать]] Xen.: σ. τινι [[μετά]] τινος Thuc., Plat.; вместе с кем-л. нападать на кого-л.; συνεπέθετο καὶ Ἑλλανοκράτης Arst. в заговоре принял участие и Гелланократ;<br /><b class="num">3)</b> med. [[использовать также против]] (кого-л.), воспользоваться (τοῖς καιροῖς Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> med. [[подтверждать]] (συνεπέθεντο φάσκοντες [[ταῦτα]] οὔτως ἔχειν NT).
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συν-επιτίθημι, Att. ook ξυνεπιτίθημι, alleen med. intrans. samen (met...) of mede aanvallen, met dat. iem., met dat., met μετά + gen. met iem.; van gebeurtenissen samen (met...) overvallen:. ταῦτα πάντα μετὰ τοῦδε τοῦ πολέμου ἅμα ξυνεπέθετο die (rampen) troffen (hen) tegelijk met deze oorlog Thuc. 1.23.3. zich mede toeleggen op, meedoen met, met dat.. Thuc. 6.56.2.
|elnltext=συν-επιτίθημι, Att. ook ξυνεπιτίθημι, alleen med. intrans. samen (met...) of mede aanvallen, met dat. iem., met dat., met μετά + gen. met iem.; van gebeurtenissen samen (met...) overvallen:. ταῦτα πάντα μετὰ τοῦδε τοῦ πολέμου ἅμα ξυνεπέθετο die (rampen) troffen (hen) tegelijk met deze oorlog Thuc. 1.23.3. zich mede toeleggen op, meedoen met, met dat.. Thuc. 6.56.2.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj