Anonymous

ἀπέχω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "d’" to "d'"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "d’" to "d'")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἀπεῖχον, <i>f.</i> [[ἀφέξω]], <i>ao.</i> [[ἀπέσχον]];<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> tenir éloigné : ἀπ. [[νῆα]] νήσων OD retenir un vaisseau loin des îles ; éloigner : Τυδέος υἱὸν ἀπ. Ἰλίου IL éloigner d’Ilion le fils de Tydée ; [[τᾶς]] βοὸς τὸν ταῦρον ESCHL éloigner le taureau de la génisse ; ἀπ. τινί [[τι]] écarter de qqn (une menace, un danger, <i>etc.</i>) ; protéger qqn contre qch ; οὐδὲν ἀπέχει avec l’inf. rien n’empêche de;<br /><b>2</b> tenir de la main de qqn, recevoir : μισθόν un salaire ; καρπόν recueillir le fruit de;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> être distant, éloigné de, gén. <i>ou</i> avec [[ἀπό]] ; <i>fig.</i> être éloigné : [[τοῦ]] λέγειν, [[τοῦ]] ποιεῖν ISOCR de dire, de faire;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀπέχομαι (<i>f.</i> ἀφέξομαι, <i>ao.2</i> ἀπεσχόμην, <i>pf.</i> [[ἀπέσχημαι]]);<br /><b>1</b> <i>tr.</i> tenir éloigné, éloigner : ἀθανάτων ἀπ. χεῖρας ESCHL tenir ses mains éloignées des immortels, se garder de toucher aux immortels;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> se tenir éloigné de, s'abstenir : πολέμου IL de combattre ; τινος OD épargner qqn ; ἀπ. [[τοῦ]] et l’inf., [[μή]] et l’inf., τὸ [[μή]] et l’inf. : s'abstenir de.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἔχω]].
|btext=<i>impf.</i> ἀπεῖχον, <i>f.</i> [[ἀφέξω]], <i>ao.</i> [[ἀπέσχον]];<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> tenir éloigné : ἀπ. [[νῆα]] νήσων OD retenir un vaisseau loin des îles ; éloigner : Τυδέος υἱὸν ἀπ. Ἰλίου IL éloigner d'Ilion le fils de Tydée ; [[τᾶς]] βοὸς τὸν ταῦρον ESCHL éloigner le taureau de la génisse ; ἀπ. τινί [[τι]] écarter de qqn (une menace, un danger, <i>etc.</i>) ; protéger qqn contre qch ; οὐδὲν ἀπέχει avec l’inf. rien n’empêche de;<br /><b>2</b> tenir de la main de qqn, recevoir : μισθόν un salaire ; καρπόν recueillir le fruit de;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> être distant, éloigné de, gén. <i>ou</i> avec [[ἀπό]] ; <i>fig.</i> être éloigné : [[τοῦ]] λέγειν, [[τοῦ]] ποιεῖν ISOCR de dire, de faire;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀπέχομαι (<i>f.</i> ἀφέξομαι, <i>ao.2</i> ἀπεσχόμην, <i>pf.</i> [[ἀπέσχημαι]]);<br /><b>1</b> <i>tr.</i> tenir éloigné, éloigner : ἀθανάτων ἀπ. χεῖρας ESCHL tenir ses mains éloignées des immortels, se garder de toucher aux immortels;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> se tenir éloigné de, s'abstenir : πολέμου IL de combattre ; τινος OD épargner qqn ; ἀπ. [[τοῦ]] et l’inf., [[μή]] et l’inf., τὸ [[μή]] et l’inf. : s'abstenir de.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἔχω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth