Anonymous

περικνίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=periknizo
|Transliteration C=periknizo
|Beta Code=perikni/zw
|Beta Code=perikni/zw
|Definition=[[scratch all round]] [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Poll.9.113</span>: metaph., [[keep nibbling at]] a thing, <span class="bibl">D.H.9.32</span>, Plu.2.10e: aor. Med. [[περικνίξασθε]], of bees, <span class="title">AP</span>9.226 (Zon.).
|Definition=[[scratch all round]] [[varia lectio|v.l.]] in Poll.9.113: metaph., [[keep nibbling at]] a thing, D.H.9.32, Plu.2.10e: aor. Med. [[περικνίξασθε]], of bees, ''AP''9.226 (Zon.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0580.png Seite 580]] ringsum od. von allen Seiten kratzen, kneipen, Poll. 9, 113; bei Plut. ed. lib. 14 M. l. d.; περικνίξασθε, von den Vienen gesagt, Zon. 6 (IX, 226).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0580.png Seite 580]] ringsum od. von allen Seiten kratzen, kneipen, Poll. 9, 113; bei Plut. ed. lib. 14 M. l. d.; περικνίξασθε, von den Vienen gesagt, Zon. 6 (IX, 226).
}}
{{bailly
|btext=[[gratter tout autour]], [[ronger]].<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[κνίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''περικνίζω:''' тж. med. обгрызать, обкусывать Plut., Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''περικνίζω''': μέλλ. -ίσω, [[γαργαλίζω]] ἢ τσυμπῶ, [[πανταχόθεν]] «κνίζουσιν ἢ παίουσιν αὐτὸν περιθέοντες» Πολυδ. Θ΄, 113· - περιδάκνω, Διον. Ἁλ. 9. 32, Πλούτ. 2. 10D· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. ἀορ. περικνίξασθε, ἐπὶ τῶν μελισσῶν, Ἀνθ. Π. 9. 226.
|lstext='''περικνίζω''': μέλλ. -ίσω, [[γαργαλίζω]] ἢ τσυμπῶ, [[πανταχόθεν]] «κνίζουσιν ἢ παίουσιν αὐτὸν περιθέοντες» Πολυδ. Θ΄, 113· - περιδάκνω, Διον. Ἁλ. 9. 32, Πλούτ. 2. 10D· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. ἀορ. περικνίξασθε, ἐπὶ τῶν μελισσῶν, Ἀνθ. Π. 9. 226.
}}
{{bailly
|btext=gratter tout autour, ronger.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[κνίζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''περικνίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[γαργαλώ]] [[παντού]], [[τσιμπώ]] [[ελαφρά]] [[παντού]]· ομοίως στον Μέσ. αόρ. αʹ <i>περικνίξασθε</i>, λέγεται για τις μέλισσες, σε Ανθ.
|lsmtext='''περικνίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[γαργαλώ]] [[παντού]], [[τσιμπώ]] [[ελαφρά]] [[παντού]]· ομοίως στον Μέσ. αόρ. αʹ <i>περικνίξασθε</i>, λέγεται για τις μέλισσες, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''περικνίζω:''' тж. med. обгрызать, обкусывать Plut., Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[scratch]] all [[round]], [[keep]] nibbling; so in aor1 mid. περικνίξασθε, of bees, Anth.
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[scratch]] all [[round]], [[keep]] nibbling; so in aor1 mid. περικνίξασθε, of bees, Anth.
}}
}}