Anonymous

ἐξάγω: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksago
|Transliteration C=eksago
|Beta Code=e)ca/gw
|Beta Code=e)ca/gw
|Definition=pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐξῆχα <span class="bibl">D.42.19</span>, ἐξαγήγοχα <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.34.10</span> (iii B. C.):—[[lead out]], [[lead away]]: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> of persons, mostly c. gen. loci, [[μεγάροιο]], [[πόγηος]], [[ὁμίλου]], <span class="bibl">Od.22.458</span>, <span class="bibl">23.372</span>, <span class="bibl">Il.5.353</span>; [[μάχης]] ib.<span class="bibl">35</span>: with <b class="b3">ἐκ .</b>., <span class="bibl">Od.8.106</span>, <span class="bibl">20.21</span>; ἐξάγω ἐκ τῆς χώρης <span class="bibl">Hdt.4.148</span>, al.; <b class="b3">Ἄργεος ἐξαγαγόντες</b> having brought her out from [[Argos]], <span class="bibl">Il.13.379</span>; [[bring out of]] prison, [[release]], PHib.1.34.4, al. (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>16.39</span>; [[bring forth into the world]], τόν γε . . Εἰλείθυια ἐξάγαγε πρὸ φόωσδε <span class="bibl">Il.16.188</span>; νεοττούς [[lead out of the nest]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>613b12</span>; ἐ. Λυδοὺς ἐς μάχην <span class="bibl">Hdt.1.79</span>, etc.; ἐπὶ θήραν τινά <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>2</span> D., cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.14</span>; [[lead out]] to execution, <span class="bibl">Hdt.5.38</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.6.10</span>, etc.: c. acc. cogn., με τήνδε τὴν ὁδὸν . . ἐξήγαγε <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>98</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> seemingly intr., [[march out]] (sc. [[στρατός|στρατόν]]), <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 4.5.14</span>, <span class="bibl">5.4.38</span>, etc.: generally, [[go out]], ὡς εἰς θήραν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>2.4.18</span>; <b class="b3">εἰς προνομάς</b> ib.<span class="bibl">6.1.24</span>: once in Hom., <b class="b3">τύμβον . . ἕνα χεύομεν ἐξαγαγόντες</b> let us [[go out]] and pile one tomb for all, <span class="bibl">Il.7.336</span> (Aristarch.); also, [[come to an end]], <b class="b3">οἱ μεγάλοι πόνοι συντόμως ἐ</b>. soon [[pass away]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>447</span>, cf. <span class="bibl">M.Ant.7.33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[draw out from]], [[release from]], ἀχέων τινά <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.51</span>; <b class="b3">ἐ. τινὰ ἐκ τοῦ ζῆν</b>, i.e. put him to death, <span class="bibl">Plb. 23.16.13</span>; <b class="b3">ἑαυτὸν ἐκ τοῦ ζῆν</b> commit suicide, <span class="bibl">Id.38.16.5</span>; τοῦ ζῆν Plu.2.1076b; τοῦ σώματος <span class="bibl">Id.<span class="title">Comp.Demetr.Ant.</span>6</span>; simply ἐ. ἑαυτόν <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.188</span>, cf. <span class="bibl">Paul.Aeg.5.29</span>; ὅταν ἡμᾶς τὸ χρεὼν ἐξάγῃ <span class="bibl">Metrod.49</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[eject]] a [[claimant]] from [[property]] (cf. [[ἐξαγωγή]] ''ΙΙ''), <span class="bibl">D.30.4</span>, <span class="bibl">32.17</span>, <span class="bibl">44.32</span>, etc.:—Pass., to [[be turned out]], ὑπὸ τοῦ παιδοτρίβου <span class="bibl">Aeschin.Socr.37</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of merchandise, etc., [[carry out]], [[export]], ῥῶπον χθονός <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>263</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>278</span>, <span class="bibl">282</span>, etc.; <b class="b3">εἴ τις ἐξαγαγὼν παῖδα ληφθείη</b> [[export]]ing him as a [[slave]], <span class="bibl">Lys.10.10</span>, cf. <span class="bibl">13.67</span>:—Pass., <span class="bibl">And. 2.11</span>, <span class="bibl">Th.6.31</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>3.2</span>, etc.; τὰ -όμενα [[exports]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1359b22</span>; οὔτε γὰρ ἐξήγετο . . οὐδὲν οὔτ' εἰσήγετο <span class="bibl">D.18.145</span>:—Med., <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>2.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[draw off]] [[water]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Oec.</span>20.12</span> (Pass.), <span class="bibl">D.55.17</span>; [[draw out]], of [[perspiration]], ὑπὸ τοῦ ἡλίου Hp.Aër.8 (Pass.); so, [[carry off]] by [[purgative]] [[medicine]]s, ἕλμινθας <span class="title">Gp.</span>12.26.1, cf. Dsc.2.152.2, Plu.2.134c, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>2.5</span>: generally, [[get rid of]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>5.6.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of [[building]], [[draw]] or [[carry farther out]], αἱμασιάν <span class="bibl">D.55.22</span>:—Pass., ὁ περίβολος πανταχῇ ἐξήχθη τῆς πόλεως <span class="bibl">Th.1.93</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> of expenses, ἐπὶ πλεῖστον ἐξάγεσθαι <span class="bibl">D.C.43.25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[bring forth]], [[produce]], οὐκ ἐξάγουσι καρπὸν οἱ ψευδεῖς λόγοι <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>834</span>; ᾠά [[hatch]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>564b8</span>; [[call forth]], [[excite]], δάκρυ τινί <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>770</span>:—Med., γέλωτα ἐξαγαγέσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.15</span>; μικρὰ ἆθλα πολλοὺς πόνους ἐξάγεται [[elicit]], [[induce]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Hier.</span>9.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[lead on]], [[carry away]], [[excite]], τινά <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1080</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>79</span>; τινὰ ἐπ' οἶκτον <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>361</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HF</span>1212</span> (anap.); ἐς τοὺς κινδύνους <span class="bibl">Th.3.45</span>; in bad sense, [[lead on]], [[tempt]], οὐδέ με οἶνος ἐ. ὥστε εἰπεῖν <span class="bibl">Thgn.414</span>; ἐ. ἐπὶ τὰ πονηρότερα τὸν ὄχλον <span class="bibl">Th.6.89</span>:—Med., <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>775</span> (lyr.); εἰς τὸ διδόναι λόγον Plu.2.922f:—Pass., to [[be led on to]] do a thing, c.inf., ἐξήχθην ὀλοφύρασθαι <span class="bibl">Lys.2.61</span>; ταῦτα . . ἐξήχθημεν εἰπεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>572b</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.8.21</span>; ἃ μὲν ἄν τις ἐξαχθῇ πρᾶξαι <span class="bibl">D.21.41</span>, cf. 74; εἰς ἅμιλλαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>29</span>: abs., to [[be carried away]] by [[passion]], <span class="bibl">Din.1.15</span>; ὑπὸ τοῦ θυμοῦ <span class="bibl">Paus.5.17.8</span>, etc.; <b class="b3">ἐξάγουσα ὀδύνη</b> [[distracting]] pain, Herod. Med. ap. <span class="bibl">Orib.7.8.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lead away]], [λόγον] εἰς ἄλλας ὑποθέσεις Plu. 2.42e; προβλήματα ἐ. εἰς ὀργανικὰς κατασκευάς [[reduce]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Marc.</span>14</span> (also <b class="b3">εἰς ἔργον πρόβλημα</b> ibid.); <b class="b3">ἐξάγω εἰς τὸ ἀνώτερον</b> = [[explore]] the [[matter]] [[further]], Lat. [[altius repetere]], Id.2.639e; <b class="b3">πρὸς τὴν Ἑλληνικὴν διάλεκτον ἐξάγειν τοὔνομα</b> [[express]] in [[Greek]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Num.</span>13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[exercise]], τὴν ἀρχὴν οὐκέτι βασιλικῶς, ἀλλὰ τυραννικώτερον <span class="bibl">D.H.2.56</span>, cf. <span class="title">IG</span>22.1304.4, 14; [[carry out]] [[instruction]]s, <span class="title">Michel</span> 409.18 (Naxos, iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> [[give directions]] in a will, <b class="b3">ἐμαυτὸν οὕτως ἐξάγω</b> Lyconap.<span class="bibl">D.L.5.72</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VII</span> intr., [[pass one's life]], <span class="bibl">D.S.3.43</span>.</span>
|Definition=pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐξῆχα <span class="bibl">D.42.19</span>, ἐξαγήγοχα <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.34.10</span> (iii B. C.):—[[lead out]], [[lead away]]: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> of persons, mostly c. gen. loci, [[μεγάροιο]], [[πόγηος]], [[ὁμίλου]], <span class="bibl">Od.22.458</span>, <span class="bibl">23.372</span>, <span class="bibl">Il.5.353</span>; [[μάχης]] ib.<span class="bibl">35</span>: with <b class="b3">ἐκ .</b>., <span class="bibl">Od.8.106</span>, <span class="bibl">20.21</span>; ἐξάγω ἐκ τῆς χώρης <span class="bibl">Hdt.4.148</span>, al.; <b class="b3">Ἄργεος ἐξαγαγόντες</b> having brought her out from [[Argos]], <span class="bibl">Il.13.379</span>; [[bring out of]] prison, [[release]], PHib.1.34.4, al. (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>16.39</span>; [[bring forth into the world]], τόν γε . . Εἰλείθυια ἐξάγαγε πρὸ φόωσδε <span class="bibl">Il.16.188</span>; νεοττούς [[lead out of the nest]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>613b12</span>; ἐ. Λυδοὺς ἐς μάχην <span class="bibl">Hdt.1.79</span>, etc.; ἐπὶ θήραν τινά <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>2</span> D., cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.14</span>; [[lead out]] to [[execution]], <span class="bibl">Hdt.5.38</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.6.10</span>, etc.: c. acc. cogn., με τήνδε τὴν ὁδὸν . . ἐξήγαγε <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>98</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> seemingly intr., [[march out]] (sc. [[στρατός|στρατόν]]), <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 4.5.14</span>, <span class="bibl">5.4.38</span>, etc.: generally, [[go out]], ὡς εἰς θήραν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>2.4.18</span>; <b class="b3">εἰς προνομάς</b> ib.<span class="bibl">6.1.24</span>: once in Hom., <b class="b3">τύμβον . . ἕνα χεύομεν ἐξαγαγόντες</b> let us [[go out]] and [[pile]] one [[tomb]] for [[all]], <span class="bibl">Il.7.336</span> (Aristarch.); also, [[come to an end]], <b class="b3">οἱ μεγάλοι πόνοι συντόμως ἐ</b>. soon [[pass away]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>447</span>, cf. <span class="bibl">M.Ant.7.33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[draw out from]], [[release from]], ἀχέων τινά <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.51</span>; <b class="b3">ἐ. τινὰ ἐκ τοῦ ζῆν</b>, i.e. put him to death, <span class="bibl">Plb. 23.16.13</span>; <b class="b3">ἑαυτὸν ἐκ τοῦ ζῆν</b> commit suicide, <span class="bibl">Id.38.16.5</span>; τοῦ ζῆν Plu.2.1076b; τοῦ σώματος <span class="bibl">Id.<span class="title">Comp.Demetr.Ant.</span>6</span>; simply ἐ. ἑαυτόν <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.188</span>, cf. <span class="bibl">Paul.Aeg.5.29</span>; ὅταν ἡμᾶς τὸ χρεὼν ἐξάγῃ <span class="bibl">Metrod.49</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[eject]] a [[claimant]] from [[property]] (cf. [[ἐξαγωγή]] ''ΙΙ''), <span class="bibl">D.30.4</span>, <span class="bibl">32.17</span>, <span class="bibl">44.32</span>, etc.:—Pass., to [[be turned out]], ὑπὸ τοῦ παιδοτρίβου <span class="bibl">Aeschin.Socr.37</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of merchandise, etc., [[carry out]], [[export]], ῥῶπον χθονός <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>263</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>278</span>, <span class="bibl">282</span>, etc.; <b class="b3">εἴ τις ἐξαγαγὼν παῖδα ληφθείη</b> [[export]]ing him as a [[slave]], <span class="bibl">Lys.10.10</span>, cf. <span class="bibl">13.67</span>:—Pass., <span class="bibl">And. 2.11</span>, <span class="bibl">Th.6.31</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>3.2</span>, etc.; [[τὰ ἐξαγόμενα]] = [[export]]s, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1359b22</span>; οὔτε γὰρ ἐξήγετο . . οὐδὲν οὔτ' εἰσήγετο <span class="bibl">D.18.145</span>:—Med., <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>2.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[draw off]] [[water]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Oec.</span>20.12</span> (Pass.), <span class="bibl">D.55.17</span>; [[draw out]], of [[perspiration]], ὑπὸ τοῦ ἡλίου Hp.Aër.8 (Pass.); so, [[carry off]] by [[purgative]] [[medicine]]s, ἕλμινθας <span class="title">Gp.</span>12.26.1, cf. Dsc.2.152.2, Plu.2.134c, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>2.5</span>: generally, [[get rid of]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>5.6.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of [[building]], [[draw]] or [[carry farther out]], αἱμασιάν <span class="bibl">D.55.22</span>:—Pass., ὁ περίβολος πανταχῇ ἐξήχθη τῆς πόλεως <span class="bibl">Th.1.93</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> of expenses, ἐπὶ πλεῖστον ἐξάγεσθαι <span class="bibl">D.C.43.25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[bring forth]], [[produce]], οὐκ ἐξάγουσι καρπὸν οἱ ψευδεῖς λόγοι <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>834</span>; ᾠά [[hatch]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>564b8</span>; [[call forth]], [[excite]], δάκρυ τινί <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>770</span>:—Med., γέλωτα ἐξαγαγέσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.15</span>; μικρὰ ἆθλα πολλοὺς πόνους ἐξάγεται [[elicit]], [[induce]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Hier.</span>9.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[lead on]], [[carry away]], [[excite]], τινά <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1080</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>79</span>; τινὰ ἐπ' οἶκτον <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>361</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HF</span>1212</span> (anap.); ἐς τοὺς κινδύνους <span class="bibl">Th.3.45</span>; in bad sense, [[lead on]], [[tempt]], οὐδέ με [[οἶνος]] ἐ. ὥστε εἰπεῖν <span class="bibl">Thgn.414</span>; ἐ. ἐπὶ τὰ πονηρότερα τὸν ὄχλον <span class="bibl">Th.6.89</span>:—Med., <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>775</span> (lyr.); εἰς τὸ διδόναι λόγον Plu.2.922f:—Pass., to [[be led on to]] do a thing, c.inf., ἐξήχθην ὀλοφύρασθαι <span class="bibl">Lys.2.61</span>; ταῦτα . . ἐξήχθημεν εἰπεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>572b</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.8.21</span>; ἃ μὲν ἄν τις ἐξαχθῇ πρᾶξαι <span class="bibl">D.21.41</span>, cf. 74; εἰς ἅμιλλαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>29</span>: abs., to [[be carried away]] by [[passion]], <span class="bibl">Din.1.15</span>; ὑπὸ τοῦ θυμοῦ <span class="bibl">Paus.5.17.8</span>, etc.; <b class="b3">ἐξάγουσα ὀδύνη</b> [[distracting]] [[pain]], Herod. Med. ap. <span class="bibl">Orib.7.8.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lead away]], [λόγον] εἰς ἄλλας ὑποθέσεις Plu. 2.42e; προβλήματα ἐ. εἰς ὀργανικὰς κατασκευάς [[reduce]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Marc.</span>14</span> (also <b class="b3">εἰς ἔργον πρόβλημα</b> ibid.); <b class="b3">ἐξάγω εἰς τὸ ἀνώτερον</b> = [[explore]] the [[matter]] [[further]], Lat. [[altius repetere]], Id.2.639e; <b class="b3">πρὸς τὴν Ἑλληνικὴν διάλεκτον ἐξάγειν τοὔνομα</b> [[express]] in [[Greek]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Num.</span>13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[exercise]], τὴν ἀρχὴν οὐκέτι βασιλικῶς, ἀλλὰ τυραννικώτερον <span class="bibl">D.H.2.56</span>, cf. <span class="title">IG</span>22.1304.4, 14; [[carry out]] [[instruction]]s, <span class="title">Michel</span> 409.18 (Naxos, iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> [[give directions]] in a [[will]], <b class="b3">ἐμαυτὸν οὕτως ἐξάγω</b> Lyconap.<span class="bibl">D.L.5.72</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VII</span> intr., [[pass one's life]], <span class="bibl">D.S.3.43</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξάγω''': μέλλ. -ξω, ἄγω ἔξω: Ι. ἐπὶ προσώπων, τὸ πλεῖστον μετὰ γεν. τόπου, πόληος, μεγάροιο, ὁμίλου, μάχης, κτλ., Ὅμ., ἰδίως ἐν Ἰλ.· ἢ μετὰ τῆς προθ. ἐκ..., ὡς ἐν Ὀδ. Θ. 106, Υ. 21· [[οὕτως]], ἐξάξειν ἐκ χώρης Ἡρόδ. 4. 148 κ. ἀλλ.· Ἄργεος ἐξαγαγόντες, ἀγαγόντες ἐκ τοῦ Ἄργους, Ἰλ. 379· [[φέρω]] εἰς τὸν κόσμον, τόν γε [[μογοστόκος]] [[Εἰλείθυια]] ἐξάγαγε πρὸ [[φόωσδε]] Ἰλ. Π. 188· ἐξ Λυδοὺς ἐς μάχην Ἡρόδ. 1. 79, πρβλ. Ξεν. Ἀν. 6. 6, 36, κτλ.· ἄγω τινὰ ἔξω ἐπὶ θανάτῳ, ἐξαγαγόντες (τὸν Κώην) κατέλευσαν Ἡρόδ. 5. 38· [[εἶτα]] δὲ ἐξῆγον αὐτὸν οἷς προσετάχθη Ξεν. Ἀν. 1. 6, 10, κτλ.· ἐπὶ θήραν ὁ αὐτ. Κύρ. 1. 4, 14· μετὰ συστοίχ. αἰτιατ., τήνδε τὴν ὁδόν... ἐξήγαγέ με Σοφ. Ο. Κ. 96. β) κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμεταβ., ἐξάγουσι (ἐξυπ. τὸν στρατὸν) Ξεν. Ἑλλ. 4. 5. 14., 5. 4, 38, κτλ., πρβλ. [[ἐξακτέον]]· [[καθόλου]], [[ἐξέρχομαι]], καὶ [[οὕτως]] ἐξάγει ὡς ἐπὶ θήραν παρεσκευασμένος ὁ αὐτ. Κύρ. 2. 4, 18· ἐξῆγεν ἀεὶ εἰς προνομὰς [[αὐτόθι]] 6. 1, 24· [[οὕτως]] [[ἅπαξ]] καὶ παρ’ Ὁμ., τύμβον... ἕνα χεύομεν ἐξαγαγόντες ἄκριτον ἐκ πεδίου, «τάφον δέ... ἕνα διὰ χώματος ποιήσωμεν ἐκπορευθέντες ἔξω τῆς πεδιάδος, ἄκριτον, [[ἤτοι]] μὴ καθέκαστον τῶν τεθνηκότων διακρινόμενον, χωριζόμενον» (Θ. Γαζῆς), Ἰλ. Η. 336· «ἐξαγαγόντες ἀντὶ τοῦ ἐξελθόντες, ἐκπορευθέντες» Εὐστ. 684, 12 (ὁ Heyne καὶ ἄλλοι συνδέουσι τὸ ἐξαγαγόντες μετὰ τῶν ἑπομένων λέξεων ἄκριτον ἐκ πεδίου καὶ ἑρμηνεύουσιν: ἐγείρωμεν τύμβον συσσωρεύσαντες [[χῶμα]] ἐκ τῆς πεδιάδος, ἀλλ’ ὁ Ὅμ. [[οὐδέποτε]] μεταχειρίζεται τὴν ἐπὶ πραγμάτων, ἴδε Spitzn. ἐν τόπῳ). 2) [[ἐξάγω]], [[ἀπαλλάσσω]] ἔκ τινος, ἄλλον ἀλλοίων ἀχέων ἔξαγον Πίνδ. Π. 3. 91· ἐξάγειν τινὰ ἐκ τοῦ ζῆν, δηλαδὴ φονεύειν, Πολύβ. 24. 12, 13· οἱ μὲν γὰρ ἐκ τοῦ ζῆν παραλόγως αὑτοὺς ἐξῆγον, ἐφόνευον ἑαυτούς, ὁ αὐτ. 40. 3, 5· τοῦ ζῆν Πλούτ. 2. 1076Β· τοῦ βίου [[αὐτόθι]] 837Ε· τοῦ σώματος ὁ αὐτὸς Δημ. καὶ Ἀντ. Σύγκρ. 6· ἀμεταβ., [[παρέρχομαι]], οἱ μεγάλοι πόνοι συντόμως ἐξάγουσι Πλούτ. 2. 36Β. 3) [[ἐκβάλλω]] τινὰ ἐκ κτήματος ἔχοντα ἀξιώσεις ἐπ’ [[αὐτοῦ]] (πρβλ. ἐξαγωγὴ ΙΙ), Δημ. 533 ἐν τέλ. κτλ. ΙΙ. ἐπὶ ἐμπορευμάτων, κλ., [[ἐξάγω]], [[κάμνω]] ἐξαγωγήν, ναυβάτην φορτηγόν, [[ὅστις]] ῥῶπον ἐξάγει χθονὸς Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 256, Ἀριστοφ. Ἱπ. 378, 282, κτλ.· εἴ τις ἐξαγαγὼν παῖδα ληφθείη, ἐξαγαγὼν αὐτὸν ὡς δοῦλον, Λυσ. 117. 2· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Ἀνδοκ. 21. 14. - Παθ., τὰ ἐξαγόμενα, δηλαδὴ ἐμπορεύματα, κτλ., Ξεν. Πόροι 3. 2, κλ.· [[οὔτε]] γὰρ ἐξήγετο οὐδέν, οὐδ’ εἰσήγετο Δημ. 276. 5. 2) ἐπὶ [[ὑπὲρ]] τὸ [[δέον]] ὑγρᾶς γῆς, [[ἐξάγω]], ἀφαιρῶ ἐξ αὐτῆς (τὸ περιττὸν [[ὕδωρ]]), ὡς τὸ [[ὕδωρ]] ἐξάγεται τάφροις, διὰ τάφρων, Ξεν. Οἰκ. 20. 12, Δημ. 1276, 7· [[οὕτως]] ἐπὶ καθαρτικῶν φαρμάκων, [[ἐκβάλλω]], πλείονα ποιοῦσι περίττωσιν ἢ ἐξάγουσι Πλούτ. 2. 134C, Ἀρετ. Ὀξ. Νούσ. Θεραπευτ. 2. 5. 3) ἐπὶ οἰκοδομῆς, [[ἐξάγω]] ἔξω, [[ἐπεκτείνω]], ἐξαγαγὼν ἔξω τὴν αἱμασιάν, ἵνα τὰ δένδρα τῆς ὁδοῦ ποιήσειεν [[εἴσω]] Δημ. 1278. 3· οὕτω, μείζων γὰρ ὁ [[περίβολος]] [[πανταχῇ]] ἐξήχθη τῆς πόλεως, «[[καθότι]] ἡ περιοχὴ τοῦ τείχους ἔγινε πλέον ἐκτεταμένη τῆς παλαιᾶς [[πανταχόθεν]]» (Δούκας), Θουκ. 1. 93. 4) ἐπὶ δαπανῶν, [[ἐξέρχομαι]] τοῦ μετρίου, καὶ τὰ ἀναλώματα τῶν τε ἐχόντων ἐπὶ πλεῖστον ὑπ’ ἀσωτίας ἐξηγμένα, ηὐξημένα, Δίων Κ. 43. 25. ΙΙΙ. [[παράγω]], οὐκ ἐξάγουσι καρπὸν οἱ ψευδεῖς λόγοι Σοφ. Ἀποσπ. 717· [[προκαλῶ]], [[διεγείρω]], δάκρυ τινὶ Εὐρ. Ἱκ. 770· οὕτω καὶ ἐπὶ ἱδρῶτος, Ἱππ. π. Ἀέρ. 285. - Μέσ., γέλωτα ἐξάγεσθαι Ξεν. Κύρ. 2. 2, 15· μακρὰ ἆθλα πολλοὺς πόνους ἐξάγεται, συνεπάγεται, ὁ [[αὐτός]] Ἱέρων 9. 11. IV. ἄγω, [[παρασύρω]], ἔγνωκα καὐτός, ἀλλ’ [[ἔρως]] τις ἐξάγει Εὐρ. Ἄλκ. 1080, Ἱκ. 79· κινῶ τινα εἴς τι, καὶ μή γ’ ἐπ’ οἶκτόν μ’ ἔξαγ’ οὗ ’λελήσμεθα ὁ αὐτ. ἐν Ἴωνι 361, πρβλ. Ἡρ. Μαιν. 1211· ὠθῶ, ἐς κινδύνους Θουκ. 3. 45· καὶ ἐπὶ κακῆς σημασίας, παρακινῶ, [[φέρω]] εἰς πειρασμόν, [[ὥστε]] εἰπεῖν Θέογν. 414· ἐξάγειν ἐπὶ τὰ πονηρότερα τὸν ὄχλον Θουκ. 6. 89· - οὕτω καὶ ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 775, Πλούτ. 922F. - Παθ., παρακινοῦμαι νὰ πράξω τι, μετ’ ἀπαρ., ἐξήχθην ὀλοφύρασθαι Λυσ. 196. 15· [[ταῦτα]]... ἐξήχθημεν εἰπεῖν Πλάτ. Πολ. 572Β, πρβλ. Ξεν. Ἀν. 1. 8, 21· ἃ μὲν ἄν τις ἐξαχθῇ πρᾶξαι Δημ. 527. 16, πρβλ. 538. 22· ἀπολ., παραφέρομαι ὑπὸ πάθους, Δείναρχ. 92. 3· ὑπὸ τοῦ θυμοῦ Παυσ. 5. 17, 4, κτλ. 2) [[ἐκτοπίζω]], [[παρεκτρέπω]] τὸν λόγον, οἱ εἰς ἄλλας ὑποθέσεις ἐξάγοντες Πλούτ. 2. 42F· βάλλω εἰς πρᾶξιν, ἐκτελῶ, εἰς [[ἔργον]] ἐξαγαγεῖν τὸ [[πρόβλημα]] ὁ αὐτ. Μάρκελ. 14· πρὸς τὴν Ἑλληνικὴν διάλεκτον ἐξάγειν [[τοὔνομα]], ἐξακριβοῦν, Λατ. exigere ad.., ὁ αὐτ. Νουμ. 13· ἐμαυτὸν [[οὕτως]] [[ἐξάγω]], [[ἐκφράζω]] τὰς ἐπιθυμίας μου, Διογ. Λ. 5. 72. V. ἐξασκῶ, ἀρχὴν Διον. Ἁλ. 2. 56.
|lstext='''ἐξάγω''': μέλλ. ἐξάξω, ἄγω ἔξω: Ι. ἐπὶ προσώπων, τὸ πλεῖστον μετὰ γεν. τόπου, πόληος, μεγάροιο, ὁμίλου, μάχης, κτλ., Ὅμ., ἰδίως ἐν Ἰλ.· ἢ μετὰ τῆς προθ. ἐκ..., ὡς ἐν Ὀδ. Θ. 106, Υ. 21· [[οὕτως]], ἐξάξειν ἐκ χώρης Ἡρόδ. 4. 148 κ. ἀλλ.· Ἄργεος ἐξαγαγόντες, ἀγαγόντες ἐκ τοῦ Ἄργους, Ἰλ. 379· [[φέρω]] εἰς τὸν κόσμον, τόν γε [[μογοστόκος]] [[Εἰλείθυια]] ἐξάγαγε πρὸ [[φόωσδε]] Ἰλ. Π. 188· ἐξ Λυδοὺς ἐς μάχην Ἡρόδ. 1. 79, πρβλ. Ξεν. Ἀν. 6. 6, 36, κτλ.· ἄγω τινὰ ἔξω ἐπὶ θανάτῳ, ἐξαγαγόντες (τὸν Κώην) κατέλευσαν Ἡρόδ. 5. 38· [[εἶτα]] δὲ ἐξῆγον αὐτὸν οἷς προσετάχθη Ξεν. Ἀν. 1. 6, 10, κτλ.· ἐπὶ θήραν ὁ αὐτ. Κύρ. 1. 4, 14· μετὰ συστοίχ. αἰτιατ., τήνδε τὴν ὁδόν... ἐξήγαγέ με Σοφ. Ο. Κ. 96. β) κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμεταβ., ἐξάγουσι (ἐξυπ. τὸν στρατὸν) Ξεν. Ἑλλ. 4. 5. 14., 5. 4, 38, κτλ., πρβλ. [[ἐξακτέον]]· [[καθόλου]], [[ἐξέρχομαι]], καὶ [[οὕτως]] ἐξάγει ὡς ἐπὶ θήραν παρεσκευασμένος ὁ αὐτ. Κύρ. 2. 4, 18· ἐξῆγεν ἀεὶ εἰς προνομὰς [[αὐτόθι]] 6. 1, 24· [[οὕτως]] [[ἅπαξ]] καὶ παρ’ Ὁμ., τύμβον... ἕνα χεύομεν ἐξαγαγόντες ἄκριτον ἐκ πεδίου, «τάφον δέ... ἕνα διὰ χώματος ποιήσωμεν ἐκπορευθέντες ἔξω τῆς πεδιάδος, ἄκριτον, [[ἤτοι]] μὴ καθέκαστον τῶν τεθνηκότων διακρινόμενον, χωριζόμενον» (Θ. Γαζῆς), Ἰλ. Η. 336· «ἐξαγαγόντες ἀντὶ τοῦ ἐξελθόντες, ἐκπορευθέντες» Εὐστ. 684, 12 (ὁ Heyne καὶ ἄλλοι συνδέουσι τὸ ἐξαγαγόντες μετὰ τῶν ἑπομένων λέξεων ἄκριτον ἐκ πεδίου καὶ ἑρμηνεύουσιν: ἐγείρωμεν τύμβον συσσωρεύσαντες [[χῶμα]] ἐκ τῆς πεδιάδος, ἀλλ’ ὁ Ὅμ. [[οὐδέποτε]] μεταχειρίζεται τὴν ἐπὶ πραγμάτων, ἴδε Spitzn. ἐν τόπῳ). 2) [[ἐξάγω]], [[ἀπαλλάσσω]] ἔκ τινος, ἄλλον ἀλλοίων ἀχέων ἔξαγον Πίνδ. Π. 3. 91· ἐξάγειν τινὰ ἐκ τοῦ ζῆν, δηλαδὴ φονεύειν, Πολύβ. 24. 12, 13· οἱ μὲν γὰρ ἐκ τοῦ ζῆν παραλόγως αὑτοὺς ἐξῆγον, ἐφόνευον ἑαυτούς, ὁ αὐτ. 40. 3, 5· τοῦ ζῆν Πλούτ. 2. 1076Β· τοῦ βίου [[αὐτόθι]] 837Ε· τοῦ σώματος ὁ αὐτὸς Δημ. καὶ Ἀντ. Σύγκρ. 6· ἀμεταβ., [[παρέρχομαι]], οἱ μεγάλοι πόνοι συντόμως ἐξάγουσι Πλούτ. 2. 36Β. 3) [[ἐκβάλλω]] τινὰ ἐκ κτήματος ἔχοντα ἀξιώσεις ἐπ’ [[αὐτοῦ]] (πρβλ. ἐξαγωγὴ ΙΙ), Δημ. 533 ἐν τέλ. κτλ. ΙΙ. ἐπὶ ἐμπορευμάτων, κλ., [[ἐξάγω]], [[κάμνω]] ἐξαγωγήν, ναυβάτην φορτηγόν, [[ὅστις]] ῥῶπον ἐξάγει χθονὸς Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 256, Ἀριστοφ. Ἱπ. 378, 282, κτλ.· εἴ τις ἐξαγαγὼν παῖδα ληφθείη, ἐξαγαγὼν αὐτὸν ὡς δοῦλον, Λυσ. 117. 2· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Ἀνδοκ. 21. 14. - Παθ., τὰ ἐξαγόμενα, δηλαδὴ ἐμπορεύματα, κτλ., Ξεν. Πόροι 3. 2, κλ.· [[οὔτε]] γὰρ ἐξήγετο οὐδέν, οὐδ’ εἰσήγετο Δημ. 276. 5. 2) ἐπὶ [[ὑπὲρ]] τὸ [[δέον]] ὑγρᾶς γῆς, [[ἐξάγω]], ἀφαιρῶ ἐξ αὐτῆς (τὸ περιττὸν [[ὕδωρ]]), ὡς τὸ [[ὕδωρ]] ἐξάγεται τάφροις, διὰ τάφρων, Ξεν. Οἰκ. 20. 12, Δημ. 1276, 7· [[οὕτως]] ἐπὶ καθαρτικῶν φαρμάκων, [[ἐκβάλλω]], πλείονα ποιοῦσι περίττωσιν ἢ ἐξάγουσι Πλούτ. 2. 134C, Ἀρετ. Ὀξ. Νούσ. Θεραπευτ. 2. 5. 3) ἐπὶ οἰκοδομῆς, [[ἐξάγω]] ἔξω, [[ἐπεκτείνω]], ἐξαγαγὼν ἔξω τὴν αἱμασιάν, ἵνα τὰ δένδρα τῆς ὁδοῦ ποιήσειεν [[εἴσω]] Δημ. 1278. 3· οὕτω, μείζων γὰρ ὁ [[περίβολος]] [[πανταχῇ]] ἐξήχθη τῆς πόλεως, «[[καθότι]] ἡ περιοχὴ τοῦ τείχους ἔγινε πλέον ἐκτεταμένη τῆς παλαιᾶς [[πανταχόθεν]]» (Δούκας), Θουκ. 1. 93. 4) ἐπὶ δαπανῶν, [[ἐξέρχομαι]] τοῦ μετρίου, καὶ τὰ ἀναλώματα τῶν τε ἐχόντων ἐπὶ πλεῖστον ὑπ’ ἀσωτίας ἐξηγμένα, ηὐξημένα, Δίων Κ. 43. 25. ΙΙΙ. [[παράγω]], οὐκ ἐξάγουσι καρπὸν οἱ ψευδεῖς λόγοι Σοφ. Ἀποσπ. 717· [[προκαλῶ]], [[διεγείρω]], δάκρυ τινὶ Εὐρ. Ἱκ. 770· οὕτω καὶ ἐπὶ ἱδρῶτος, Ἱππ. π. Ἀέρ. 285. - Μέσ., γέλωτα ἐξάγεσθαι Ξεν. Κύρ. 2. 2, 15· μακρὰ ἆθλα πολλοὺς πόνους ἐξάγεται, συνεπάγεται, ὁ [[αὐτός]] Ἱέρων 9. 11. IV. ἄγω, [[παρασύρω]], ἔγνωκα καὐτός, ἀλλ’ [[ἔρως]] τις ἐξάγει Εὐρ. Ἄλκ. 1080, Ἱκ. 79· κινῶ τινα εἴς τι, καὶ μή γ’ ἐπ’ οἶκτόν μ’ ἔξαγ’ οὗ ’λελήσμεθα ὁ αὐτ. ἐν Ἴωνι 361, πρβλ. Ἡρ. Μαιν. 1211· ὠθῶ, ἐς κινδύνους Θουκ. 3. 45· καὶ ἐπὶ κακῆς σημασίας, παρακινῶ, [[φέρω]] εἰς πειρασμόν, [[ὥστε]] εἰπεῖν Θέογν. 414· ἐξάγειν ἐπὶ τὰ πονηρότερα τὸν ὄχλον Θουκ. 6. 89· - οὕτω καὶ ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 775, Πλούτ. 922F. - Παθ., παρακινοῦμαι νὰ πράξω τι, μετ’ ἀπαρ., ἐξήχθην ὀλοφύρασθαι Λυσ. 196. 15· [[ταῦτα]]... ἐξήχθημεν εἰπεῖν Πλάτ. Πολ. 572Β, πρβλ. Ξεν. Ἀν. 1. 8, 21· ἃ μὲν ἄν τις ἐξαχθῇ πρᾶξαι Δημ. 527. 16, πρβλ. 538. 22· ἀπολ., παραφέρομαι ὑπὸ πάθους, Δείναρχ. 92. 3· ὑπὸ τοῦ θυμοῦ Παυσ. 5. 17, 4, κτλ. 2) [[ἐκτοπίζω]], [[παρεκτρέπω]] τὸν λόγον, οἱ εἰς ἄλλας ὑποθέσεις ἐξάγοντες Πλούτ. 2. 42F· βάλλω εἰς πρᾶξιν, ἐκτελῶ, εἰς [[ἔργον]] ἐξαγαγεῖν τὸ [[πρόβλημα]] ὁ αὐτ. Μάρκελ. 14· πρὸς τὴν Ἑλληνικὴν διάλεκτον ἐξάγειν [[τοὔνομα]], ἐξακριβοῦν, Λατ. exigere ad.., ὁ αὐτ. Νουμ. 13· ἐμαυτὸν [[οὕτως]] [[ἐξάγω]], [[ἐκφράζω]] τὰς ἐπιθυμίας μου, Διογ. Λ. 5. 72. V. ἐξασκῶ, ἀρχὴν Διον. Ἁλ. 2. 56.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω aor2 -ήγᾰγον<br />to [[lead]] out:<br /><b class="num">I.</b> of persons, to [[lead]] or [[carry]] out from a [[place]], Hom., etc.: to [[bring]] [[forth]] [[into]] the [[world]], Il.: to [[lead]] out to [[execution]], Hdt.<br />b. to [[march]] out (sub. στρατόν), Xen.: [[generally]], to go out, Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[eject]] a claimant from [[property]], Dem., etc.<br /><b class="num">II.</b> of [[merchandise]], to [[carry]] out, [[export]], Ar., etc.:—Pass., τὰ ἐξαγόμενα exports, Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[draw]] off [[water]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> of [[building]], to [[carry]] [[further]] out, Thuc.<br /><b class="num">III.</b> to [[call]] [[forth]], [[excite]], [[δάκρυ]] Eur.:—Mid., γέλωτα ἐξάγεσθαι Xen.<br /><b class="num">IV.</b> to [[lead]] on, [[carry]] [[away]], [[excite]], τινά Eur., Thuc.; and in bad [[sense]], to [[lead]] on, [[tempt]], Thuc.:—Pass. to be led on, c. inf., Xen.
|mdlsjtxt=fut. ξω aor2 ἐξήγᾰγον<br />to [[lead]] out:<br /><b class="num">I.</b> of persons, to [[lead]] or [[carry]] out from a [[place]], Hom., etc.: to [[bring]] [[forth]] [[into]] the [[world]], Il.: to [[lead]] out to [[execution]], Hdt.<br />b. to [[march]] out (sub. στρατόν), Xen.: [[generally]], to go out, Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[eject]] a claimant from [[property]], Dem., etc.<br /><b class="num">II.</b> of [[merchandise]], to [[carry]] out, [[export]], Ar., etc.:—Pass., τὰ ἐξαγόμενα exports, Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[draw]] off [[water]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> of [[building]], to [[carry]] [[further]] out, Thuc.<br /><b class="num">III.</b> to [[call]] [[forth]], [[excite]], [[δάκρυ]] Eur.:—Mid., γέλωτα ἐξάγεσθαι Xen.<br /><b class="num">IV.</b> to [[lead]] on, [[carry]] [[away]], [[excite]], τινά Eur., Thuc.; and in bad [[sense]], to [[lead]] on, [[tempt]], Thuc.:—Pass. to be led on, c. inf., Xen.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™x£gw 誒克士-阿哥<br />'''詞類次數''':動詞(13)<br />'''原文字根''':出去-帶領 相當於: ([[יׄוצֵאת]]&#x200E; / [[יָצָא]]&#x200E; / [[צֵא]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':引領向前,領出去,領出來,帶出去,帶領,領;由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[ἄγω]])*=帶領)組成。在12次的使用中使徒行傳用了8次,其中7次是說使徒被領出監牢,或摩西領以色列人出埃及。( 可15:20)則說:兵丁帶主耶穌出去,要釘十字架<br />'''出現次數''':總共(12);可(1);路(1);約(1);徒(8);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 領(4) 徒7:40; 徒12:17; 徒13:17; 來8:9;<br />2) 領⋯出來(3) 約10:3; 徒5:19; 徒7:36;<br />3) 領⋯出去罷(1) 徒16:37;<br />4) 他⋯領(1) 路24:50;<br />5) 帶⋯出去(1) 可15:20;<br />6) 領出來(1) 徒16:39;<br />7) 帶領(1) 徒21:38
|sngr='''原文音譯''':™x£gw 誒克士-阿哥<br />'''詞類次數''':動詞(13)<br />'''原文字根''':出去-帶領 相當於: ([[יׄוצֵאת]]&#x200E; / [[יָצָא]]&#x200E; / [[צֵא]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':引領向前,領出去,領出來,帶出去,帶領,領;由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[ἄγω]])*=帶領)組成。在12次的使用中使徒行傳用了8次,其中7次是說使徒被領出監牢,或摩西領以色列人出埃及。( 可15:20)則說:兵丁帶主耶穌出去,要釘十字架<br />'''出現次數''':總共(12);可(1);路(1);約(1);徒(8);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 領(4) 徒7:40; 徒12:17; 徒13:17; 來8:9;<br />2) 領⋯出來(3) 約10:3; 徒5:19; 徒7:36;<br />3) 領⋯出去罷(1) 徒16:37;<br />4) 他⋯領(1) 路24:50;<br />5) 帶⋯出去(1) 可15:20;<br />6) 領出來(1) 徒16:39;<br />7) 帶領(1) 徒21:38
}}
}}