3,277,243
edits
m (Text replacement - " ’" to "’") |
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> κρούσω, <i>ao.</i> ἔκρουσα, <i>pf.</i> κέκρουκα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐκρούσθην, <i>pf.</i> κέκρουμαι;<br /><b>1</b> heurter, choquer : τὴν θύραν AR frapper à la porte;<br /><b>2</b> frapper | |btext=<i>f.</i> κρούσω, <i>ao.</i> ἔκρουσα, <i>pf.</i> κέκρουκα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐκρούσθην, <i>pf.</i> κέκρουμαι;<br /><b>1</b> heurter, choquer : τὴν θύραν AR frapper à la porte;<br /><b>2</b> frapper l'un contre l'autre : ὅπλα πρὸς ἄλληλα THC choquer les armes les unes contre les autres ; [[τὰς]] ἀσπίδας πρὸς τὰ δόρατα XÉN les boucliers contre les lances;<br /><b>3</b> heurter <i>ou</i> pousser pour mettre en mouvement;<br /><b>4</b> heurter (un vase, <i>etc.</i>) avec le doigt pour l'éprouver et le faire résonner ; <i>fig.</i> κρούειν τὸν κόλακα PLUT éprouver le flatteur;<br /><i><b>Moy.</b></i> κρούομαι (<i>ao.</i> ἐκρουσάμην) <i>t. de mar., c. à l'Act.</i> : κρούειν πρύμναν, ramener un vaisseau en arrière la poupe en avant ; <i>p. anal.</i> κρούειν τὸ [[πτερόν]] ÉL voler en arrière.<br />'''Étymologie:''' DELG de *κρούσ-jω, <i>russe</i> krocha « morceau, débris », <i>lit.</i> krusti « briser ». | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''κρούω''': {kroúō}<br />'''Forms''': Aor. κροῦσαι, Pass. -σθῆναι, Perf. Med. κέκρου(σ)μαι, Akt. κέκρουκα,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[stoßen]], [[schlagen]], [[stampfen]] (Hp., att.).<br />'''Composita''': sehr oft mit Präflx, z.B. ἀνα-, δια-, ἐκ-, παρα-, συν-,<br />'''Derivative''': Ableitungen, auch von den Präfixkompp. in verschiedenen Bedd. (hier nicht besonders notiert): [[κροῦμα]], -σμα [[durch Anschlagen hervorgebrachter Laut]], [[Ton]], [[Melodie]] (Hp., att.) mit κρου(σ)-ματικός (hell. u. sp.), [[κροῦσις]] ‘das Schlagen, bes. der Saiten, | |ftr='''κρούω''': {kroúō}<br />'''Forms''': Aor. κροῦσαι, Pass. -σθῆναι, Perf. Med. κέκρου(σ)μαι, Akt. κέκρουκα,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[stoßen]], [[schlagen]], [[stampfen]] (Hp., att.).<br />'''Composita''': sehr oft mit Präflx, z.B. ἀνα-, δια-, ἐκ-, παρα-, συν-,<br />'''Derivative''': Ableitungen, auch von den Präfixkompp. in verschiedenen Bedd. (hier nicht besonders notiert): [[κροῦμα]], -σμα [[durch Anschlagen hervorgebrachter Laut]], [[Ton]], [[Melodie]] (Hp., att.) mit κρου(σ)-ματικός (hell. u. sp.), [[κροῦσις]] ‘das Schlagen, bes. der Saiten, Saitenspiel' (Hp., att.), [[κρουσμός]] ib. (hell. u. sp.); [[ἀνακρουσία]]· παιδιᾶς [[εἶδος]] ἐπὶ σφαίρας H.; [[ἐπικρούστιον]] N. eines rnediz. Instruments (Mediz.), -τήριον [[Hammer]] (Gloss.); [[κρουστικός]] [[zum Stoßen geeignet]] (Hp., Ar., Arist. usw.); Προκρούστης N. eines mythischen Räubers (X. usw.). — Für [[κρούω]] steht bei Hom. das erweiterte [[κροαίνω]] (Ζ 507 = Ο 264 κροαίνων [[stampfend]], [[galoppierend]]; danach Opp., Philostr. u. a.); vgl. Debrunner IF 21, 43. — Zu [[κροιός]] s. u. und s. v.<br />'''Etymology''': Das griechische Verbalsystem nebst den zugehörigen Nomina ist auf einen verallgemeinerten Stamm κρουσ- aufgebaut; für das Präsens kommt außer *κρούσω auch *κρούσιω in Betracht. Das Paar [[κρούω]]: [[κροαίνω]] stimmt lautlich zu [[ἀκούω]]: [[ἀκοή]] und ist wohl auf dieselbe Weise zu verstehen; eine Grundform *κροϝάνι̯ω ohne σ (Bechtel Lex. s. v. mit Fraenkel Denom. 23 A. 2) erübrigt sich. Auch [[κροιός]] (s. bes.) läßt sich auf *κρουσι̯ός (mit Bewahrung des funktionstragenden -ιο-) zurückführen. — Zu [[κρούω]] aus idg. ''qrous''- stimmt genau slav., z.B. aksl. ''sъ''-''krušǫ'', -''šiti'', russ. ''krušitь''’συντρίβειν, θραύειν, κρούειν’; dieselbe Hochstufe auch in lett. ''kràusêt'' ‘(ab)-stampfen’, lit. ''kraušýti'' ib.. Daneben mit Schwundstufe, idg. ''qrus''-, z.B. ksl. aruss. ''krъcha'', russ. ''krochá'' [[Brocken]], [[Krümchen]], lit. ''krušù'', ''krùšti'' [[zerstampfen]], [[zerstoßen]]; mit hochstuflgem ''qreus''- lit. ''kriaũšti'' [[stechen]]. — WP. 1, 480 f. (nach Solmsen KZ 29, 97 u. A.), Pok. 622f., Fraenkel Wb. s. ''krùšti'', Vasmer Wb. s. ''krochá'' u. ''krušítь'' mit weiteren Formen und reicher Lit.<br />'''Page''' 2,27-28 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':kroÚw 克魯哦<br />'''詞類次數''':動詞(9)<br />'''原文字根''':敲<br />'''字義溯源''':敲擊^,叩門,叩,敲,敲門<br />'''出現次數''':總共(9);太(2);路(4);徒(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 叩門(3) 路11:9; 路12:36; 啓3:20;<br />2) 叩門的(2) 太7:8; 路11:10;<br />3) 敲門(1) 徒12:16;<br />4) 敲(1) 徒12:13;<br />5) 叩(1) 路13:25;<br />6) 你們當叩門(1) 太7:7 | |sngr='''原文音譯''':kroÚw 克魯哦<br />'''詞類次數''':動詞(9)<br />'''原文字根''':敲<br />'''字義溯源''':敲擊^,叩門,叩,敲,敲門<br />'''出現次數''':總共(9);太(2);路(4);徒(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 叩門(3) 路11:9; 路12:36; 啓3:20;<br />2) 叩門的(2) 太7:8; 路11:10;<br />3) 敲門(1) 徒12:16;<br />4) 敲(1) 徒12:13;<br />5) 叩(1) 路13:25;<br />6) 你們當叩門(1) 太7:7 | ||
}} | }} |