3,277,218
edits
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-οῦμαι;<br /><i>impf.</i> ἱκνούμην, <i>f.</i> [[ἵξομαι]], <i>ao.2</i> [[ἱκόμην]], <i>pf.</i> [[ἷγμαι]];<br /><b>1</b> venir, aller : τινα, [[μετά]] τινα, ἔς τινα, venir vers qqn ; [[ἐς]] Ὄλυμπον OD, ἐπὶ [[νῆας]] OD, κατὰ λειμῶνα OD venir dans | |btext=-οῦμαι;<br /><i>impf.</i> ἱκνούμην, <i>f.</i> [[ἵξομαι]], <i>ao.2</i> [[ἱκόμην]], <i>pf.</i> [[ἷγμαι]];<br /><b>1</b> venir, aller : τινα, [[μετά]] τινα, ἔς τινα, venir vers qqn ; [[ἐς]] Ὄλυμπον OD, ἐπὶ [[νῆας]] OD, κατὰ λειμῶνα OD venir dans l'Olympe, vers les vaisseaux, dans une prairie, <i>etc. ; avec un simple</i> acc. : ἱκν. [[ἄλσος]] ESCHL, στέγας SOPH venir dans un bois, sous un toit;<br /><b>2</b> arriver jusqu’à, atteindre, gagner : ποσὶν [[οὖδας]] OD atteindre de ses pieds le sol ; <i>fig.</i> ἥβην IL, γήραος οὖδον OD, [[τέλος]] μύθων IL atteindre la jeunesse, le seuil de la vieillesse, la fin de son discours ; ἱκ. [[χρόα]] IL <i>ou</i> [[ὀστέον]] OD atteindre la peau, l'os <i>en parl. d’un trait</i> ; [[ἐς]] λόγους τινός SOPH venir à un entretien avec qqn ; [[ἐς]] χεῖρας IL en venir aux mains ; <i>fig.</i> μετὰ [[κλέος]] IL gagner de la gloire ; καπνὸς αἰθέρ’ ἵκηται IL la fumée se répand dans l'air ; [[ἐς]] γαῖάν [[τε]] καὶ οὐρανὸν ἵκετ’ [[ἀϋτμή]] IL, [[ἐς]] πόλιν OD le cri se répandit sur la terre et jusqu’au ciel, dans la ville ; τινα ἵκετο [[ποθή]] IL la douleur s'empara de qqn ; τινα θυμόν <i>ou</i> κραδίην IL envahir le cœur de qqn;<br /><b>3</b> <i>particul.</i> venir en suppliant, venir supplier : τινα, qqn ; γοῦνά τινος ἱκ. OD s'approcher comme suppliant des genoux de qqn ; Ζῆνα ἱξόμεσθα σὺν κλάδοις ESCHL nous viendrons supplier Zeus, des rameaux en main ; <i>abs. c.</i> [[ἱκετεύω]], supplier, implorer : τινα, qqn ; τινα πρὸς [[θεῶν]] SOPH qqn au nom des dieux;<br /><b>4</b> <i>seul. en prose, au sens impers. d’ord. au prés. et à l'impf., rar. au fut.</i> revenir à qqn, être le lot, la part de qqn, convenir à qqn : φαμὲν [[ἡμέας]] ἱκνέεσθαι ἡγεμονεύειν HDT nous disons que c’est à nous que revient le droit de commander ; δικάζειν [[ἐς]] τὸν ἱκνέεται ἔχειν αὐτήν HDT décider auquel appartient le droit de la posséder ; <i>abs.</i> convenir : [[ἐν]] χρόνῳ ἱκνευμένῳ <i>(ion.)</i> HDT dans le temps convenable ; [[μᾶλλον]] [[τοῦ]] ἱκνευμένου HDT plus qu’il ne convient.<br />'''Étymologie:''' R. Ἱ, venir, > Ἱκ, avec développement d’un κ comme dans [[ἐρύκω]] de [[ἐρύω]] ; [[ὀλέκω]] du th. ὀλε- de [[ὄλλυμι]] ; [[ἔθηκα]], [[ἔδωκα]], ἕηκα, des th. θη-, δω-, ἡ-, etc. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |