Anonymous

ἔξειμι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "d’o" to "d'o"
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "d’o" to "d'o")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><b>1</b> (<i>seul. 3ᵉ pl.</i> ἔξεισι) être originaire de, descendre de, gén.;<br /><b>2</b> <i>d’ord. • impers.</i> [[ἔξεστι]] (<i>inf.</i> [[ἐξεῖναι]], <i>impf.</i> [[ἐξῆν]], <i>f.</i> ἐξέσται) il est permis ; [[κἄξεστιν]] αὐτῇ δρᾶν λέγειν θ’ ἃ βούλεται SOPH il lui est permis de faire et de dire ce qu’elle veut ; σοὶ ἔξεστιν ἀνδρὶ [[γενέσθαι]] XÉN il t’est permis de devenir un homme ; <i>rar. avec l'acc.</i> Λακεδαιμονίοις ἔξεστιν [[ὑμῖν]] φίλους [[γενέσθαι]] THC il est possible aux Lacédémoniens de devenir vos amis ; <i>abs. part.</i> • [[ἐξόν]] avec l'inf., quand <i>ou</i> puisqu’il est permis <i>ou</i> possible de ; <i>fut.</i> • ἐξεσόμενον lorsqu’il sera possible.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[εἰμί]].<br /><span class="bld">2</span><i>inf.</i> ἐξιέναι, <i>impf.</i> ἐξῄειν <i>ou</i> [[ἐξήϊα]], <i>etc., v.</i> [[εἶμι]];<br /><b>I.</b> <i>en parl. de pers.</i><br /><b>1</b> sortir : μεγάρων OD du palais ; χώρας SOPH <i>ou</i> [[ἐκ]] χώρης HDT sortir d’un pays ; <i>particul.</i> partir pour une expédition ; avec un acc. : ἀγῶνας SOPH aller affronter des luttes ; ἐκδήμους THC partir pour des expéditions lointaines ; [[θύραζε]] OD sortir à la porte;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> se retirer : [[ἐκ]] [[τῶν]] ἱππέων HDT quitter le service de la cavalerie;<br /><b>3</b> en venir à : [[εἰς]] ἔλεγχον SOPH à une preuve;<br /><b>II.</b> <i>en parl. de choses</i> arriver à son terme, cesser.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[εἶμι]].
|btext=<span class="bld">1</span><b>1</b> (<i>seul. 3ᵉ pl.</i> ἔξεισι) être originaire de, descendre de, gén.;<br /><b>2</b> <i>d'ord. • impers.</i> [[ἔξεστι]] (<i>inf.</i> [[ἐξεῖναι]], <i>impf.</i> [[ἐξῆν]], <i>f.</i> ἐξέσται) il est permis ; [[κἄξεστιν]] αὐτῇ δρᾶν λέγειν θ’ ἃ βούλεται SOPH il lui est permis de faire et de dire ce qu’elle veut ; σοὶ ἔξεστιν ἀνδρὶ [[γενέσθαι]] XÉN il t’est permis de devenir un homme ; <i>rar. avec l'acc.</i> Λακεδαιμονίοις ἔξεστιν [[ὑμῖν]] φίλους [[γενέσθαι]] THC il est possible aux Lacédémoniens de devenir vos amis ; <i>abs. part.</i> • [[ἐξόν]] avec l'inf., quand <i>ou</i> puisqu’il est permis <i>ou</i> possible de ; <i>fut.</i> • ἐξεσόμενον lorsqu’il sera possible.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[εἰμί]].<br /><span class="bld">2</span><i>inf.</i> ἐξιέναι, <i>impf.</i> ἐξῄειν <i>ou</i> [[ἐξήϊα]], <i>etc., v.</i> [[εἶμι]];<br /><b>I.</b> <i>en parl. de pers.</i><br /><b>1</b> sortir : μεγάρων OD du palais ; χώρας SOPH <i>ou</i> [[ἐκ]] χώρης HDT sortir d’un pays ; <i>particul.</i> partir pour une expédition ; avec un acc. : ἀγῶνας SOPH aller affronter des luttes ; ἐκδήμους THC partir pour des expéditions lointaines ; [[θύραζε]] OD sortir à la porte;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> se retirer : [[ἐκ]] [[τῶν]] ἱππέων HDT quitter le service de la cavalerie;<br /><b>3</b> en venir à : [[εἰς]] ἔλεγχον SOPH à une preuve;<br /><b>II.</b> <i>en parl. de choses</i> arriver à son terme, cesser.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[εἶμι]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth