Anonymous

εὐφραίνω: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=effraino
|Transliteration C=effraino
|Beta Code=eu)frai/nw
|Beta Code=eu)frai/nw
|Definition=Ep. [[ἐϋφρ]]-, fut. Att. <span class="sense"><span class="bld">A</span> εὐφρᾰνῶ <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>742</span>, etc., Ion. and Ep. εὐφρανέω <span class="bibl">Il.5.688</span>, ἐϋφρανέω <span class="bibl">7.297</span>: aor. 1 [[εὔφρᾱνα]] or [[ηὔφρ]]-<span class="bibl">Simon. 155.12</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).3</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>217</span>, etc.; Ep. εὔφρηνα <span class="bibl">Il.24.102</span>, subj. ἐϋφρήνῃς <span class="bibl">7.294</span>:—Pass., with fut. Med. εὐφρᾰνοῦμαι <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>7.5</span>; Ion. 2sg. [[εὐφρανέαι]] ([[varia lectio|v.l.]] -έεαι) <span class="bibl">Hdt.4.9</span>; also Pass. εὐφρανθήσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span> 165</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.191</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>68</span>: aor.1 [[εὐφράνθην]] or [[ηὐ]]- <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.62</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ach.</span>5</span>: (εὔφρων):—[[cheer]], [[gladden]], εὐφρανέειν ἄλοχον <span class="bibl">Il.5.688</span>; ἐϋφραίνοιτε γυναῖκας <span class="bibl">Od.13.44</span>; ἀνδρὸς ἐϋφραίνοιμι νόημα <span class="bibl">20.82</span>; εὐ. θυμόν τινος <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).3</span>; [[νόον]], [[φρένα]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>742</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>515</span>; [τινὰ] ἐπέεσσι <span class="bibl">Il. 24.102</span>; τινὰ δι' ἀρετήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>237a</span>; τινά τι <span class="bibl">Agatho 12</span>; πλεῖστα <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>2.4.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., [[make merry]], [[enjoy oneself]], εὐφραίνεσθαι ἕκηλον <span class="bibl">Od.2.311</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.4.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>16.19</span>, etc.; τινι [[at]] or [[in]] a thing, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.16</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>561</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>796b</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>5</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>7.5</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.191</span>; ἔν τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>1.16</span>; <b class="b3">διά τινος</b> ib.<span class="bibl">8</span>; <b class="b3">ἀπό τινος</b> ib.<span class="bibl">4.6</span>: c. part., <b class="b3">εὐφράνθη ἰδών</b> [[was rejoiced at]] seeing, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.62</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span> 68</span>; εἰ πεπαυμένος μηδέν τι μᾶλλον ἢ νοσῶν εὐφραίνεται <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>280</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>36</span>; <b class="b3">τὰ ἐμὰ εὐ</b>. [[enjoy a pleasure]] in my stead, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMar.</span>13.2</span>.</span>
|Definition=Ep. [[ἐϋφραίνω]], fut. Att. <span class="sense"><span class="bld">A</span> εὐφρᾰνῶ <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>742</span>, etc., Ion. and Ep. εὐφρανέω <span class="bibl">Il.5.688</span>, ἐϋφρανέω <span class="bibl">7.297</span>: aor. 1 εὔφρᾱνα or ηὔφρανά <span class="bibl">Simon. 155.12</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).3</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>217</span>, etc.; Ep. εὔφρηνα <span class="bibl">Il.24.102</span>, subj. ἐϋφρήνῃς <span class="bibl">7.294</span>:—Pass., with fut. Med. εὐφρᾰνοῦμαι <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>7.5</span>; Ion. 2sg. [[εὐφρανέαι]] ([[varia lectio|v.l.]] -έεαι) <span class="bibl">Hdt.4.9</span>; also Pass. εὐφρανθήσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span> 165</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.191</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>68</span>: aor.1 εὐφράνθην or ηὐφράνθην <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.62</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ach.</span>5</span>: (εὔφρων):—[[cheer]], [[gladden]], εὐφρανέειν ἄλοχον <span class="bibl">Il.5.688</span>; ἐϋφραίνοιτε γυναῖκας <span class="bibl">Od.13.44</span>; ἀνδρὸς ἐϋφραίνοιμι νόημα <span class="bibl">20.82</span>; εὐ. θυμόν τινος <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).3</span>; [[νόον]], [[φρένα]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>742</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>515</span>; [τινὰ] ἐπέεσσι <span class="bibl">Il. 24.102</span>; τινὰ δι' ἀρετήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>237a</span>; τινά τι <span class="bibl">Agatho 12</span>; πλεῖστα <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>2.4.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., [[make merry]], [[enjoy oneself]], εὐφραίνεσθαι ἕκηλον <span class="bibl">Od.2.311</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.4.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>16.19</span>, etc.; τινι [[at]] or [[in]] a thing, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.16</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>561</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>796b</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>5</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>7.5</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.191</span>; ἔν τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>1.16</span>; <b class="b3">διά τινος</b> ib.<span class="bibl">8</span>; <b class="b3">ἀπό τινος</b> ib.<span class="bibl">4.6</span>: c. part., <b class="b3">εὐφράνθη ἰδών</b> was [[rejoice]]d at [[seeing]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.62</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span> 68</span>; εἰ πεπαυμένος μηδέν τι μᾶλλον ἢ νοσῶν εὐφραίνεται <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>280</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>36</span>; τὰ ἐμὰ σὺ ηὐφραίνου = [[enjoy]] a [[pleasure]] in my [[stead]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMar.</span>13.2</span>.</span>
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[εὐφραίνω]] (εὐφραίνοισιν: aor. εὔφρᾶνας: aor. [[pass]]. εὐφράνθη; εὐφρανθεῖσα.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[act]]. [[delight]] τίνι [[τῶν]] [[πάρος]], ὦ [[μάκαιρα]] Θήβα, [[καλῶν]] ἐπιχωρίων [[μάλιστα]] θυμὸν τεὸν εὔφρανας; (I. 7.3) ἀελλοπόδων [[μέν]] τιν' εὐφραίνοισιν ἵππων τιμαὶ καὶ στέφανοι, τοὺς δ ἐν πολυχρύσοις θαλάμοις βιοτά fr. 221. 1.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[pass]]., be [[delighted]] εὐφράνθη τε ἰδὼν [[ἥρως]] θετὸν [[υἱόν]] (O. 9.62) Ναὶς εὐφρανθεῖσα Πηνειοῦ λέχει Κρέοισ' ἔτικτεν (i. e. τῇ [[τοῦ]] Πηνειοῦ μίξει Σ.) (P. 9.16) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> dub. frag. ]ευφρᾳ[ ?fr. 333e. 2.
|sltr=[[εὐφραίνω]] (εὐφραίνοισιν: aor. εὔφρᾶνας: aor. [[pass]]. εὐφράνθη; εὐφρανθεῖσα.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[act]]. [[delight]] τίνι [[τῶν]] [[πάρος]], ὦ [[μάκαιρα]] Θήβα, [[καλῶν]] ἐπιχωρίων [[μάλιστα]] θυμὸν τεὸν εὔφρανας; (I. 7.3) ἀελλοπόδων [[μέν]] τιν' εὐφραίνοισιν ἵππων τιμαὶ καὶ στέφανοι, τοὺς δ ἐν πολυχρύσοις θαλάμοις βιοτά fr. 221. 1.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[pass]]., be [[delighted]] εὐφράνθη τε ἰδὼν [[ἥρως]] θετὸν [[υἱόν]] (O. 9.62) Ναὶς εὐφρανθεῖσα Πηνειοῦ λέχει Κρέοισ' ἔτικτεν (i. e. τῇ [[τοῦ]] Πηνειοῦ μίξει Σ.) (P. 9.16) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> dub. frag. ]ευφρᾳ[ ?fr. 333e. 2.
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐφραίνω:''' Επικ. ἐϋ-φρ-, μέλ. Αττ. <i>εὐφρᾰνῶ</i>, Ιων. και Επικ. <i>εὐφρανέω</i>, [[ἐϋφρανέω]]· αόρ. αʹ <i>ἔφρᾱνα</i> ή <i>ηὔφρ-</i>, Επικ. [[εὔφρηνα]] — Παθ., με Μέσ. μέλ. <i>εὐφρᾰνοῦμαι</i>, Ιων. βʹ ενικ. <i>εὐφράνεαι</i>, Παθ. <i>εὐφρανθήσομαι</i>· αόρ. αʹ <i>εὐφράνθην</i> ή <i>ηὐ-</i> ([[εὔφρων]])·<br /><b class="num">I.</b> [[ευθυμώ]], [[χαροποιώ]], [[ενθουσιάζω]], [[ευαρεστώ]], [[καλοκαρδίζω]], σε Όμηρ., Τραγ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[γίνομαι]] [[χαρούμενος]], ευαρεστούμαι, τέρπομαι, ευχαριστιέμαι, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· [[ἐπί]] τινι, σε Αριστοφ.· <i>ἔν τινι</i>, [[διά]] τινος, ἀπό τινος, σε Ξεν.· με μτχ., εὐφράνθη [[ἰδών]], αγαλλίασε όταν αντίκρυσε, σε Πίνδ.
|lsmtext='''εὐφραίνω:''' Επικ. ἐϋ-φρ-, μέλ. Αττ. <i>εὐφρᾰνῶ</i>, Ιων. και Επικ. <i>εὐφρανέω</i>, [[ἐϋφρανέω]]· αόρ. αʹ <i>ἔφρᾱνα</i> ή <i>ηὔφρ-</i>, Επικ. [[εὔφρηνα]] — Παθ., με Μέσ. μέλ. <i>εὐφρᾰνοῦμαι</i>, Ιων. βʹ ενικ. <i>εὐφράνεαι</i>, Παθ. <i>εὐφρανθήσομαι</i>· αόρ. αʹ <i>εὐφράνθην</i> ή <i>ηὐ-</i> ([[εὔφρων]])·<br /><b class="num">I.</b> [[ευθυμώ]], [[χαροποιώ]], [[ενθουσιάζω]], [[ευαρεστώ]], [[καλοκαρδίζω]], σε Όμηρ., Τραγ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[γίνομαι]] [[χαρούμενος]], ευαρεστούμαι, τέρπομαι, ευχαριστιέμαι, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· [[ἐπί]] τινι, σε Αριστοφ.· <i>ἔν τινι</i>, [[διά]] τινος, ἀπό τινος, σε Ξεν.· με μτχ., εὐφράνθη [[ἰδών]], αγαλλίασε όταν αντίκρυσε, σε Πίνδ.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':eÙfra⋯nw 由-弗來挪<br />'''詞類次數''':動詞(14)<br />'''原文字根''':(成為)好-意向的 相當於: ([[שָׂמַח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':使人心情愉快,快樂,歡喜,歡樂,宴樂,愉快;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[φρήν]])*=心思,悟性)組成;而 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=美,善)。這字與宴會中的歡樂有關連。路加福音十五章描寫浪子回家的事,四次使用這字<br />'''同源字''':1) ([[εὐφραίνω]])快樂 2) ([[εὐφροσύνη]])喜樂 3) ([[φρονέω]])想著參讀 ([[ἀγαλλιάω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(14);路(6);徒(2);羅(1);林後(1);加(1);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 快樂(4) 路15:29; 路15:32; 林後2:2; 啓11:10;<br />2) 歡喜(2) 徒2:26; 徒7:41;<br />3) 他們⋯快樂(1) 路15:24;<br />4) 要⋯歡樂(1) 羅15:10;<br />5) 你們當⋯歡喜(1) 啓18:20;<br />6) 我們可以⋯快樂(1) 路15:23;<br />7) 要歡樂(1) 加4:27;<br />8) 宴樂(1) 路16:19;<br />9) 快樂罷(1) 路12:19;<br />10) 你們當快樂(1) 啓12:12
|sngr='''原文音譯''':eÙfra⋯nw 由-弗來挪<br />'''詞類次數''':動詞(14)<br />'''原文字根''':(成為)好-意向的 相當於: ([[שָׂמַח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':使人心情愉快,快樂,歡喜,歡樂,宴樂,愉快;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[φρήν]])*=心思,悟性)組成;而 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=美,善)。這字與宴會中的歡樂有關連。路加福音十五章描寫浪子回家的事,四次使用這字<br />'''同源字''':1) ([[εὐφραίνω]])快樂 2) ([[εὐφροσύνη]])喜樂 3) ([[φρονέω]])想著參讀 ([[ἀγαλλιάω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(14);路(6);徒(2);羅(1);林後(1);加(1);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 快樂(4) 路15:29; 路15:32; 林後2:2; 啓11:10;<br />2) 歡喜(2) 徒2:26; 徒7:41;<br />3) 他們⋯快樂(1) 路15:24;<br />4) 要⋯歡樂(1) 羅15:10;<br />5) 你們當⋯歡喜(1) 啓18:20;<br />6) 我們可以⋯快樂(1) 路15:23;<br />7) 要歡樂(1) 加4:27;<br />8) 宴樂(1) 路16:19;<br />9) 快樂罷(1) 路12:19;<br />10) 你們當快樂(1) 啓12:12
}}
}}