Anonymous

ἀντιπάσχω: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
mNo edit summary
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(35 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antipascho
|Transliteration C=antipascho
|Beta Code=a)ntipa/sxw
|Beta Code=a)ntipa/sxw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">suffer in turn</b>, <b class="b3">κακὰ </b>. <b class="b2">suffer</b> evil <b class="b2">for</b> evil, <span class="bibl">Antipho 4.2.3</span>; δεσμούς <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>7.12</span>; τί ἂν δράσειαν αὐτούς, ὅ τι οὐκ ἂν μεῖζον ἀντιπάθοιεν; <span class="bibl">Th.6.35</span>; <b class="b3">δρῶν ἀντιπάσχω χρηστά</b> I <b class="b2">receive</b> good <b class="b2">for</b> good done, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>584</span>; καλὸν τὸ εὖ ποιεῖν μὴ ἵνα ἀντιπάθῃ <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1163a1</span>; ἀ. ἀντί τινος <span class="bibl">Th.3.61</span>: abs., <b class="b2">suffer for</b> one's acts, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">to be affected in a contrary manner</b>, ἡ ψυχὴ τοῖς σώμασιν ὡς ἀσώματος ἀντιπέπονθε <span class="bibl">Sallust.8</span>; opp. <b class="b3">συντρέχειν</b>, Alex.Aphr.<b class="b2">inTop</b>.437.16. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> τὸ [[ἀντιπεπονθός]] <b class="b2">requital</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1132b21</span> (Pythag.); of persons, <b class="b3">εὔνοιαν ἐν ἀντιπεπονθόσι φιλίαν εἶναι</b> ib.<span class="bibl">1155b33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">to be in the same proportion</b>, πρός τι Id.<span class="title">Mech.</span>850b2. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">to be reciprocally proportional</b>, <span class="bibl">Euc.6.14</span>, al.; <b class="b3">-πεπονθότα σχήματα</b> figures <b class="b2">having</b> the sides about the equal angles <b class="b2">reciprocally proportional</b>, <span class="bibl">Id.6</span> <span class="title">Def.</span>2, cf. Hero<b class="b2">*Deff</b>. 118. Adv. -πεπονθότως <b class="b2">reciprocally</b>, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Aequil.</span>1.6</span>,<span class="bibl">7</span>, al., cf. <span class="bibl">Iamb.<span class="title">in Nic.</span>p.11</span> P. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">counteract</b>, <b class="b3">δυσουρίαις, θανασίμοις φαρμάκοις</b>, Dsc.3.62,64. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">to be of opposite nature to</b>, τινί <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lap.</span> 14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> Gramm., <b class="b3">ἀντιπεπονθώς</b> <b class="b2">reflexive</b>, κατηγορήματα <span class="title">Stoic.</span>2.59. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> <b class="b2">to be adversely affected</b>, Agathin. ap. <span class="bibl">Orib.10.7.11</span>, Archig. ap.eund.<span class="bibl">8.2.15</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[suffer in turn]], <b class="b3">κακὰ ἀντιπάσχω</b> [[suffer]] [[evil]] [[for]] [[evil]], Antipho 4.2.3; δεσμούς X.''Hier.''7.12; τί ἂν δράσειαν αὐτούς, ὅ τι οὐκ ἂν μεῖζον ἀντιπάθοιεν; Th.6.35; <b class="b3">δρῶν ἀντιπάσχω χρηστά</b> I [[receive]] good [[for]] good done, S.''Ph.''584; καλὸν τὸ εὖ ποιεῖν μὴ ἵνα ἀντιπάθῃ [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1163a1; ἀ. ἀντί τινος Th.3.61: abs., [[suffer for]] one's acts, X.''An.''2.5.17.<br><span class="bld">b</span> to [[be affected in a contrary manner]], ἡ ψυχὴ τοῖς σώμασιν ὡς ἀσώματος ἀντιπέπονθε Sallust.8; opp. [[συντρέχειν]], Alex.Aphr. [[inTop]].437.16.<br><span class="bld">2</span> τὸ [[ἀντιπεπονθός]] [[requital]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1132b21 (Pythag.); of persons, <b class="b3">εὔνοιαν ἐν ἀντιπεπονθόσι φιλίαν εἶναι</b> ib.1155b33.<br><span class="bld">3</span> to [[be in the same proportion]], πρός τι Id.''Mech.''850b2.<br><span class="bld">4</span> to [[be reciprocally proportional]], Euc.6.14, al.; [[ἀντιπεπονθότα]] [[σχήμα]]τα = [[figure]]s [[having]] the sides about the [[equal]] [[angle]]s [[reciprocally]] [[proportional]], Id.6 ''Def.''2, cf. Hero*Deff. 118. Adv. [[ἀντιπεπονθότως]] = [[reciprocally]], Archim.''Aequil.''1.6,7, al., cf. Iamb.''in Nic.''p.11 P.<br><span class="bld">II</span> [[counteract]], <b class="b3">δυσουρίαις, θανασίμοις φαρμάκοις</b>, Dsc.3.62,64.<br><span class="bld">III</span> to [[be of opposite nature to]], τινί [[Theophrastus|Thphr.]] ''De Lapidibus'' 14.<br><span class="bld">IV</span> Gramm., [[ἀντιπεπονθώς]] [[reflexive]], κατηγορήματα ''Stoic.''2.59.<br><span class="bld">V</span> to [[be adversely affected]], Agathin. ap. Orib.10.7.11, Archig. ap.eund.8.2.15.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [dór. perf. inf. ἀντιπεπονθέμεν Archim.<i>Aequil</i>.1.8]<br /><b class="num">I</b> c. suj. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[sufrir o experimentar a su vez]] c. ac. δρῶν [[ἀντιπάσχω]] χρηστά haciendo favores, recibo otros</i> S.<i>Ph</i>.584, οὐ γὰρ ταὐτὰ ἀλλὰ μείζονα καὶ πλείονα Antipho 4.2.3, δεσμούς X.<i>Hier</i>.7.12<br /><b class="num"></b>c. dos ac., el segundo pred. τί ἂν δράσειαν αὐτοὺς ὅ τι οὐκ ἂν μεῖζον ἀντιπάθοιεν; Th.6.35<br /><b class="num"></b>abs. [[recibir sufrimientos o beneficios a cambio]] πολλὰ ἡμᾶς ἔβλαπτον, ἀνθ' ὧν καὶ ἀντέπασχον Th.3.61, βλάπτειν ... ἀντιπάσχειν δέ X.<i>An</i>.2.5.17, καλὸν ... τὸ εὖ ποιεῖν μὴ ἵνα ἀντιπάθῃ Arist.<i>EN</i> 1163<sup>a</sup>1<br /><b class="num"></b>[[ser afectado de forma adversa]] Archig. en Orib.8.2.15.<br /><b class="num">2</b> c. dat. [[reaccionar en sentido contrario a]] ἡ ψυχὴ ... τοῖς σώμασιν ὡς [[ἀσώματος]] ἀντιπέπονθε el alma reacciona en sentido contrario a los cuerpos como incorpórea que es</i> Sallust.8.3, τοῖς ἄλλοις ὠφελίμοις ἀντιπάσχοντας reaccionando en sentido contrario a otros auxilios</i> Agathin. en Orib.10.7.11<br /><b class="num"></b>fig. [[comportarse en sentido inverso a]] ταῖς παλιρροίαις τῆς θαλάττης de una fuente cuyo nivel de agua sube o baja al contrario de la marea, Plb.34.9.5<br /><b class="num"></b>[[contrarrestar]] δυσουρίαις Dsc.3.62, θανασίμοις φαρμάκοις Dsc.3.64<br /><b class="num"></b>[[ser de naturaleza contraria a]] de la obsidiana que aparece en otra piedra (Μήλῳ λίθῳ) Thphr.<i>Lap</i>.14.<br /><b class="num">II</b> c. suj. de cosa o abstr.<br /><b class="num">1</b> [[oponerse]] τὸν νόμον ... ἀντιπεπονθέναι τοῖς αὑτῶ μερέεσσιν Archyt.<i>Fr.Sp</i>.17 (1, p.560).<br /><b class="num">2</b> [[ser inversamente proporcional]] c. πρός y ac. τὸ μῆκος πρὸς τὸ μῆκος Arist.<i>Mech</i>.850<sup>b</sup>2<br /><b class="num">•</b>abs. en perf. [[ἀντιπεπονθότα]] ... σχήματα Euc.6 <i>Def</i>.2, αἱ πλευραὶ ἀντιπεπόνθασι Euc.6.14, cf. Archim.1.8, Hero <i>Def</i>.118.<br /><b class="num">3</b> [[ser equivalente]] ἀντιπέπονθε τὸ τῇ φύσει πρότερον καὶ τὸ πρὸς ἡμᾶς Alex.Aphr.<i>in Top</i>.437.16.<br /><b class="num">4</b> gram. [[sufrir afección doble]] ὑπὸ τῶν ἔξωθεν A.D.<i>Synt</i>.291.15<br /><b class="num">•</b>part. perf. [[ἀντιπεπονθότα]] = [[verbos reflexivos]]</i> Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.59, Origenes <i>Cels</i>.6.57.<br /><b class="num">III</b> en part. perf. ref. a pers. o cosa [[haber experimentado en forma recíproca]] εὔνοιαν ... ἐν ἀντιπεπονθόσιν φιλίαν εἶναι Arist.<i>EN</i> 1155<sup>b</sup>33, τὸ [[ἀντιπεπονθός]] [[reciprocidad]]</i> Pythag.B 4.<br /><b class="num">IV</b> adv. sobre el part. perf. [[ἀντιπεπονθότως]] mat. [[en razón inversa]] Archim.<i>Eratosth</i>.1, <i>Aequil</i>.1.6, 7, Seren.<i>Sect.Con</i>.67, Iambl.<i>in Nic</i>.p.11<br /><b class="num">•</b>[[en un sentido contrario]] Dion.Ar.<i>DN</i> M.3.865B.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0257.png Seite 257]] (s. [[πάσχω]]), [[dagegen erleiden]], [[erdulden]], κακά od. κακῶς, zur Vergeltung Böses erleiden, absolut, Xen. An. 2. 5, 17; vgl. Antiph. 4 β 3; Thuc. 3, 61; μεῖζον αντιπαθεῖν 6, 35; im guten Sinne, χρηστά oder εὖ, Gutes mit Gutem vergolten bekommen. Man zieht aus Plat. hierher ἀντ' εὖ πείσεται Gorg. 520 e; – im umgekehrten Verhältniß stehen womit, τινί, eigtl. das Entgegengesetzte [[erfahren]], Math.; vgl. Pol. 34, 9; Plut. Plac. philos. 4, 22.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀντιπείσομαι, <i>ao.2</i> ἀντέπασχον;<br />éprouver à son tour <i>ou</i> en retour, éprouver la pareille (<i>en bien ou en mal</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[πάσχω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιπάσχω:''' (fut. ἀντιπείσομαι, aor. 2 ἀντέπαθον)<br /><b class="num">1</b> [[претерпевать в свою очередь]] (τι [[ἀντί]] τινος Thuc.; [[κακῶς]] ποιεῖν τινι καὶ [[πάλιν]] ἀ. Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[получать взамен или в награду]]: δρῶν [[ἀντιπάσχω]] χρηστά Soph. мне платят добром за добро; τὸ εὖ ποιεῖν μὴ [[ἵνα]] ἀντιπάθῃ Arst. бескорыстное благодеяние;<br /><b class="num">3</b> [[быть взаимным]]: τὸ [[ἀντιπεπονθός]] Arst. [[взаимность]], [[взаимопомощь]]; τὰ ἀντιπεπονθύτα Diog. L. взаимно-возвратные глаголы;<br /><b class="num">4</b> мат. [[быть пропорциональным]] (πρός τι Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[быть противоположным по своим свойствам]] (ἀντιπαθεῖν τινι Polyb.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀντιπάσχω''': μέλλ. -[[πείσομαι]]: ἀόρ. -έπᾰθον: - [[πάσχω]] καὶ [[αὐτός]], κακὰ (ἢ κακῶς) ἀντ., [[πάσχω]] κακὸν ἀντὶ κακοῦ, Ἀντιφῶν 126. 16· τί ἂν δράσειαν αὐτοὺς ὅ τι οὐκ ἂν μεῖζον ἀντιπάθοιεν; Θουκ. 6. 35· δρῶν [[ἀντιπάσχω]] χρηστά, εὐεργετοῦμαι δι’ εὐεργεσίας ἃς ἔπραξα, Σοφ. Φ. 584· εἰ εὖ ποιήσας... ἀντ’ εὖ πείσεται Πλάτ. Γοργ. 520Ε, (ἴδε ἐν λ. [[ἀντευπάσχω]]), καλὸν δὲ τὸ εὖ ποιεῖν, μὴ ἵνα ἀντιπάθῃ Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 13, 8: - [[ὡσαύτως]], ἀντ. [[ἀντί]] τινος Θουκ. 3. 61: ἀπολ., [[πάσχω]] [[ἕνεκα]] τῶν πράξεών μου, Ξεν. Ἀν. 2. 5, 17. 2) τὸ [[ἀντιπεπονθός]], ἡ ἀμοιβαιότης, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 5. 5, 1, κἑξ., ἀλλ’ ἐπὶ προσώπ., εὔνοιαν γὰρ ἐν ἀντιπεπονθόσι φιλίαν [[εἶναι]], ἐν περιστάσεσιν ἀμοιβαιότητος, [[αὐτόθι]] 8. 2, 3. 3) εὑρίσκομαι ἐν τῇ αὐτῇ σχέσει· [[πρός]] τι ὁ αὐτ. Μηχαν. 3. 2. ΙΙ. ἀντενεργῶ, τινὶ Διοσκ. 3. 70, 74. ΙΙΙ. εἶμαι ἀντιθέτου φύσεως [[πρός]], τινὶ Θεοφρ. Λιθ. 14, Πολύβ. 34. 9, 5. IV. [[ἀντιπεπονθότα]], ῥήματα αὐτοπαθῆ, Διογ. Λ. 7. 64.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀντιπάσχω]] (AM)<br /><b>μσν.</b><br />[[υφίσταμαι]] [[κάτι]] συμμετέχοντας στα παθήματα άλλου<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[υποφέρω]] με τη [[σειρά]] μου, [[παθαίνω]] [[κακό]] [[μετά]] από [[κακό]] που προξένησα<br /><b>2.</b> ευεργετούμαι για [[ευεργεσία]] που έκανα<br /><b>3.</b> [[είμαι]] [[ανάλογος]] [[προς]] κάποιον [[άλλο]]<br /><b>4.</b> [[είμαι]] αντίθετης φύσης με [[κάτι]]<br /><b>5.</b> «[[λόγος]] ἀντιπεπονθώς» — ο αντιστρόφως [[ανάλογος]]<br /><b>6.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> τὸ [[ἀντιπεπονθός]]<br />[[αμοιβαιότητα]]<br /><b>7.</b> <i>τὰ [[ἀντιπεπονθότα]]</i><br />ρήματα αυτοπαθή<br /><b>8.</b> <b>επίρρ.</b> [[ἀντιπεπονθότως]]<br />αμοιβαία.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀντιπάσχω:''' μέλ. -[[πείσομαι]], αόρ. βʹ <i>-έπᾰθον</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[υποφέρω]] με τη [[σειρά]] μου, [[ἀντιπάσχω]] χρηστά, ανταμείβομαι για μια [[καλή]] [[πράξη]], σε Σοφ.· ἀντ. [[ἀντί]] τινος, σε Θουκ.· απόλ., [[υποφέρω]] για τις ενέργειες κάποιου, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., τὸ [[ἀντιπεπονθός]], [[αμοιβαιότητα]], σε Αριστ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> to [[suffer]] in [[turn]], [[ἀντιπάσχω]] χρηστά I [[receive]] [[good]] for [[good]] done, Soph.; ἀντ. [[ἀντί]] τινος Thuc.: absol. to [[suffer]] for one's acts, Xen.<br /><b class="num">2.</b> absol., τὸ [[ἀντιπεπονθός]] [[reciprocity]], Arist.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[vicissim pati]]'', to [[suffer in turn]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.61.2/ 3.61.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.35.1/ 6.35.1].
}}
}}