Anonymous

διστάζω: Difference between revisions

From LSJ
4,295 bytes added ,  13 September 2022
m
no edit summary
m (Text replacement - "l’" to "l'")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=distazo
|Transliteration C=distazo
|Beta Code=dista/zw
|Beta Code=dista/zw
|Definition=fut. -άσω <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>1</span>, al.: (δίς):—[[doubt]], [[hesitate]], abs., <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>190a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ion</span>534e</span>, etc.; <b class="b3">δ. εἰ</b>… <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>897b</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>388i17</span> (ii/iii A. D.); [[μή]]… <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>235a</span>; <b class="b3">μή ποτε</b>, c. ind., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>13</span>, <span class="bibl">21</span>; [[πῶς]]… <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1112b2</span>; [[πότερον]]… <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>1091a14</span>; περί τι <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1112b8</span>; περί τινος Plu.2.62a:—Pass., to [[be in doubt]], <span class="bibl">D.S.17.9</span>; τὰ -όμενα <span class="title">OGI</span>315.66 (Pessinus), <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.23</span> O.
|Definition=fut. διστάσω <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>1</span>, al.: ([[δίς]]):—[[doubt]], [[hesitate]], abs., <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>190a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ion</span>534e</span>, etc.; <b class="b3">διστάζω εἰ</b>… <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>897b</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>388i17</span> (ii/iii A. D.); [[μή]]… <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>235a</span>; <b class="b3">μή ποτε</b>, c. ind., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>13</span>, <span class="bibl">21</span>; [[πῶς]]… <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1112b2</span>; [[πότερον]]… <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>1091a14</span>; περί τι <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1112b8</span>; περί τινος Plu.2.62a:—Pass., to [[be in doubt]], <span class="bibl">D.S.17.9</span>; τὰ δισταζόμενα <span class="title">OGI</span>315.66 (Pessinus), <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.23</span> O.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[hesitate]], [[be uncertain]], [[doubt]] (Pl.)<br />Other forms: fut. [[διστάσω]]<br />Derivatives: Analogical [[δισταγμός]] (Agatharch.), [[δίσταγμα]] (Phld.), [[διστακτικός]] (A. D.), [[διστάξιμος]] (Ptol.), [[διστασμός]] (Thphr.).<br />Origin: IE [Indo-European] [228, 232] <b class="b2">*du̯i-s-</b> [[double]]<br />Etymology: Since Solmsen (KZ 37, 20f., IF 14, 437) considered a denominative of <b class="b3">*δι-στ-ος</b> = Skt. <b class="b2">dvi-ṣṭh-a-</b> [[double]], awno. [[tvi-st-r]] prop. *twofold, [[sad]], IE <b class="b2">*du̯i-sth₂-o-</b>, from <b class="b2">du̯i-</b> (s. [[δίς]]) and [[steh₂-]] [[stand]] (s. [[ἵστημι]]); cf. [[δύστηνος]]. But it could also be a derivation of [[δίζω]], cf. [[ἑρπυστάζω]] beside [[ἑρπύζω]], [[κλαστάζω]] beside [[κλάω]] etc. (Schwyzer 706).
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[hesitate]], [[be uncertain]], [[doubt]] (Pl.)<br />Other forms: fut. [[διστάσω]]<br />Derivatives: Analogical [[δισταγμός]] (Agatharch.), [[δίσταγμα]] (Phld.), [[διστακτικός]] (A. D.), [[διστάξιμος]] (Ptol.), [[διστασμός]] (Thphr.).<br />Origin: IE [Indo-European] [228, 232] <b class="b2">*du̯i-s-</b> [[double]]<br />Etymology: Since Solmsen (KZ 37, 20f., IF 14, 437) considered a denominative of <b class="b3">*δι-στ-ος</b> = Skt. <b class="b2">dvi-ṣṭh-a-</b> [[double]], awno. [[tvi-st-r]] prop. *twofold, [[sad]], IE <b class="b2">*du̯i-sth₂-o-</b>, from <b class="b2">du̯i-</b> (s. [[δίς]]) and [[steh₂-]] [[stand]] (s. [[ἵστημι]]); cf. [[δύστηνος]]. But it could also be a derivation of [[δίζω]], cf. [[ἑρπυστάζω]] beside [[ἑρπύζω]], [[κλαστάζω]] beside [[κλάω]] etc. (Schwyzer 706).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 48: Line 48:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':dist£zw 笛士他索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':二-站<br />'''字義溯源''':雙重的,猶預不決,疑惑,躊躇;源自([[δίς]])=兩次);而 ([[δίς]])出自([[δύο]] / [[δισμυριάς]])*=二)。或由([[δίς]])=兩次)與([[στάσις]])=立足點)組成;有兩個立場,自然就是猶預不決,疑惑不定<br />'''出現次數''':總共(2);太(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 你⋯疑惑(1) 太14:31;<br />2) 疑惑(1) 太28:17
|sngr='''原文音譯''':dist£zw 笛士他索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':二-站<br />'''字義溯源''':雙重的,猶預不決,疑惑,躊躇;源自([[δίς]])=兩次);而 ([[δίς]])出自([[δύο]] / [[δισμυριάς]])*=二)。或由([[δίς]])=兩次)與([[στάσις]])=立足點)組成;有兩個立場,自然就是猶預不決,疑惑不定<br />'''出現次數''':總共(2);太(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 你⋯疑惑(1) 太14:31;<br />2) 疑惑(1) 太28:17
}}
{{trml
|trtx====doubt===
Arabic: شَكَّ‎; Armenian: կասկածել, տարակուսել, վարանել, երկմտել, երկբայել, երկբայանալ; Asturian: dudar, duldar; Bashkir: шикләнеү, шөбһәләнеү, икеләнеү; Basque: duda egin, zalantza egin, zalantzatu; Belarusian: сумнявацца; Bulgarian: съмнявам се; Catalan: dubtar; Chinese Mandarin: 懷疑, 怀疑, 疑, 疑慮, 疑虑; Czech: pochybovat; Dalmatian: dobitur; Danish: betvivle, tvivle; Dutch: [[betwijfelen]], [[twijfelen]]; Elfdalian: twivel; Esperanto: dubi; Estonian: kõhklema; Fang: ásóo; Faroese: ivast; Finnish: epäillä, kyseenalaistaa; French: [[douter]]; Galician: dubidar; Georgian: დაეჭვება, ეჭვის შეტანა; German: [[bezweifeln]], [[zweifeln]]; Greek: [[αμφιβάλλω]]; Ancient Greek: [[ἀπιστέω]]; Greenlandic: qularpoq; Hebrew: לְפַקפֵּק‎; Hindi: संदेह करना; Hungarian: kételkedik, kétell, kétségbe von, megkérdőjelez; Icelandic: efa, efast; Ido: dubitar; Indonesian: bimbang, meragukan, ragu, ragu akan; Italian: [[dubitare]]; Japanese: 不審に思う, 疑問する, 訝しむ, 疑う; Kabuverdianu: diskunfia, deskonfiá; Khmer: សង្ស័យ; Korean: 의심하다; Latin: [[dubitare]]; Latvian: šaubīties; Lithuanian: abejoti, dvejoti; Luxembourgish: zweiwelen; Macedonian: се сомнева; Malayalam: സംശയിക്കുക; Maori: kumukumu, raupeka; Mongolian: сэжиглэх, эргэлзэх; Northern Sami: eahpidit; Norwegian Bokmål: tvile; Nynorsk: tvila; Old English: twēoġan; Polish: wątpić; Portuguese: [[duvidar]]; Romanian: avea dubii, se îndoi; Romansch: dubitar; Russian: [[сомневаться]]; Sanskrit: शङ्के; Scottish Gaelic: cuir teagamh; Serbo-Croatian Cyrillic: сумњати; Roman: sumnjati; Slovak: pochybovať; Slovene: dvomiti; Sorbian Upper Sorbian: dwělować; Spanish: [[dudar]]; Swahili: -shuku; Swedish: tvivla; Tagalog: alinlangan, duda; Telugu: సందేహించు, శంకించు; Thai: สงสัย; Tocharian B: klänk-; Turkish: şüphelenmek, kuşkulanmak; Ukrainian: сумніватися; Vietnamese: nghi ngờ; Welsh: amau
===hesitate===
Arabic: تَرَدَّدَ‎; Egyptian Arabic: اتردد‎; Azerbaijani: tərəddüd etmək; Bashkir: икеләнеү; Belarusian: хістацца, вагацца; Bulgarian: колебая се, двоумя се, чудя се; Catalan: hesitar, dubtar; Chinese Mandarin: 猶豫, 犹豫, 躊躇, 踌躇, 遲疑, 迟疑; Czech: váhat; Danish: tøve, nøle, vakle, have/nære betænkeligheder; Dutch: [[aarzelen]]; Esperanto: heziti; Finnish: epäröidä, aikailla, empiä, viivytellä, vitkastella; French: [[hésiter]]; German: [[zögern]]; Greek: [[διστάζω]]; Ancient Greek: [[ὀκνέω]], [[αἰσχύνομαι]], [[φοβέομαι]]; Hungarian: tétovázik, habozik, hezitál; Indonesian: ragu; Italian: [[esitare]], [[titubare]]; Japanese: ためらう, 躊躇する, 躊躇う; Khmer: ទីមទាម, ទីទើរ, តេងតាង, ញីញញូញ, ច្រេញច្រុញ, ច្រិមច្រុម; Korean: 망설이다; Kurdish Central Kurdish: دوودڵ بوون‎; Latin: [[haesito]], [[dubito]]; Lithuanian: dvejoti, svyruoti; Luxembourgish: zécken; Macedonian: се колеба; Maori: tawhitawhi, kōrapa; Norwegian: nøle med å; Bokmål: nøle; Old English: wandian; Polish: wahać się; Portuguese: [[hesitar]], [[vacilar]], [[titubear]]; Quechua: iskayyay; Romanian: ezita, șovăi, pregeta, a se codi; Russian: [[колебаться]], [[медлить]], [[сомневаться]]; Scots: swither; Scottish Gaelic: sòr; Serbo-Croatian Cyrillic: оклевати, оклијевати, колебати, поколебати, двоумити, нећкати; Roman: oklevati, oklijevati, kolebati, pokolebati, dvoumiti, nećkati; Slovak: váhať; Spanish: [[vacilar]], [[dudar]], [[hesitar]], [[titubear]]; Swedish: tveka; Tagalog: magdalawang-isip; Thai: ลังเล; Turkish: çekinmek, kararsız kalmak; Ukrainian: коливатися, хитатися, вагатися; Vietnamese: chần chừ, do dự
}}
}}