Anonymous

ἐνέζομαι: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[([\p{Cyrillic}]+) или ([\p{Cyrillic}]+)\]\]" to "$1 или $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enezomai
|Transliteration C=enezomai
|Beta Code=e)ne/zomai
|Beta Code=e)ne/zomai
|Definition=<span class="bld">A</span> [[sit in]] or [[sit upon]], Arist.Pr.881b36. <br><span class="bld">II</span> [[have one's seat in]] or [[have one's abode in]], c. acc. loci, τόδ' ἐνεζόμενοι [[στέγος]] ἀρχαῖον = [[let]] us [[sit]] [[down]] in this [[ancient]] [[building]] A.Pers.140 (lyr.).
|Definition=<span class="bld">A</span> [[sit in]] or [[sit upon]], Arist.Pr.881b36.<br><span class="bld">II</span> [[have one's seat in]] or [[have one's abode in]], c. acc. loci, τόδ' ἐνεζόμενοι [[στέγος]] ἀρχαῖον = [[let]] us [[sit]] [[down]] in this [[ancient]] [[building]] A.Pers.140 (lyr.).
}}
{{DGE
|dgtxt=[[sentarse en]], [[tomar asiento en]] c. ac. τόδ' ἐνεζόμενοι στέγος ἀρχαῖον A.<i>Pers</i>.140<br /><b class="num">•</b>abs. Arist.<i>Pr</i>.881<sup>b</sup>36, fig. Ἔρως ... ἐνέζεται, οὐδὲ μετέστη Eros permanece sentado (sobre mi pecho) sin moverse</i>, <i>AP</i> 5.268 (Paul.Sil.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0836.png Seite 836]] (s. [[ἕζομαι]]), darin sitzen, Arist. probl. 5, 11, aoristisch. – Bei Aesch. Pers. 137, τόδ' ἐνεζόμενοι [[στέγος]] [[ἀρχαῖον]], hineingehen, um da seinen Sitz zu nehmen. – Dazu gehört πρύμνῃ δ' [[ἐνεείσατο]] κούρην Ap. Rh. 4, 188.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0836.png Seite 836]] (s. [[ἕζομαι]]), darin sitzen, Arist. probl. 5, 11, aoristisch. – Bei Aesch. Pers. 137, τόδ' ἐνεζόμενοι [[στέγος]] [[ἀρχαῖον]], hineingehen, um da seinen Sitz zu nehmen. – Dazu gehört πρύμνῃ δ' [[ἐνεείσατο]] κούρην Ap. Rh. 4, 188.
}}
{{ls
|lstext='''ἐνέζομαι''': μέλλ. -εδοῦμαι, ἀποθ., [[κάθημαι]] ἐπί τινος, Ἀριστ. Προβλ. 5. 11. ΙΙ. ἔχω τὴν ἕδραν ἢ κατοικίαν μου ἔν τινι, μετ’ αἰτιατ. τόπου, τόδ’ ἐνεζόμενοι [[στέγος]] [[ἀρχαῖον]] Αἰσχύλ. Πέρσ. 140· πρβλ. [[ἐνίζω]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés. et ao. 3ᵉ sg. poét.</i> [[ἐνεείσατο]];<br />s'asseoir dans <i>ou</i> sur ; <i>avec mouv.</i> venir s'asseoir dans, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἕζομαι]].
|btext=<i>seul. prés. et ao. 3ᵉ sg. poét.</i> [[ἐνεείσατο]];<br />s'asseoir dans <i>ou</i> sur ; <i>avec mouv.</i> venir s'asseoir dans, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἕζομαι]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=[[sentarse en]], [[tomar asiento en]] c. ac. τόδ' ἐνεζόμενοι στέγος ἀρχαῖον A.<i>Pers</i>.140<br /><b class="num"></b>abs. Arist.<i>Pr</i>.881<sup>b</sup>36, fig. Ἔρως ... ἐνέζεται, οὐδὲ μετέστη Eros permanece sentado (sobre mi pecho) sin moverse</i>, <i>AP</i> 5.268 (Paul.Sil.).
|elrutext='''ἐνέζομαι:'''<br /><b class="num">1</b> (на что-л.) садиться, aor. сидеть (ἐγκλιθῆναι καὶ ἐνέζεσθαι Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[селиться]] или [[обитать]] (τὸ [[στέγος]] [[ἀρχαῖον]] Aesch.).
}}
{{ls
|lstext='''ἐνέζομαι''': μέλλ. -εδοῦμαι, ἀποθ., [[κάθημαι]] ἐπί τινος, Ἀριστ. Προβλ. 5. 11. ΙΙ. ἔχω τὴν ἕδραν ἢ κατοικίαν μου ἔν τινι, μετ’ αἰτιατ. τόπου, τόδ’ ἐνεζόμενοι [[στέγος]] [[ἀρχαῖον]] Αἰσχύλ. Πέρσ. 140· πρβλ. [[ἐνίζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐνέζομαι:''' μέλ. <i>-εδοῦμαι</i>· αποθ., έχω την [[έδρα]] μου, την [[κατοικία]] μου σε ένα [[μέρος]], με αιτ., σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἐνέζομαι:''' μέλ. <i>-εδοῦμαι</i>· αποθ., έχω την [[έδρα]] μου, την [[κατοικία]] μου σε ένα [[μέρος]], με αιτ., σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνέζομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> (на что-л.) садиться, aor. сидеть (ἐγκλιθῆναι καὶ ἐνέζεσθαι Arst.);<br /><b class="num">2)</b> [[селиться]] или [[обитать]] (τὸ [[στέγος]] [[ἀρχαῖον]] Aesch.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -εδοῦμαι<br />Dep. to [[have]] one's [[abode]] in a [[place]], c. acc., Aesch.
|mdlsjtxt=fut. -εδοῦμαι<br />Dep. to [[have]] one's [[abode]] in a [[place]], c. acc., Aesch.
}}
}}