ἐπίθεσις: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "ἀριθμὸς" to "ἀριθμὸς")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epithesis
|Transliteration C=epithesis
|Beta Code=e)pi/qesis
|Beta Code=e)pi/qesis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[setting on its base]], τοῦ ἀνδριάντος <span class="title">CIG</span>3124 (Teos). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[laying]] or [[putting on]], opp. [[ἀφαίρεσις]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Juv.</span>470a11</span>; τῶν χειρῶν <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>8.18</span>, etc.; [[application]], περιχρίστων Plu.2.102a, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>13.1</span> (prob.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. [[application of epithets]], <b class="b3">τὰς ἐ</b>. ποιεῖσθαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1405b22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>. [[imposition of increased burdens]], <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>7.134. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. (from Med.) [[setting upon]], [[attack]], <span class="bibl">Antipho 2.2.13</span>; ἐ. γίγνεταί τινι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.4.22</span>; ἡ Περσῶν ἐ. τοῖς Ἕλλησι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>698b</span>; <b class="b3">τῶν ἐ. αἱ μὲν ἐπὶ τὸ σῶμα γίγνονται τῶν ἀρχόντων</b> [[attempts]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1311a31</span>; <b class="b3">ἐ. συστῆσαι ἐπί τινα</b> ib.<span class="bibl">1306b35</span>; [[ποιεῖσθαι]] ib.<span class="bibl">1312a20</span>; λῃστῶν <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.60</span> (iii B.C., prob.); κατά τινος <span class="bibl">D.H.5.7</span>; ἡ διὰ τοῦ πυρὸς ἐ. τοῖς ἔργοις <span class="bibl">Plb.1.45.2</span>; of disease, [[aggravated]] [[attack]], <span class="bibl">Sor.2.49</span> (pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. c. gen., [[attempt to gain]], τῆς τυραννίδος <span class="bibl">D.S.13.92</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. [[small urn placed on a]] [[σορός]], <span class="title">IGRom.</span>4.1284 (Thyatira). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>. [[imposture]], [[deception]], Aq.<span class="title">Pr.</span>11.1, al. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span>. Pythag. name for [[two]], Hsch.</span>
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[setting on its base]], τοῦ ἀνδριάντος <span class="title">CIG</span>3124 (Teos). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[laying]] or [[putting on]], opp. [[ἀφαίρεσις]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Juv.</span>470a11</span>; τῶν χειρῶν <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>8.18</span>, etc.; [[application]], περιχρίστων Plu.2.102a, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>13.1</span> (prob.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. [[application of epithets]], <b class="b3">τὰς ἐ</b>. ποιεῖσθαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1405b22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>. [[imposition of increased burdens]], <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>7.134. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. (from Med.) [[setting upon]], [[attack]], <span class="bibl">Antipho 2.2.13</span>; ἐ. γίγνεταί τινι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.4.22</span>; ἡ Περσῶν ἐ. τοῖς Ἕλλησι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>698b</span>; <b class="b3">τῶν ἐ. αἱ μὲν ἐπὶ τὸ σῶμα γίγνονται τῶν ἀρχόντων</b> [[attempt]]s, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1311a31</span>; <b class="b3">ἐ. συστῆσαι ἐπί τινα</b> ib.<span class="bibl">1306b35</span>; [[ποιεῖσθαι]] ib.<span class="bibl">1312a20</span>; λῃστῶν <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.60</span> (iii B.C., prob.); κατά τινος <span class="bibl">D.H.5.7</span>; ἡ διὰ τοῦ πυρὸς ἐ. τοῖς ἔργοις <span class="bibl">Plb.1.45.2</span>; of [[disease]], [[aggravated]] [[attack]], <span class="bibl">Sor.2.49</span> (pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. c. gen., [[attempt to gain]], τῆς τυραννίδος <span class="bibl">D.S.13.92</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. small [[urn]] placed on a [[σορός]], <span class="title">IGRom.</span>4.1284 (Thyatira). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>. [[imposture]], [[deception]], Aq.<span class="title">Pr.</span>11.1, al. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span>. Pythag. name for [[two]], Hsch.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπίθεσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[наложение]], [[накладывание]] (ἐπιχρίστων Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[возложение]] ([[χειρῶν]] NT);<br /><b class="num">3)</b> прикладывание крышки, т. е. запирание ([[ἀφαίρεσις]] καὶ ἐ. Arst.);<br /><b class="num">4)</b> [[прилагание прозвищ]] (эпитетов) (τὰς ἐπιθέσεις ποιεῖσθαι [[ἀπό]] τινος Arst.);<br /><b class="num">5)</b> [[нападение]] (τῶν Περσῶν τοῖς Ἓλλησιν Plat.; τοῖς ἔργοις διὰ τοῦ [[πυρός]] Polyb.);<br /><b class="num">6)</b> [[заговор]], [[козни]] (ἐπὶ τὸ σῶμά τινος Arst.; οἰκετῶν Plut.);<br /><b class="num">7)</b> [[попытка захвата]] (ἐπὶ τὴν [[ἀρχήν]] Arst.; τὴς τυραννίδος Diod.).
|elrutext='''ἐπίθεσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[наложение]], [[накладывание]] (ἐπιχρίστων Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[возложение]] ([[χειρῶν]] NT);<br /><b class="num">3)</b> [[прикладывание крышки]], т. е. [[запирание]] ([[ἀφαίρεσις]] καὶ ἐ. Arst.);<br /><b class="num">4)</b> [[прилагание прозвищ]] (эпитетов) (τὰς ἐπιθέσεις ποιεῖσθαι [[ἀπό]] τινος Arst.);<br /><b class="num">5)</b> [[нападение]] (τῶν Περσῶν τοῖς Ἓλλησιν Plat.; τοῖς ἔργοις διὰ τοῦ [[πυρός]] Polyb.);<br /><b class="num">6)</b> [[заговор]], [[козни]] (ἐπὶ τὸ σῶμά τινος Arst.; οἰκετῶν Plut.);<br /><b class="num">7)</b> [[попытка захвата]] (ἐπὶ τὴν [[ἀρχήν]] Arst.; τὴς τυραννίδος Diod.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™p⋯qesij 誒披-帖西士<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':在上-安置(著) 相當於: ([[מִרְמָה]]&#x200E;)  ([[סָמַךְ]]&#x200E;)  ([[עֲגָבָה]]&#x200E;)  ([[קֶשֶׁר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':按,按手;源自([[ἐπιτίθημι]])=按手);由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成。這裏記載四次按手,是有關分賜聖靈( 徒8:18),和分給恩賜的( 提前4:14; 提後1:6)<br />'''出現次數''':總共(4);徒(1);提前(1);提後(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 按(4) 徒8:18; 提前4:14; 提後1:6; 來6:2
|sngr='''原文音譯''':™p⋯qesij 誒披-帖西士<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':在上-安置(著) 相當於: ([[מִרְמָה]]&#x200E;)  ([[סָמַךְ]]&#x200E;)  ([[עֲגָבָה]]&#x200E;)  ([[קֶשֶׁר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':按,按手;源自([[ἐπιτίθημι]])=按手);由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成。這裏記載四次按手,是有關分賜聖靈( 徒8:18),和分給恩賜的( 提前4:14; 提後1:6)<br />'''出現次數''':總共(4);徒(1);提前(1);提後(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 按(4) 徒8:18; 提前4:14; 提後1:6; 來6:2
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{trml
|woodrun=[[attack]]
|trtx====attack===
Afrikaans: aanval; Albanian: sulm; Amharic: መምታት; Amharic: ማጥቃት; Arabic: هُجُوم‎ هَجْمَة‎, حَمْلَة‎; Azerbaijani: həmlə, hücum; Bashkir: һөжүм; Basque: eraso; Belarusian: напад, нападзенне; Breton: argadenn, kerc'h; Bulgarian: нападение; Catalan: atac; Chinese Mandarin: 攻擊, 攻击; Cornish: omsettyans; Czech: útok, napadení; Danish: angreb; Dutch: [[aanval]], [[aanslag]]; Esperanto: atako, agreso; Estonian: kallaletung; Finnish: hyökkäys, päällekarkaus, rynnäkkö; French: [[attaque]]; Galician: ataque; Georgian: იერიში, თავდასხმა, შეტევა; German: [[Attacke]], [[Angriff]]; Greek: [[επίθεση]]; Ancient Greek: [[προσβολή]]; Hebrew: הַתְקָפָה‎; Hindi: हमला, आक्रमण; Hungarian: támadás; Ido: atako; Irish: ionsaí, amas, aimsiú; Italian: [[attacco]]; Japanese: 攻撃; Kazakh: шабуыл; Korean: 공격(攻擊); Kurdish Northern Kurdish: êrîş; Kyrgyz: кол салуу, качыруу, качырып кирүү, чабуул, чабуул жасоо, асылуу, атака кылуу, таасир, таасирлөө, зыян; Latin: [[impetus]], [[aggressio]], [[impugnatio]]; Latvian: uzbrukums; Macedonian: напад; Malay: serangan; Malayalam: ആക്രമണം; Middle English: enemyte; Mongolian Cyrillic: дайралт; Ngazidja Comorian: shamɓulio; Norman: attaque; Norwegian Bokmål: angrep; Nynorsk: åtak, angrep; Occitan: atac; Old English: onrǣs; Oriya: ଆକ୍ରମଣ; Paelignian: attakin; Pashto: حمله‎, هجوم‎; Persian: حمله‎, هجوم‎; Polish: atak, napad; Portuguese: [[ataque]]; Romanian: atac; Russian: [[нападение]], [[атака]]; Scottish Gaelic: ionnsaigh; Serbo-Croatian Cyrillic: напад; Roman: nápad; Slovak: útok, napadnutie; Slovene: napad; Spanish: [[ataque]]; Swedish: attack, anfall; Tajik: ҳамла, ҳуҷум; Tatar: һөҗүм; Telugu: దాడి; Thai: การโจมตี; Turkish: saldırı, hücum, hamle; Turkmen: hüjüm; Ukrainian: напад; Urdu: حملہ‎, آکرمن‎; Uyghur: ھۇجۇم‎; Uzbek: hamla, hujum; Vietnamese: sự tấn công, sự công kích; Volapük: tatak; Welsh: ymosodiad, cyrch; Yiddish: אַטאַקע‎, אַטאַק‎; Zazaki: gur, hıcum, hamle
}}
}}