3,270,346
edits
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pyndaks | |Transliteration C=pyndaks | ||
|Beta Code=pu/ndac | |Beta Code=pu/ndac | ||
|Definition=ᾰκος, ὁ, (cf. [[πυθμήν]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bottom]] of a jar, cup, or other vessel, <b class="b3">τὸν πύνδακα εἰσκρούειν</b> knock in the [[bottom]] so as to make the cup hold less, a trick of wine- | |Definition=ᾰκος, ὁ, (cf. [[πυθμήν]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bottom]] of a [[jar]], [[cup]], or other [[vessel]], <b class="b3">τὸν πύνδακα εἰσκρούειν</b> knock in the [[bottom]] so as to make the cup hold less, a [[trick]] of [[wine-seller]]s, <span class="bibl">Pherecr.105</span>; <b class="b3">μέτρῳ τὸν πύνδακα εἰσκεκρουμένῳ μετρεῖν</b> prob. in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>30.11</span> (<b class="b3">ἐκκεκρ-</b> codd., and so ἐκκρουσαμένους τοὺς π. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>270</span> codd. Poll.), cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>938a13</span>; [[bottom]] of a ship, <span class="title">Mim.Oxy.</span>413.103. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[λαβή]], [[sword-hilt]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span> 311</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=πύνδαξ -ακος, ὁ [~ πυθμήν?] bodem. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=-ακος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[bottom of a vessel]] (Pherecr., Arist. a.o.), metaph. = [[hilt of a sword]] (S. Fr. 311).<br />Other forms: <b class="b3">ἀπυνδάκωτος ἀπύθμενος</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Formation like [[κάμαξ]], [[πίναξ]], [[στύραξ]] etc. etc.; further reminding of Lat. [[fundus]] with the same meaning and so close to [[πυθμήν]] (s.v.). Inlaut. <b class="b3">-νδ-</b> for <b class="b3">-νθ-</b> cannot be explained as <b class="b3">-μβ-</b> in [[ὄμβρος]] (Schwyzer 333; see s.v.); on <b class="b3">π-</b> for <b class="b3">φ-</b> "sind mehrere Auswege versucht": reshaping after [[πυθμήν]] (Curtius a. o.); Germ.-Maced. LW [loanword] (Kretschmer Glotta 22, 115ff.; cf. on [[πύργος]]); Maced. LW [loanword] (Pisani Rev. int. | |etymtx=-ακος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[bottom of a vessel]] (Pherecr., Arist. a.o.), metaph. = [[hilt of a sword]] (S. Fr. 311).<br />Other forms: <b class="b3">ἀπυνδάκωτος ἀπύθμενος</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Formation like [[κάμαξ]], [[πίναξ]], [[στύραξ]] etc. etc.; further reminding of Lat. [[fundus]] with the same meaning and so close to [[πυθμήν]] (s.v.). Inlaut. <b class="b3">-νδ-</b> for <b class="b3">-νθ-</b> cannot be explained as <b class="b3">-μβ-</b> in [[ὄμβρος]] (Schwyzer 333; see s.v.); on <b class="b3">π-</b> for <b class="b3">φ-</b> "sind mehrere Auswege versucht": reshaping after [[πυθμήν]] (Curtius a. o.); Germ.-Maced. LW [loanword] (Kretschmer Glotta 22, 115ff.; cf. on [[πύργος]]); Maced. LW [loanword] (Pisani Rev. int. ét. balk. 3,18ff.); all unconvincing. Further on [[πύνδαξ]] a. cogn. Mayer Glotta 32, 73f. (here with Porzig WuS 15, 129, Kretschmer a.o. also the Pl N [[Πύδνα]], but this is no doubt Pre-Greek). -- The suffix <b class="b3">-ακ-</b> is typical for Pre-Greek; of course, the suffix may have been taken from the Pre-Greekwords, but this seems very rare. Furnée does not discuss it. Was the IE form adopted in Pre-Greek? In that case the <b class="b3">-νδ-</b> and the <b class="b3">π-</b> would be no problem. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''πύνδαξ''': -ακος<br />{púndaks}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Boden eines Gefäßes]] (Pherekr., Arist. u.a.), übertr. = [[Knauf des Schwertes]] (S. ''Fr''. 311).<br />'''Etymology''': Bildung wie [[κάμαξ]], [[πίναξ]], [[στύραξ]] usw. usw.; sonst an das gleichbedeutende lat. ''fundus'' erinnernd und sich damit auch an [[πυθμήν]] (s.d.) anschließend. Inlaut. -νδ- für -νθ- läßt sich wie -μβ- in [[ὄμβρος]] u.a. (Schwyzer 333) erklären; zu π- für φ- sind mehrere Auswege versucht: Umbildung nach [[πυθμήν]] (Curtius u. a.); germ.-maked. LW (Kretschmer Glotta 22, 115ff.; vgl. zu [[πύργος]]); maked. LW (Pisani Rev. int. ét. balk. 3,18ff.); pelasgisch (Carnoy Ant. class. 24, 22). Weiteres zu [[πύνδαξ]] u. Verw. Mayer Glotta 32, 73f. (hierher mit Porzig WuS 15, 129, Kretschmer a. O. auch der O N Πύδνα).<br />'''Page''' 2,624-625 | |ftr='''πύνδαξ''': -ακος<br />{púndaks}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Boden eines Gefäßes]] (Pherekr., Arist. u.a.), übertr. = [[Knauf des Schwertes]] (S. ''Fr''. 311).<br />'''Etymology''': Bildung wie [[κάμαξ]], [[πίναξ]], [[στύραξ]] usw. usw.; sonst an das gleichbedeutende lat. ''fundus'' erinnernd und sich damit auch an [[πυθμήν]] (s.d.) anschließend. Inlaut. -νδ- für -νθ- läßt sich wie -μβ- in [[ὄμβρος]] u.a. (Schwyzer 333) erklären; zu π- für φ- sind mehrere Auswege versucht: Umbildung nach [[πυθμήν]] (Curtius u. a.); germ.-maked. LW (Kretschmer Glotta 22, 115ff.; vgl. zu [[πύργος]]); maked. LW (Pisani Rev. int. ét. balk. 3,18ff.); pelasgisch (Carnoy Ant. class. 24, 22). Weiteres zu [[πύνδαξ]] u. Verw. Mayer Glotta 32, 73f. (hierher mit Porzig WuS 15, 129, Kretschmer a. O. auch der O N Πύδνα).<br />'''Page''' 2,624-625 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Afrikaans: onderkant; Albanian: fund; Arabic: قَاع, قَعْر; Armenian: տակ, հիմք, ներքև, հատակ; Aromanian: fundu, afundu; Azerbaijani: dib, alt; Belarusian: дно, ніз; Bulgarian: дъно; Catalan: fons; Chechen: бух; Chinese Mandarin: 底部, 底端, 底; Cornish: goles; Czech: dno, spodek; Danish: bund; Dutch: [[onderkant]], [[bodem]]; Esperanto: fundo, malsupro; Evenki: хэрэ; Finnish: pohja, alapää; French: [[fond]], [[bas]], [[dessous]]; Friulian: font, fonz; Galician: fondo; Georgian: ძირი; German: [[Boden]], [[Grund]], [[Unterseite]]; Gothic: *𐌲𐍂𐌿𐌽𐌳𐌿𐍃; Greek: [[πάτος]], [[πυθμένας]]; Ancient Greek: [[πυθμήν]], [[πύνδαξ]]; Haitian Creole: anba; Hebrew: תחתית; Hungarian: alj, fenék; Icelandic: botn; Ingush: бух; Italian: [[fondo]], [[parte inferiore]]; Japanese: 底, 下部; Komi-Permyak: пыдӧс; Korean: 밑, 바닥, 바탕; Kurdish Northern Kurdish: bin, jêr; Ladin: fond; Latgalian: zamoška, zemīne; Latin: [[fundus]], [[solum]]; Latvian: apakša; Macedonian: дно; Maori: raro, takere, whakatakere, tou, tangere; Mongolian: доод хэсэг, ёроол; Nanai: пэрэл; Ngazidja Comorian: trako; Old Prussian: dubnas; Ossetian: бын; Persian: ته; Plautdietsch: Grunt; Polish: dno; Portuguese: [[fundo]]; Romanian: fund; Russian: [[дно]], [[низ]], [[нижняя часть]]; Sardinian: fundhu, fundu, funnu; Serbo-Croatian Cyrillic: дно; Roman: dno; Sicilian: funnu; Slovak: spodok; Slovene: dno; Spanish: [[fondo]]; Swedish: botten; Thai: กก, ก้น, โคน; Turkish: alt, dip; Udmurt: пыдэс; Ukrainian: дно, низ; Venetian: fondo; Vietnamese: đáy; Walloon: fond, dizo; Welsh: gwaelod; Zazaki: bin, cêr | |||
}} | }} |