Anonymous

διεξέρχομαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) (\([\p{Cyrillic}\s]+\)) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3, $4, $5")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diece/rxomai
|Beta Code=diece/rxomai
|Definition=fut. <b class="b3">-ελεύσομαι</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[διέξειμι]]:—[[go through]], [[pass through]], τὸ χωρίον <span class="bibl">Hdt.2.29</span>, cf. <span class="bibl">5.29</span>; πεδίον <span class="title">Hell.Oxy.</span>7.3, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[go completely through]], νόμον τὸν ὄρθιον <span class="bibl">Hdt.1.24</span>; πάντας φίλους <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>15</span>; τὴν ὁδόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>822a</span>; <b class="b3">τὴν δίκην</b> ib.<span class="bibl">856a</span>; δ. πόνους <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1419</span>: c. part., <b class="b3">δ. πωλέων</b> [[be done]] selling, <span class="bibl">Hdt.1.196</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> followed by [[διά]], [[go through in succession]], <b class="b3">διὰ πάντων δ. τῶν παίδων</b>, i. e. killing them one after another, <span class="bibl">Id.3.11</span>; διὰ τῶν δέκα <span class="bibl">Id.5.92</span>.γ; διὰ τῶν πόλεων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>315a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[go through in detail]], [[relate circumstantially]], <span class="bibl">Hdt.3.75</span>, <span class="bibl">7.18</span>, <span class="bibl">D.18.21</span>; λόγον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>893a</span>; ἡ ψυχὴ δ. λόγον πρὸς αὑτήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>189e</span>; <b class="b3">τῷ λόγῳ</b> Polystr.<span class="bibl">p.30</span> W.; περὶ νόμων <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>857e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., to [[be past]], [[gone by]], of time, <span class="bibl">Hdt.2.52</span>; ἡμέρα διεξῆλθεν ἀργή <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> to [[be gone through]], of legal formalities, πάντα δ' ἤδη διεξεληλύθει <span class="bibl">D.21.84</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>805b</span>.</span>
|Definition=fut. <b class="b3">-ελεύσομαι</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[διέξειμι]]:—[[go through]], [[pass through]], τὸ χωρίον <span class="bibl">Hdt.2.29</span>, cf. <span class="bibl">5.29</span>; πεδίον <span class="title">Hell.Oxy.</span>7.3, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[go completely through]], νόμον τὸν ὄρθιον <span class="bibl">Hdt.1.24</span>; πάντας φίλους <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>15</span>; τὴν ὁδόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>822a</span>; <b class="b3">τὴν δίκην</b> ib.<span class="bibl">856a</span>; δ. πόνους <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1419</span>: c. part., <b class="b3">δ. πωλέων</b> [[be done]] selling, <span class="bibl">Hdt.1.196</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> followed by [[διά]], [[go through in succession]], <b class="b3">διὰ πάντων δ. τῶν παίδων</b>, i. e. killing them one after another, <span class="bibl">Id.3.11</span>; διὰ τῶν δέκα <span class="bibl">Id.5.92</span>.γ; διὰ τῶν πόλεων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>315a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[go through in detail]], [[relate circumstantially]], <span class="bibl">Hdt.3.75</span>, <span class="bibl">7.18</span>, <span class="bibl">D.18.21</span>; λόγον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>893a</span>; ἡ ψυχὴ δ. λόγον πρὸς αὑτήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>189e</span>; <b class="b3">τῷ λόγῳ</b> Polystr.<span class="bibl">p.30</span> W.; περὶ νόμων <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>857e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., to [[be past]], [[gone by]], of time, <span class="bibl">Hdt.2.52</span>; ἡμέρα διεξῆλθεν ἀργή <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> to [[be gone through]], of legal formalities, πάντα δ' ἤδη διεξεληλύθει <span class="bibl">D.21.84</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>805b</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [beoc. perf. 3<sup>a</sup> sg. [[διεσσείλθηκε]] <i>Schwyzer</i> 485.2 (Tespias III a.C.)]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> en el espacio<br /><b class="num">1</b> de unidades individuales, c. ac. plu. [[recorrer uno por uno]], [[ir, pasar de uno a otro de principio a fin]] ἐλέγξας καὶ διεξελθὼν φίλους aunque fue a cada uno de sus amigos suplicando</i> E.<i>Alc</i>.15, c. giro prep. esp. c. [[διά]]: διὰ πάντων ... τῶν παίδων Hdt.3.11, διὰ τῶν [[δέκα]] Hdt.5.92γ, διὰ τῶν οἰκειοτάτων I.<i>BI</i> 7.393, διὰ πασῶν ... τῶν παρθένων ref. relaciones sexuales, Paus.9.27.7, τὰ ἐντεταλμένα ... κατ' ἄλλον <καὶ ἄλλον> διεξέρχεται παραδιδόμενα los mensajes pasan de uno a otro</i> Hdt.8.98<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[pasar uno tras otro]] πόνους S.<i>Ph</i>.1419, μοίρας E.<i>Fr</i>.152, πάντα ἀδικήματα Pl.<i>R</i>.409a, c. giro prep. c. [[διά]]: διὰ πασῶν τῶν ζημιῶν Th.3.45, διὰ τῶν ἄλλων μερῶν τῆς ἀρετῆς Aristid.<i>Or</i>.35.15.<br /><b class="num">2</b> de continuos [[marchar a través de]], [[recorrer hasta el fin]] c. ac. τὸ χωρίον Hdt.2.29, D.S.13.76, τὴν χώρην Hdt.5.29, cf. 4.122, τὸ πεδίον <i>Hell.Oxy</i>.23.214, cf. D.H.1.22, αὐτὴν ... ὁδόν Pl.<i>Lg</i>.822a, en barco τὰ παραθαλάσσια τῆς Ἑλλάδος Hdt.3.135, de móviles en fís. τὰ δ' ἄπειρα ἀδύνατον διεξελθεῖν Arist.<i>Ph</i>.263<sup>a</sup>6, cf. <i>APo</i>.83<sup>b</sup>6, ἴσον τόπον Arist.<i>Mech</i>.848<sup>b</sup>7, τὸ ζῴδιον Vett.Val.204.14.<br /><b class="num">3</b> de colect. [[pasar a través de]], [[internarse]], [[infiltrarse]] οἱ τὴν φυλακὴν διεξῆλθον τῆς νυκτός Th.7.85.<br /><b class="num">II</b> en la esfera de la lengua y el intelecto<br /><b class="num">1</b> [[exponer]], [[referir]], [[relatar detalladamente]] τὴν ὄψιν οἱ τοῦ ἐνυπνίου διεξῆλθε ἀπηγεόμενος Hdt.7.18 cf. 3.75, Pl.<i>Prt</i>.361c, D.22.34, πάντα Pl.<i>R</i>.528d, X.<i>Mem</i>.4.6.1, cf. D.18.20, D.H.<i>Rh</i>.8.14, θεογονίαν Pl.<i>Lg</i>.886c, φυγὰς ..., στάσεις ... τίς ἂν δύναιτο διεξελθεῖν; Isoc.4.114, cf. Hyp.<i>Epit</i>.6, τὰς τῶν ἄλλων ὑπολήψεις Arist.<i>Cael</i>.279<sup>b</sup>5, ἐπὶ τῷ δείπνῳ τὰ καθ' ἕκαστα Thphr.<i>Char</i>.3.2, τρόπον D.19.38, Men.<i>Sam</i>.6, ψόγον διεξελεύσεσθαι Luc.<i>Dom</i>.15, τὰ πεπραγμένα Plb.2.12.4, cf. <i>AP</i> 9.382, τὰ σύμβαντα Aesop.183<br /><b class="num">•</b>[[exponer]], [[desarrollar]] λόγον Pl.<i>Lg</i>.893a, cf. <i>Grg</i>.506b, λόγον ὃν αὐτὴ πρὸς αὑτὴν ἡ ψυχὴ διεξέρχεται un discurso que la propia alma se dirige a sí misma</i> Pl.<i>Tht</i>.189e, (μῦθον) Theopomp.Hist.127, τὸ νῦν λεγόμενον ὡς ἀληθῆ διεξέρχεται τινα τρόπον Pl.<i>Lg</i>.746b, ῥῆσιν D.C.67.22.2<br /><b class="num">•</b>abs. Pl.<i>Lg</i>.699e, c. dat. instrum. (τῷ) λόγῳ E.<i>Tr</i>.1166, Pl.<i>Prt</i>.320c, <i>Epin</i>.973a, Polystr.<i>Contempt</i>.30.24<br /><b class="num">•</b>c. μετά y gen. de pers. [[platicar]], [[conversar]] Pl.<i>Prt</i>.359b<br /><b class="num">•</b>geom. [[describir]] δύο γραμμάς Autol.<i>Sphaer</i>.proem., cf. Papp.520.<br /><b class="num">2</b> [[repasar]], [[revisar detalladamente]] τὴν δίκην Pl.<i>Lg</i>.856a, διεξεληλύθαμεν χωρὶς μὲν τοὺς ... ἐρωμένους, χωρὶς δὲ τοὺς ... ἐξαμαρτάνοντας Aeschin.1.159.<br /><b class="num">III</b> en la esfera de la acción<br /><b class="num">1</b> [[interpretar de principio a fin]] mús. y dram. νόμον τὸν ὄρθιον dicho del poeta Arión, Hdt.1.24, τῶν μονῳδιῶν διεξελθεῖν τρόπον Ar.<i>Ra</i>.1330, τὸ [[δρᾶμα]] Fauorin.<i>de Ex</i>.2.47.<br /><b class="num">2</b> [[desempeñar]] τὴν ἀρχήν Gr.Naz.<i>Ep</i>.104.1, τὴν προστασίαν Gr.Naz.M.35.461B, πᾶσαν πρᾶξιν κατὰ ἀρετήν Olymp.M.93.569A.<br /><b class="num">IV</b> temp. [[recorrer hasta el final]], [[pasar]] ἕως ἂν τὸ δεύτερον διεξέλθωσιν ἔτος Pl.<i>Lg</i>.760e<br /><b class="num">•</b>δ. τὸν βίον [[vivir]] c. expr. modal o pred. καθαρῶς τε καὶ μετρίως τὸν βίον διεξελθοῦσα Pl.<i>Phd</i>.108c, [[δεῖ]] δε τὸν κατ' εἰρήνην βίον ἕκαστον πλεῖστόν τε καὶ [[ἄριστον]] διεξελθεῖν Pl.<i>Lg</i>.803d, cf. 823a, οἷς γε [[ἀνάγκη]] διὰ βίου πεινῶσιν τὴν ψυχὴν ἀεὶ τὴν αὑτῶν διεξελθεῖν que por fuerza han de pasar su vida con hambre en el alma sin interrupción</i> Pl.<i>Lg</i>.832a<br /><b class="num">•</b>pero διεξελθεῖν τὸν βίον [[llegar al final de la vida]], [[morir]], <i>PPrincet</i>.79.3, <i>PLond</i>.977.15 (ambos IV d.C.).<br /><b class="num">B</b> intr.<br /><b class="num">I</b> c. mov. <br /><b class="num">1</b> [[cruzar al otro lado desde]], [[salir]] un ejército de una ciudad, Hdt.4.203, de deposiciones διεξῆλθεν ἔξω Hp.<i>Morb</i>.4.52, cf. <i>Prorrh</i>.2.41, (τὸ [[αἷμα]]) τῇ δὲ νωθρῶς διεξέρχεται, τῇ δὲ θᾶσσον Hp.<i>Flat</i>.14, ὕδωρ οὐ δυνάμενον διεξελθεῖν Arist.<i>Mete</i>.368<sup>a</sup>6, cf. Luc.<i>Tox</i>.55, διεξελεύσῃ διὰ [[αὐτοῦ]] saldrás por él (el agujero)</i>, [[LXX]] <i>Ez</i>.12.5.<br /><b class="num">2</b> [[pasar]] ὡς ... διεξέλθοι ὁ κῆρυξ πωλέων τὰς εὐειδεστάτας τῶν παρθένων una vez que el pregonero pasa subastando las doncellas más hermosas</i> Hdt.1.196, κροῦσον δὲ πεύκην ἵνα διεξέλθω E.<i>Hel</i>.870<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. esp. c. [[διά]] y gen. διὰ πάσης ... τῆς Εὐρώπης Hdt.7.8γ, cf. D.C.65.1.3, δι' ὧν (πόλεων) Pl.<i>Prt</i>.315a, διεξῆλθε ... διὰ τοῦ στρατοπέδου ... φήμη Hdt.9.17, διὰ σώματος [[αὐτοῦ]] ... [[βέλος]] [[LXX]] <i>Ib</i>.20.25, διὰ τῆς πέτρας Paus.8.18.4, μεταξὺ τῆς ... πόλεως καὶ τῆς ... φυλακῆς Th.3.106, ἐπ' ἔσχατον τὸν ἀέρα Pl.<i>Phd</i>.109e<br /><b class="num">•</b>c. gen. πυρός pasar por el fuego</i> Philostr.<i>VA</i> 3.2, c. gen. temp. τῆς νυκτός atravesar durante la noche</i> X.<i>HG</i> 6.5.17.<br /><b class="num">II</b> ref. a la lengua<br /><b class="num">1</b> [[disertar]] περὶ νόμων Pl.<i>Lg</i>.857e, περὶ τούτων Ph.1.154, διέξελθε comienza la disertación</i> Pl.<i>Plt</i>.257c.<br /><b class="num">2</b> [[extenderse]], [[hacer un recorrido de palabra]] διὰ πολιτειῶν τινων Pl.<i>Lg</i>.683a, διὰ μακροῦ τινὸς διεξελθόντες λόγου Pl.<i>R</i>.484a.<br /><b class="num">III</b> sólo c. suj. no humano<br /><b class="num">1</b> temp. [[transcurrir]], [[pasar]] χρόνου πολλοῦ διεξελθόντος Hdt.2.52, ἡμέρα διεξῆλθεν ἀργή Plu.<i>Arist</i>.16, ἐπειδὰν αἱ ἡμέραι αἱ ἐκ τοῦ νόμ[ου] διεξέλθωσιν <i>SEG</i> 28.60.104 (Atenas III a.C.), διεξελθόντων τῶν εἴκοσι ἐτῶν τῆς μισθώσεως <i>PStras</i>.92.12, 15 (III a.C.), cf. <i>Schwyzer</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">•</b>[[transcurrir hasta el fin]], [[agotarse]] πάντα δ' ἤδη διεξεληλύθει ... τἀκ τῶν νόμων se habían agotado todos los medios legales</i> D.21.84.<br /><b class="num">2</b> fís. [[recorrer]], [[moverse]] un móvil τὸ Γ παρὰ πάντα τὰ Β διεξεληλυθέναι Arist.<i>Ph</i>.240<sup>a</sup>11.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[διεξελεύσομαι]], <i>etc.</i><br /><b>A.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> ([[διά]], à travers) s'avancer à travers, acc.;<br /><b>II.</b> ([[διά]], jusqu’au bout);<br /><b>1</b> aller jusqu’au bout, parcourir tout au long : βίον PLAT traverser la vie ; πόνους SOPH traverser des épreuves pénibles ; διὰ πασῶν [[τῶν]] ζημιῶν THC traverser, <i>càd</i> parcourir toute la série des peines;<br /><b>2</b> parcourir par la parole, <i>càd</i> exposer en détail, acc.;<br /><b>B.</b> <i>intr.</i> s'avancer, passer <i>en parl. du temps</i>.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐξέρχομαι]].
|btext=<i>f.</i> [[διεξελεύσομαι]], <i>etc.</i><br /><b>A.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> ([[διά]], à travers) s'avancer à travers, acc.;<br /><b>II.</b> ([[διά]], jusqu’au bout);<br /><b>1</b> aller jusqu’au bout, parcourir tout au long : βίον PLAT traverser la vie ; πόνους SOPH traverser des épreuves pénibles ; διὰ πασῶν [[τῶν]] ζημιῶν THC traverser, <i>càd</i> parcourir toute la série des peines;<br /><b>2</b> parcourir par la parole, <i>càd</i> exposer en détail, acc.;<br /><b>B.</b> <i>intr.</i> s'avancer, passer <i>en parl. du temps</i>.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐξέρχομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [beoc. perf. 3<sup>a</sup> sg. [[διεσσείλθηκε]] <i>Schwyzer</i> 485.2 (Tespias III a.C.)]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> en el espacio<br /><b class="num">1</b> de unidades individuales, c. ac. plu. [[recorrer uno por uno]], [[ir, pasar de uno a otro de principio a fin]] ἐλέγξας καὶ διεξελθὼν φίλους aunque fue a cada uno de sus amigos suplicando</i> E.<i>Alc</i>.15, c. giro prep. esp. c. [[διά]]: διὰ πάντων ... τῶν παίδων Hdt.3.11, διὰ τῶν [[δέκα]] Hdt.5.92γ, διὰ τῶν οἰκειοτάτων I.<i>BI</i> 7.393, διὰ πασῶν ... τῶν παρθένων ref. relaciones sexuales, Paus.9.27.7, τὰ ἐντεταλμένα ... κατ' ἄλλον <καὶ ἄλλον> διεξέρχεται παραδιδόμενα los mensajes pasan de uno a otro</i> Hdt.8.98<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[pasar uno tras otro]] πόνους S.<i>Ph</i>.1419, μοίρας E.<i>Fr</i>.152, πάντα ἀδικήματα Pl.<i>R</i>.409a, c. giro prep. c. [[διά]]: διὰ πασῶν τῶν ζημιῶν Th.3.45, διὰ τῶν ἄλλων μερῶν τῆς ἀρετῆς Aristid.<i>Or</i>.35.15.<br /><b class="num">2</b> de continuos [[marchar a través de]], [[recorrer hasta el fin]] c. ac. τὸ χωρίον Hdt.2.29, D.S.13.76, τὴν χώρην Hdt.5.29, cf. 4.122, τὸ πεδίον <i>Hell.Oxy</i>.23.214, cf. D.H.1.22, αὐτὴν ... ὁδόν Pl.<i>Lg</i>.822a, en barco τὰ παραθαλάσσια τῆς Ἑλλάδος Hdt.3.135, de móviles en fís. τὰ δ' ἄπειρα ἀδύνατον διεξελθεῖν Arist.<i>Ph</i>.263<sup>a</sup>6, cf. <i>APo</i>.83<sup>b</sup>6, ἴσον τόπον Arist.<i>Mech</i>.848<sup>b</sup>7, τὸ ζῴδιον Vett.Val.204.14.<br /><b class="num">3</b> de colect. [[pasar a través de]], [[internarse]], [[infiltrarse]] οἱ τὴν φυλακὴν διεξῆλθον τῆς νυκτός Th.7.85.<br /><b class="num">II</b> en la esfera de la lengua y el intelecto<br /><b class="num">1</b> [[exponer]], [[referir]], [[relatar detalladamente]] τὴν ὄψιν οἱ τοῦ ἐνυπνίου διεξῆλθε ἀπηγεόμενος Hdt.7.18 cf. 3.75, Pl.<i>Prt</i>.361c, D.22.34, πάντα Pl.<i>R</i>.528d, X.<i>Mem</i>.4.6.1, cf. D.18.20, D.H.<i>Rh</i>.8.14, θεογονίαν Pl.<i>Lg</i>.886c, φυγὰς ..., στάσεις ... τίς ἂν δύναιτο διεξελθεῖν; Isoc.4.114, cf. Hyp.<i>Epit</i>.6, τὰς τῶν ἄλλων ὑπολήψεις Arist.<i>Cael</i>.279<sup>b</sup>5, ἐπὶ τῷ δείπνῳ τὰ καθ' ἕκαστα Thphr.<i>Char</i>.3.2, τρόπον D.19.38, Men.<i>Sam</i>.6, ψόγον διεξελεύσεσθαι Luc.<i>Dom</i>.15, τὰ πεπραγμένα Plb.2.12.4, cf. <i>AP</i> 9.382, τὰ σύμβαντα Aesop.183<br /><b class="num">•</b>[[exponer]], [[desarrollar]] λόγον Pl.<i>Lg</i>.893a, cf. <i>Grg</i>.506b, λόγον ὃν αὐτὴ πρὸς αὑτὴν ἡ ψυχὴ διεξέρχεται un discurso que la propia alma se dirige a sí misma</i> Pl.<i>Tht</i>.189e, (μῦθον) Theopomp.Hist.127, τὸ νῦν λεγόμενον ὡς ἀληθῆ διεξέρχεται τινα τρόπον Pl.<i>Lg</i>.746b, ῥῆσιν D.C.67.22.2<br /><b class="num">•</b>abs. Pl.<i>Lg</i>.699e, c. dat. instrum. (τῷ) λόγῳ E.<i>Tr</i>.1166, Pl.<i>Prt</i>.320c, <i>Epin</i>.973a, Polystr.<i>Contempt</i>.30.24<br /><b class="num">•</b>c. μετά y gen. de pers. [[platicar]], [[conversar]] Pl.<i>Prt</i>.359b<br /><b class="num">•</b>geom. [[describir]] δύο γραμμάς Autol.<i>Sphaer</i>.proem., cf. Papp.520.<br /><b class="num">2</b> [[repasar]], [[revisar detalladamente]] τὴν δίκην Pl.<i>Lg</i>.856a, διεξεληλύθαμεν χωρὶς μὲν τοὺς ... ἐρωμένους, χωρὶς δὲ τοὺς ... ἐξαμαρτάνοντας Aeschin.1.159.<br /><b class="num">III</b> en la esfera de la acción<br /><b class="num">1</b> [[interpretar de principio a fin]] mús. y dram. νόμον τὸν ὄρθιον dicho del poeta Arión, Hdt.1.24, τῶν μονῳδιῶν διεξελθεῖν τρόπον Ar.<i>Ra</i>.1330, τὸ [[δρᾶμα]] Fauorin.<i>de Ex</i>.2.47.<br /><b class="num">2</b> [[desempeñar]] τὴν ἀρχήν Gr.Naz.<i>Ep</i>.104.1, τὴν προστασίαν Gr.Naz.M.35.461B, πᾶσαν πρᾶξιν κατὰ ἀρετήν Olymp.M.93.569A.<br /><b class="num">IV</b> temp. [[recorrer hasta el final]], [[pasar]] ἕως ἂν τὸ δεύτερον διεξέλθωσιν ἔτος Pl.<i>Lg</i>.760e<br /><b class="num">•</b>δ. τὸν βίον [[vivir]] c. expr. modal o pred. καθαρῶς τε καὶ μετρίως τὸν βίον διεξελθοῦσα Pl.<i>Phd</i>.108c, [[δεῖ]] δε τὸν κατ' εἰρήνην βίον ἕκαστον πλεῖστόν τε καὶ [[ἄριστον]] διεξελθεῖν Pl.<i>Lg</i>.803d, cf. 823a, οἷς γε [[ἀνάγκη]] διὰ βίου πεινῶσιν τὴν ψυχὴν ἀεὶ τὴν αὑτῶν διεξελθεῖν que por fuerza han de pasar su vida con hambre en el alma sin interrupción</i> Pl.<i>Lg</i>.832a<br /><b class="num">•</b>pero διεξελθεῖν τὸν βίον [[llegar al final de la vida]], [[morir]], <i>PPrincet</i>.79.3, <i>PLond</i>.977.15 (ambos IV d.C.).<br /><b class="num">B</b> intr.<br /><b class="num">I</b> c. mov. <br /><b class="num">1</b> [[cruzar al otro lado desde]], [[salir]] un ejército de una ciudad, Hdt.4.203, de deposiciones διεξῆλθεν ἔξω Hp.<i>Morb</i>.4.52, cf. <i>Prorrh</i>.2.41, (τὸ [[αἷμα]]) τῇ δὲ νωθρῶς διεξέρχεται, τῇ δὲ θᾶσσον Hp.<i>Flat</i>.14, ὕδωρ οὐ δυνάμενον διεξελθεῖν Arist.<i>Mete</i>.368<sup>a</sup>6, cf. Luc.<i>Tox</i>.55, διεξελεύσῃ διὰ [[αὐτοῦ]] saldrás por él (el agujero)</i>, [[LXX]] <i>Ez</i>.12.5.<br /><b class="num">2</b> [[pasar]] ὡς ... διεξέλθοι ὁ κῆρυξ πωλέων τὰς εὐειδεστάτας τῶν παρθένων una vez que el pregonero pasa subastando las doncellas más hermosas</i> Hdt.1.196, κροῦσον δὲ πεύκην ἵνα διεξέλθω E.<i>Hel</i>.870<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. esp. c. [[διά]] y gen. διὰ πάσης ... τῆς Εὐρώπης Hdt.7.8γ, cf. D.C.65.1.3, δι' ὧν (πόλεων) Pl.<i>Prt</i>.315a, διεξῆλθε ... διὰ τοῦ στρατοπέδου ... φήμη Hdt.9.17, διὰ σώματος [[αὐτοῦ]] ... [[βέλος]] [[LXX]] <i>Ib</i>.20.25, διὰ τῆς πέτρας Paus.8.18.4, μεταξὺ τῆς ... πόλεως καὶ τῆς ... φυλακῆς Th.3.106, ἐπ' ἔσχατον τὸν ἀέρα Pl.<i>Phd</i>.109e<br /><b class="num">•</b>c. gen. πυρός pasar por el fuego</i> Philostr.<i>VA</i> 3.2, c. gen. temp. τῆς νυκτός atravesar durante la noche</i> X.<i>HG</i> 6.5.17.<br /><b class="num">II</b> ref. a la lengua<br /><b class="num">1</b> [[disertar]] περὶ νόμων Pl.<i>Lg</i>.857e, περὶ τούτων Ph.1.154, διέξελθε comienza la disertación</i> Pl.<i>Plt</i>.257c.<br /><b class="num">2</b> [[extenderse]], [[hacer un recorrido de palabra]] διὰ πολιτειῶν τινων Pl.<i>Lg</i>.683a, διὰ μακροῦ τινὸς διεξελθόντες λόγου Pl.<i>R</i>.484a.<br /><b class="num">III</b> sólo c. suj. no humano<br /><b class="num">1</b> temp. [[transcurrir]], [[pasar]] χρόνου πολλοῦ διεξελθόντος Hdt.2.52, ἡμέρα διεξῆλθεν ἀργή Plu.<i>Arist</i>.16, ἐπειδὰν αἱ ἡμέραι αἱ ἐκ τοῦ νόμ[ου] διεξέλθωσιν <i>SEG</i> 28.60.104 (Atenas III a.C.), διεξελθόντων τῶν εἴκοσι ἐτῶν τῆς μισθώσεως <i>PStras</i>.92.12, 15 (III a.C.), cf. <i>Schwyzer</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">•</b>[[transcurrir hasta el fin]], [[agotarse]] πάντα δ' ἤδη διεξεληλύθει ... τἀκ τῶν νόμων se habían agotado todos los medios legales</i> D.21.84.<br /><b class="num">2</b> fís. [[recorrer]], [[moverse]] un móvil τὸ Γ παρὰ πάντα τὰ Β διεξεληλυθέναι Arist.<i>Ph</i>.240<sup>a</sup>11.
}}
}}
{{grml
{{grml