Anonymous

αἰωρέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ai)wre/w
|Beta Code=ai)wre/w
|Definition=fut. Pass. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -ηθήσομαι <span class="bibl">D.C.41.1</span>, (ἀπ-) <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>14</span>, but -ήσομαι Aristid. 2.289J.: aor. [[ᾐωρήθην]] (v. infr.): pf. ᾐώρημαι <span class="bibl">Opp. <span class="title">H.</span>3.532</span>: (ἀείρω):—[[lift up]], [[raise]], <b class="b3">ὑγρὸν νῶτον αἰωρεῖ</b>, of the eagle [[raismg]] his back and feathers, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.9</span>; [[swing]] as in a hammock, αἰ. [γυναῖκα] ἐπὶ κλίνης φερομένην <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.68</span>, cf. <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>1.4</span>; τοὺς ὄφεις… ὑπὲρ τῆς κεφαλῆς αἰωρῶν <span class="bibl">D.18.260</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hang]], <b class="b3">τινὰ ἐκ τοῦ</b> ἀτράκτου <span class="bibl">Luc.<span class="title">JConf.</span>4</span>:—metaph., <b class="b3">ᾐώρει… ἐλπίς, ὅτι τὸν χάρακα αἱρήσουσι</b> [[excited]] them [[to think]] that... <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.81</span>, cf. <span class="bibl">Plu. <span class="title">Brut.</span> 37</span>.—Never in good Att. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> more freq. in Pass., to [[be hung]], [[hang]], δέρματα περὶ τοὺς ὤμους αἰωρεύμενα <span class="bibl">Hdt.7.92</span>; <b class="b3">αἰωρουμένων τῶν ὀστῶν</b> [[being raised]], [[lifted]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 98d</span>; <b class="b3">αἷμα ᾐωρεῖτο</b> [[spouted up]], <span class="bibl">Bion 1.25</span>; <b class="b3">ὁ ἥλιος ὑπὸ πνευμάτων αἰωρεῖται</b> [[is tossed]], [[carried to and fro]], Diog.Oen.<span class="title">Fr.</span>8. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[swing]], [[float in air]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>184a</span>; [[hover]], of birds, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>836a12</span>; of a dream, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1390</span>(lyr.); [[oscillate]], <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phd.</span>112b</span>; of an army, αἰωρουμένης στρατιᾶς περὶ Μεσοποταμίαν <span class="bibl">Plu. <span class="title">Ant.</span>28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[take passive exercise]], <span class="bibl">Gal. <span class="title">Thras.</span> 23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> metaph., to [[be in suspense]], <b class="b3">ἐν κινδύνῳ</b> [[to hang]] in doubt and danger, <span class="bibl">Th.7.77</span>; <b class="b3">αἰ. ἐν ἄλλοις</b> [[depend]] upon... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>248a</span>; <b class="b3">αἰωρηθεὶς ὑπὲρ μεγάλων</b> [[playing for a]] high [[stake]], <span class="bibl">Hdt.8.100</span>; αἰ. τὴν ψυχήν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>4.4</span>; τὸ μὴ -ούμενον τῆς ψυχῆς <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>22G.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> Pass., to [[be held in suspense]], [[threatened]], <b class="b3">ἀπαιδίας πρὸς τιμωρίαν -ουμένης</b> Chor.<span class="bibl">p.71.3B.</span></span>
|Definition=fut. Pass. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -ηθήσομαι <span class="bibl">D.C.41.1</span>, (ἀπ-) <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>14</span>, but -ήσομαι Aristid. 2.289J.: aor. [[ᾐωρήθην]] (v. infr.): pf. ᾐώρημαι <span class="bibl">Opp. <span class="title">H.</span>3.532</span>: (ἀείρω):—[[lift up]], [[raise]], <b class="b3">ὑγρὸν νῶτον αἰωρεῖ</b>, of the eagle [[raismg]] his back and feathers, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.9</span>; [[swing]] as in a hammock, αἰ. [γυναῖκα] ἐπὶ κλίνης φερομένην <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.68</span>, cf. <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>1.4</span>; τοὺς ὄφεις… ὑπὲρ τῆς κεφαλῆς αἰωρῶν <span class="bibl">D.18.260</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hang]], <b class="b3">τινὰ ἐκ τοῦ</b> ἀτράκτου <span class="bibl">Luc.<span class="title">JConf.</span>4</span>:—metaph., <b class="b3">ᾐώρει… ἐλπίς, ὅτι τὸν χάρακα αἱρήσουσι</b> [[excited]] them [[to think]] that... <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.81</span>, cf. <span class="bibl">Plu. <span class="title">Brut.</span> 37</span>.—Never in good Att. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> more freq. in Pass., to [[be hung]], [[hang]], δέρματα περὶ τοὺς ὤμους αἰωρεύμενα <span class="bibl">Hdt.7.92</span>; <b class="b3">αἰωρουμένων τῶν ὀστῶν</b> [[being raised]], [[lifted]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 98d</span>; <b class="b3">αἷμα ᾐωρεῖτο</b> [[spouted up]], <span class="bibl">Bion 1.25</span>; <b class="b3">ὁ ἥλιος ὑπὸ πνευμάτων αἰωρεῖται</b> [[is tossed]], [[carried to and fro]], Diog.Oen.<span class="title">Fr.</span>8. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[swing]], [[float in air]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>184a</span>; [[hover]], of birds, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>836a12</span>; of a dream, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1390</span>(lyr.); [[oscillate]], <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phd.</span>112b</span>; of an army, αἰωρουμένης στρατιᾶς περὶ Μεσοποταμίαν <span class="bibl">Plu. <span class="title">Ant.</span>28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[take passive exercise]], <span class="bibl">Gal. <span class="title">Thras.</span> 23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> metaph., to [[be in suspense]], <b class="b3">ἐν κινδύνῳ</b> [[to hang]] in doubt and danger, <span class="bibl">Th.7.77</span>; <b class="b3">αἰ. ἐν ἄλλοις</b> [[depend]] upon... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>248a</span>; <b class="b3">αἰωρηθεὶς ὑπὲρ μεγάλων</b> [[playing for a]] high [[stake]], <span class="bibl">Hdt.8.100</span>; αἰ. τὴν ψυχήν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>4.4</span>; τὸ μὴ -ούμενον τῆς ψυχῆς <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>22G.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> Pass., to [[be held in suspense]], [[threatened]], <b class="b3">ἀπαιδίας πρὸς τιμωρίαν -ουμένης</b> Chor.<span class="bibl">p.71.3B.</span></span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> act. y med., usos no esp.<br /><b class="num">1</b> [[balancear]], [[mecer]], [[arquear]] νῶτον αἰωρεῖ τεαῖς ῥιπαῖσι κατασχόμενος del águila de Zeus, Pi.<i>P</i>.1.9, τοὺς ὄφεις ... ὑπὲρ τῆς κεφαλῆς D.18.260<br /><b class="num">•</b>simpl. [[mover]] σύνδρομον ᾐώρησεν ... σφυρὸν αὔραις alzó su pie rápido como los vientos</i> Nonn.<i>D</i>.14.3<br /><b class="num">•</b>v. med. [[balancearse]], [[moverse de acá para allá]] δέρματα περὶ τοὺς ὤμους Hdt.7.92, [[δέρμα]] λέοντος Theoc.22.51<br /><b class="num">•</b>[[tener un movimiento de vaivén]] (τὸ ὑγρὸν τοῦτο) αἰωρεῖται καὶ κυμαίνει [[ἄνω]] καὶ κάτω Pl.<i>Phd</i>.112b.<br /><b class="num">2</b> medic. [[balancear]], [[mecer para producir un ejercicio pasivo]] (γυναῖκα) ἐπὶ κλίνην φερομένην Hp.<i>Mul</i>.1.68, cf. Aret.<i>CA</i> 1.4.7<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[someterse a balanceo]] como tratamiento, Hp.<i>Mul</i>.2.117, Gal.5.845.<br /><b class="num">3</b> [[colgar]], [[prender]] τίαραν ... ἐπὶ κεφαλῆς Philostr.Iun.<i>Im</i>.6.3, cf. <i>Placit</i>.4.16.1, τινὰ ἐκ τοῦ ἀτράκτου Luc.<i>IConf</i>.4, a [[Cristo]] en la cruz <i>Chr.Pat</i>.607<br /><b class="num">•</b>v. med. [[estar colgando]], [[estar prendido]] τῶν ὀστῶν Pl.<i>Phd</i>.98d, ἐκ τῶν κλάδων I.<i>AI</i> 7.239<br /><b class="num">•</b>fig. [[estar en suspenso]] ἡ ψυχή X.<i>Cyn</i>.4.4, ἐλπὶς αἰ. ὅτι ... App.<i>BC</i> 2.81.<br /><b class="num">II</b> v. med.-pas., usos esp.<br /><b class="num">1</b> [[flotar]], [[estar suspendido en el aire]], [[cernerse]] τριταῖον φέγγος αἰωρούμενος es el tercer día que floto en el aire (habla el alma de Polidoro)</i>, E.<i>Hec</i>.32, de un sueño, S.<i>El</i>.1390, cf. Pl.<i>La</i>.184a, de pájaros, Arist.<i>Mir</i>.836<sup>a</sup>13, ἐν ᾧ φησὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλατταν αἰωρεῖσθαι (una mezcla gelatinosa) en la que dice que flotan la tierra y el mar</i> Plb.34.5.4, ἐνδέχεται ... τὸν ἥλιον ... [ὑπὸ τε τῶν] πνευμάτων αἰωρούμενον Diog.Oen.13.4.3<br /><b class="num">•</b>[[saltar]], [[brotar]] [[αἷμα]] ᾀωρεῖτο Bio 1.25<br /><b class="num">•</b>[[levantarse]] ἐκ δαπέδου ... ᾐώρητο Nonn.<i>D</i>.11.44<br /><b class="num">•</b>fig. [[cernerse]], [[amenazar]] [[δέος]] A.R.1.639, αἰωρουμένης δὲ Παρθικῆς στρατιᾶς περὶ τὴν Μεσοποταμίαν Plu.<i>Ant</i>.28, ἀπαιδίας αὑτῷ πρὸς τιμωρίαν αἰωρουμένης Chor.<i>Decl</i>.7.71.<br /><b class="num">2</b> [[montarse]] en un vehículo εἰς τοῦτο τὰς ἐξόδους αἰωρούμενος ἐποιεῖτο I.<i>AI</i> 8.186, cf. 18.168, 185, 187, τὸ δὲ πᾶν ἔργον ἐπὶ τεσσάρων αἰωρούμενον τροχῶν εἱστήκει toda la obra se alzaba montada sobre cuatro ruedas</i> I.<i>AI</i> 8.83.<br /><b class="num">3</b> [[estar amenazado]] ἐν κινδύνῳ Th.7.77<br /><b class="num">•</b>[[estar incierto]] πραγμάτων ᾐωρημένων Procop.<i>Vand</i>.2.4.28.<br /><b class="num">4</b> [[depender]] ἐν ἄλλοις Pl.<i>Mx</i>.248a, c. gen. εὐβουλίας τε καὶ ῥοπῆς ὁ πόλεμος αἰωρεῖται Chor.<i>Decl</i>.4.68.<br /><b class="num">5</b> [[arriesgarse]] ὑπὲρ μεγάλων Hdt.8.100, cf. Epicur.<i>Fr</i>.[34] 17.5.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[αἰωρέω]] <br /><b>1</b> [[make]] to [[rise]] and [[fall]] ὁ δὲ κνώσσων ὑγρὸν [[νῶτον]] αἰωρεῖ (sc. [[αἰετός]].) (P. 1.9)
|sltr=[[αἰωρέω]] <br /><b>1</b> [[make]] to [[rise]] and [[fall]] ὁ δὲ κνώσσων ὑγρὸν [[νῶτον]] αἰωρεῖ (sc. [[αἰετός]].) (P. 1.9)
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> act. y med., usos no esp.<br /><b class="num">1</b> [[balancear]], [[mecer]], [[arquear]] νῶτον αἰωρεῖ τεαῖς ῥιπαῖσι κατασχόμενος del águila de Zeus, Pi.<i>P</i>.1.9, τοὺς ὄφεις ... ὑπὲρ τῆς κεφαλῆς D.18.260<br /><b class="num">•</b>simpl. [[mover]] σύνδρομον ᾐώρησεν ... σφυρὸν αὔραις alzó su pie rápido como los vientos</i> Nonn.<i>D</i>.14.3<br /><b class="num">•</b>v. med. [[balancearse]], [[moverse de acá para allá]] δέρματα περὶ τοὺς ὤμους Hdt.7.92, [[δέρμα]] λέοντος Theoc.22.51<br /><b class="num">•</b>[[tener un movimiento de vaivén]] (τὸ ὑγρὸν τοῦτο) αἰωρεῖται καὶ κυμαίνει [[ἄνω]] καὶ κάτω Pl.<i>Phd</i>.112b.<br /><b class="num">2</b> medic. [[balancear]], [[mecer para producir un ejercicio pasivo]] (γυναῖκα) ἐπὶ κλίνην φερομένην Hp.<i>Mul</i>.1.68, cf. Aret.<i>CA</i> 1.4.7<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[someterse a balanceo]] como tratamiento, Hp.<i>Mul</i>.2.117, Gal.5.845.<br /><b class="num">3</b> [[colgar]], [[prender]] τίαραν ... ἐπὶ κεφαλῆς Philostr.Iun.<i>Im</i>.6.3, cf. <i>Placit</i>.4.16.1, τινὰ ἐκ τοῦ ἀτράκτου Luc.<i>IConf</i>.4, a [[Cristo]] en la cruz <i>Chr.Pat</i>.607<br /><b class="num">•</b>v. med. [[estar colgando]], [[estar prendido]] τῶν ὀστῶν Pl.<i>Phd</i>.98d, ἐκ τῶν κλάδων I.<i>AI</i> 7.239<br /><b class="num">•</b>fig. [[estar en suspenso]] ἡ ψυχή X.<i>Cyn</i>.4.4, ἐλπὶς αἰ. ὅτι ... App.<i>BC</i> 2.81.<br /><b class="num">II</b> v. med.-pas., usos esp.<br /><b class="num">1</b> [[flotar]], [[estar suspendido en el aire]], [[cernerse]] τριταῖον φέγγος αἰωρούμενος es el tercer día que floto en el aire (habla el alma de Polidoro)</i>, E.<i>Hec</i>.32, de un sueño, S.<i>El</i>.1390, cf. Pl.<i>La</i>.184a, de pájaros, Arist.<i>Mir</i>.836<sup>a</sup>13, ἐν ᾧ φησὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλατταν αἰωρεῖσθαι (una mezcla gelatinosa) en la que dice que flotan la tierra y el mar</i> Plb.34.5.4, ἐνδέχεται ... τὸν ἥλιον ... [ὑπὸ τε τῶν] πνευμάτων αἰωρούμενον Diog.Oen.13.4.3<br /><b class="num">•</b>[[saltar]], [[brotar]] [[αἷμα]] ᾀωρεῖτο Bio 1.25<br /><b class="num">•</b>[[levantarse]] ἐκ δαπέδου ... ᾐώρητο Nonn.<i>D</i>.11.44<br /><b class="num">•</b>fig. [[cernerse]], [[amenazar]] [[δέος]] A.R.1.639, αἰωρουμένης δὲ Παρθικῆς στρατιᾶς περὶ τὴν Μεσοποταμίαν Plu.<i>Ant</i>.28, ἀπαιδίας αὑτῷ πρὸς τιμωρίαν αἰωρουμένης Chor.<i>Decl</i>.7.71.<br /><b class="num">2</b> [[montarse]] en un vehículo εἰς τοῦτο τὰς ἐξόδους αἰωρούμενος ἐποιεῖτο I.<i>AI</i> 8.186, cf. 18.168, 185, 187, τὸ δὲ πᾶν ἔργον ἐπὶ τεσσάρων αἰωρούμενον τροχῶν εἱστήκει toda la obra se alzaba montada sobre cuatro ruedas</i> I.<i>AI</i> 8.83.<br /><b class="num">3</b> [[estar amenazado]] ἐν κινδύνῳ Th.7.77<br /><b class="num">•</b>[[estar incierto]] πραγμάτων ᾐωρημένων Procop.<i>Vand</i>.2.4.28.<br /><b class="num">4</b> [[depender]] ἐν ἄλλοις Pl.<i>Mx</i>.248a, c. gen. εὐβουλίας τε καὶ ῥοπῆς ὁ πόλεμος αἰωρεῖται Chor.<i>Decl</i>.4.68.<br /><b class="num">5</b> [[arriesgarse]] ὑπὲρ μεγάλων Hdt.8.100, cf. Epicur.<i>Fr</i>.[34] 17.5.
}}
}}
{{lsm
{{lsm