Anonymous

ἐκπίπτω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)kpi/ptw
|Beta Code=e)kpi/ptw
|Definition=fut. ἐκπεσοῦμαι: aor. ἐξέπεσον: pf. ἐκπέπτωκα:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fall out of]], δίφρου <span class="bibl">Il.5.585</span>; ἵππων <span class="bibl">11.179</span>; ἀντύγων ἄπο <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1193</span>, etc.: c. dat. pers., τόξον δέ οἱ ἔκπεσε χειρός <span class="bibl">Il.15.465</span>; <b class="b3">θαλερὸν δέ οἱ ἔκπεσε δάκρυ</b> [[fell from]] his eyes, <span class="bibl">2.266</span>: abs., [[fall out]], <span class="bibl">23.467</span>; [[fall down]], of trees, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.2.7</span>; οἱ λεγόμενοι ἀστέρες ἐκπίπτειν [[meteors]], <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Ep.</span>2p.54U.</span>—After Hom., in various relations, freq. as Pass. of [[ἐκβάλλω]]: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> of seafaring men, to [[be cast ashore]], ἐκ δ' ἔπεσον θυμηγερέων <span class="bibl">Od.7.283</span>; ἐ. τῇσι νηυσὶ ἐς Ἰηπυγίην <span class="bibl">Hdt.3.138</span>; πρὸς τὰς πέτρας <span class="bibl">Id.8.13</span>; πρὸς πέτραις <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1211</span>; <b class="b3">ναυαγὸν ἐ</b>. ib.<span class="bibl">539</span>; ἐ. πρὸς τὴν χώραν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>866d</span>; of things, [[suffer shipwreck]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.5.13</span>; of fish, to [[be cast up]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>601b32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[fall from]] a thing, i.e. [[be deprived of]] it, ἐκ πολλῶν καὶ εὐδαιμόνων ἐς πτωχηΐην <span class="bibl">Hdt.3.14</span>, cf.<span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>1.1</span>; τυραννίδος, ἀρχῆς, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>756</span>,<span class="bibl">757</span>; [ἀπὸ] τῶν ἐλπίδων <span class="bibl">Th.8.81</span>; ἐκ τῆς δόξης <span class="bibl">Isoc.5.64</span>; τῶν ὑπαρχόντων Phld.<span class="title">Ir.</span>p.51 W. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> to [[be driven out]], [ἐκ τῆς ἀκροπόλιος] <span class="bibl">Hdt.5.72</span>; to [[be banished]], ἐ. ἐκ τῆς πατρίδος <span class="bibl">Id.1.150</span>, cf. <span class="bibl">6.121</span>; ἐ. χθονός <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>766</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>1177</span>; ἐ. πολέμῳ ἢ στάσει <span class="bibl">Th.1.2</span>; γυμνὸς θύραζ ἐξέπεσον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>244</span>; <b class="b3">ὑπό τινος</b> by a person, ἐκ Πελοποννήσου ὑπὸ Μήδων <span class="bibl">Hdt.8.141</span>; ὑπὸ τοῦ πλήθους <span class="bibl">Th.4.66</span>, cf. <span class="title">Inscr.Prien.</span>37.71; πρός τινος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>948</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>679</span>:—in <span class="bibl">Th.7.50</span> the prep. [[ἐς]] is corrupt. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> of limbs, to [[be dislocated]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>8</span>, etc.; of flesh, [[mortify and separate itself]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Fract.</span> 27</span>; so <b class="b3">ἐ. ὀδόντες, πτερά</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>745b6</span>, <span class="bibl"><span class="title">HA</span>519a26</span>, etc.; of atoms, ἐκπεσοῦσαι κατέψυξαν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>60</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[go forth]], [[sally out]], <span class="bibl">Hdt.9.74</span>; ἐκ τοῦ σταυρώματος <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.4.11</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>5.2.17</span>; of rays, [[issue forth]], Alex. Aphr. <span class="title">de An.</span>127.31. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[come out]], of votes, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>5.10</span>; [[turn out]], [[happen]], <span class="bibl">Vett.Val.70.27</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[escape]], <span class="bibl">Th.6.95</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> of oracles, [[issue]], χρησμὸς ἐκπίπτει <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>43</span>, etc.; ἐκπεσεῖν φωνὴν ἐξ ἄλσους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>9</span>; to [[be published]], [[become known]], εἰς ἀνθρώπους ἀπαιδεύτους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>314a</span>; φήμη ἐ. ἐς τοὺς Ἕλληνας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cleom.</span>5</span>: abs., ἀπόκρισις ἐ. <span class="bibl">Plb.30.32.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> [[depart]], ἐκ τῆς ὁδοῦ <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.2.31</span>; ἐκ τοῦ ἐπιτηδεύματος <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>495a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[digress]], <span class="bibl">Isoc.12.88</span>; ἐ. ἐκ τοῦ λόγου <span class="bibl">Aeschin. 2.34</span>; but <b class="b3">ἐ. τῆς διανοίας</b> [[miss]] the sense, <span class="bibl">Olymp.<span class="title">in Mete.</span>7.26</span>; [[fall outside of]] a class, <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">de An.</span>169.17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">10</span> of things, [[escape]] one [[unawares]], φασὶν ἐκπεσεῖν αὐτούς <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1111a9</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>8</span>; ἐ. τὴν αἴσθησιν <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in Sens.</span> 147.18</span>; of reason, [[fail]], [[be lacking]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">MM</span>1202a3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">11</span> [[degenerate]], εἰς ἀλλότριον ἦθος <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>497b</span>; <b class="b3">εἰς τὴν Φρυγιστὶ ἁρμονίαν</b> [[slip]] into.., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1342b11</span>: abs., [[come to naught]], Ep.Rom.9.6; to [[be dilapidated]], IG22.204.74. </span><span class="sense"><span class="bld">12</span> of actors or dramatic pieces, to [[be hissed off the stage]], <span class="bibl">D.18.265</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1456a18</span>, <span class="bibl">1459b31</span>: so of orators, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>517a</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Phlb.</span>13d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">13</span> <b class="b3">ἐ. ἑαυτοῦ</b> [[lose]] one's self-control, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.36</span>; <b class="b3">ἐ. σκοποῦ</b> [[miss]] the mark, ib.<span class="bibl">8.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">14</span> of things, [[arise from]], ἔκ τινος <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>136.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">15</span> of money, [[cease to be current]], IG7.303.14 (Oropus, iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">16</span> [[run to excess]], δι' ἀοριστίαν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>63</span>; [ὁ πλοῦτος] εἰς ἄπειρον ἐ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Sent.</span>15</span>, cf.<span class="bibl">Luc.<span class="title">JConf.</span>7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> Geom., as Pass. of [[ἐκβάλλω]], to [[be produced]], <span class="bibl">Archim.<span class="title">Spir.</span>14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">17</span> [[die]], χθὼν ἐκπιπτόντων <span class="title">Not.Scav.</span>1923.35 (unless, = [[rubbish]] heap).</span>
|Definition=fut. ἐκπεσοῦμαι: aor. ἐξέπεσον: pf. ἐκπέπτωκα:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fall out of]], δίφρου <span class="bibl">Il.5.585</span>; ἵππων <span class="bibl">11.179</span>; ἀντύγων ἄπο <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1193</span>, etc.: c. dat. pers., τόξον δέ οἱ ἔκπεσε χειρός <span class="bibl">Il.15.465</span>; <b class="b3">θαλερὸν δέ οἱ ἔκπεσε δάκρυ</b> [[fell from]] his eyes, <span class="bibl">2.266</span>: abs., [[fall out]], <span class="bibl">23.467</span>; [[fall down]], of trees, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.2.7</span>; οἱ λεγόμενοι ἀστέρες ἐκπίπτειν [[meteors]], <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Ep.</span>2p.54U.</span>—After Hom., in various relations, freq. as Pass. of [[ἐκβάλλω]]: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> of seafaring men, to [[be cast ashore]], ἐκ δ' ἔπεσον θυμηγερέων <span class="bibl">Od.7.283</span>; ἐ. τῇσι νηυσὶ ἐς Ἰηπυγίην <span class="bibl">Hdt.3.138</span>; πρὸς τὰς πέτρας <span class="bibl">Id.8.13</span>; πρὸς πέτραις <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1211</span>; <b class="b3">ναυαγὸν ἐ</b>. ib.<span class="bibl">539</span>; ἐ. πρὸς τὴν χώραν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>866d</span>; of things, [[suffer shipwreck]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.5.13</span>; of fish, to [[be cast up]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>601b32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[fall from]] a thing, i.e. [[be deprived of]] it, ἐκ πολλῶν καὶ εὐδαιμόνων ἐς πτωχηΐην <span class="bibl">Hdt.3.14</span>, cf.<span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>1.1</span>; τυραννίδος, ἀρχῆς, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>756</span>,<span class="bibl">757</span>; [ἀπὸ] τῶν ἐλπίδων <span class="bibl">Th.8.81</span>; ἐκ τῆς δόξης <span class="bibl">Isoc.5.64</span>; τῶν ὑπαρχόντων Phld.<span class="title">Ir.</span>p.51 W. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> to [[be driven out]], [ἐκ τῆς ἀκροπόλιος] <span class="bibl">Hdt.5.72</span>; to [[be banished]], ἐ. ἐκ τῆς πατρίδος <span class="bibl">Id.1.150</span>, cf. <span class="bibl">6.121</span>; ἐ. χθονός <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>766</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>1177</span>; ἐ. πολέμῳ ἢ στάσει <span class="bibl">Th.1.2</span>; γυμνὸς θύραζ ἐξέπεσον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>244</span>; <b class="b3">ὑπό τινος</b> by a person, ἐκ Πελοποννήσου ὑπὸ Μήδων <span class="bibl">Hdt.8.141</span>; ὑπὸ τοῦ πλήθους <span class="bibl">Th.4.66</span>, cf. <span class="title">Inscr.Prien.</span>37.71; πρός τινος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>948</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>679</span>:—in <span class="bibl">Th.7.50</span> the prep. [[ἐς]] is corrupt. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> of limbs, to [[be dislocated]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>8</span>, etc.; of flesh, [[mortify and separate itself]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Fract.</span> 27</span>; so <b class="b3">ἐ. ὀδόντες, πτερά</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>745b6</span>, <span class="bibl"><span class="title">HA</span>519a26</span>, etc.; of atoms, ἐκπεσοῦσαι κατέψυξαν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>60</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[go forth]], [[sally out]], <span class="bibl">Hdt.9.74</span>; ἐκ τοῦ σταυρώματος <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.4.11</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>5.2.17</span>; of rays, [[issue forth]], Alex. Aphr. <span class="title">de An.</span>127.31. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[come out]], of votes, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>5.10</span>; [[turn out]], [[happen]], <span class="bibl">Vett.Val.70.27</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[escape]], <span class="bibl">Th.6.95</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> of oracles, [[issue]], χρησμὸς ἐκπίπτει <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>43</span>, etc.; ἐκπεσεῖν φωνὴν ἐξ ἄλσους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>9</span>; to [[be published]], [[become known]], εἰς ἀνθρώπους ἀπαιδεύτους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>314a</span>; φήμη ἐ. ἐς τοὺς Ἕλληνας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cleom.</span>5</span>: abs., ἀπόκρισις ἐ. <span class="bibl">Plb.30.32.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> [[depart]], ἐκ τῆς ὁδοῦ <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.2.31</span>; ἐκ τοῦ ἐπιτηδεύματος <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>495a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[digress]], <span class="bibl">Isoc.12.88</span>; ἐ. ἐκ τοῦ λόγου <span class="bibl">Aeschin. 2.34</span>; but <b class="b3">ἐ. τῆς διανοίας</b> [[miss]] the sense, <span class="bibl">Olymp.<span class="title">in Mete.</span>7.26</span>; [[fall outside of]] a class, <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">de An.</span>169.17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">10</span> of things, [[escape]] one [[unawares]], φασὶν ἐκπεσεῖν αὐτούς <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1111a9</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>8</span>; ἐ. τὴν αἴσθησιν <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in Sens.</span> 147.18</span>; of reason, [[fail]], [[be lacking]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">MM</span>1202a3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">11</span> [[degenerate]], εἰς ἀλλότριον ἦθος <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>497b</span>; <b class="b3">εἰς τὴν Φρυγιστὶ ἁρμονίαν</b> [[slip]] into.., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1342b11</span>: abs., [[come to naught]], Ep.Rom.9.6; to [[be dilapidated]], IG22.204.74. </span><span class="sense"><span class="bld">12</span> of actors or dramatic pieces, to [[be hissed off the stage]], <span class="bibl">D.18.265</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1456a18</span>, <span class="bibl">1459b31</span>: so of orators, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>517a</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Phlb.</span>13d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">13</span> <b class="b3">ἐ. ἑαυτοῦ</b> [[lose]] one's self-control, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.36</span>; <b class="b3">ἐ. σκοποῦ</b> [[miss]] the mark, ib.<span class="bibl">8.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">14</span> of things, [[arise from]], ἔκ τινος <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>136.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">15</span> of money, [[cease to be current]], IG7.303.14 (Oropus, iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">16</span> [[run to excess]], δι' ἀοριστίαν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>63</span>; [ὁ πλοῦτος] εἰς ἄπειρον ἐ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Sent.</span>15</span>, cf.<span class="bibl">Luc.<span class="title">JConf.</span>7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> Geom., as Pass. of [[ἐκβάλλω]], to [[be produced]], <span class="bibl">Archim.<span class="title">Spir.</span>14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">17</span> [[die]], χθὼν ἐκπιπτόντων <span class="title">Not.Scav.</span>1923.35 (unless, = [[rubbish]] heap).</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. tem. 3<sup>a</sup> sg. sin aum. ἔκπεσε <i>Il</i>.5.585, c. aum. 1<sup>a</sup> plu. ἐξεπέτομες <i>IGDS</i> 211 (Entela III a.C.), subj. 3<sup>a</sup> plu. ἐκπέτωντι <i>TEracl</i>.1.120 (IV a.C.), inf. ἐκπεσέειν <i>Il</i>.23.467; plusperf. ἐκπεπτώκεσαν App.<i>Syr</i>.53]<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b>indic. mov. real<br /><b class="num">1</b> [[caer]], [[caerse de]] c. gen. ἔκπεσε δίφρου ... ἐν κονίῃσιν cayó fuera del carro en el polvo</i>, <i>Il</i>.5.585, ἵππων <i>Il</i>.11.179, τῶν οὐρανῶν de los ángeles caídos, Athenag.<i>Leg</i>.25.1, c. prep. y gen. ἀντύγων ἄπο E.<i>Ph</i>.1193, ἐκ τῶν ζευγῶν Pl.<i>Grg</i>.516e, ἐκ τοῦ στόματος Pall.<i>H.Laus</i>.2.3, c. gen. y dat. de pers. τόξον δέ οἱ ἔκπεσε χειρός el arco se le cayó de la mano</i>, <i>Il</i>.15.465, sólo c. dat. de pers. θαλερὸν δέ οἱ ἔκπεσε [[δάκρυ]] <i>Il</i>.2.266, abs. [[ἔνθα]] μιν ἐκπεσέειν ὀΐω <i>Il</i>.23.467, ἐπεὶ δὲ ἐξέπεσον αἱ ψῆφοι cuando los votos cayeron</i> de las urnas, X.<i>Smp</i>.5.10, ὀδόντες Arist.<i>GA</i> 745<sup>b</sup>6, Artem.1.31, τὰ πτερά Arist.<i>HA</i> 519<sup>a</sup>26, τὸ [[δένδρον]] Thphr.<i>HP</i> 9.2.7, cf. <i>TEracl</i>.l.c., ἀντὶ τῶν ἐκπεπτωκότων νέους ὅρους θεῖναι colocar nuevos mojones en lugar de los caídos</i>, <i>IEleusis</i> 144.74 (IV a.C.), τὰ ἐκπεπτωκότα διακεσαμένῳ al que reparó las partes caídas</i> de un edificio <i>IG</i> 11(2).199A.103 (Delos III a.C.), ἐκπεσοῦσαι κατέψυξαν de los átomos, Epicur.<i>Fr</i>.[21.3] 10, ἀστέρες Epicur.<i>Ep</i>.[3] 114, εἴασαν αὐτὴν (σκάφην) ἐκπεσεῖν dejaron que (el bote) cayera</i> al agua desde el barco <i>Act.Ap</i>.27.32.<br /><b class="num">2</b> medic. [[caer]], [[desprenderse]] εἰδέναι δὲ χρὴ εἴ τε σάρξ, εἴ τε νεῦρον τὸ ἐκπεσούμενόν ἐστι hay que saber, sea carne o tendón lo que está a punto de desprenderse</i> Hp.<i>Fract</i>.27, ἐκπίπτει πολλάκις ταῖς γυναιξὶν ... ἡ [[γονή]] Gal.4.524, ὥστε τὸν λίθον δυνηθῆναι δι' αὐτῆς (τομῆς) ἐκπεσεῖν Paul.Aeg.6.60.2.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> de pers. [[decaer completamente]], [[quedar en mala situación]] ἐκπεπτωκὼς ἐνδεὴς τῶν ἀναγκαί[ων] σὺν τοῖς τέκνοις caído en la miseria desprovisto de todo lo necesario junto con sus hijos</i>, <i>SB</i> 12677.4 (II a.C.), c. compl. agente ἐκπεσεῖν ὁ Δάμις [[ἑαυτοῦ]] φησιν ὑπ' ἐκπλήξεως Damis dice que se quedó transtornado por el asombro</i> Philostr.<i>VA</i> 3.36<br /><b class="num">•</b>crist. [[caer]] en el pecado τοῖς δὲ παραδεδομένοις καὶ ἐκπεπτωκόσι Petr.I Al.<i>Ep.Can</i>.8, περὶ τῶν ἐκπεσουσῶν παρθένων Basil.<i>Ep</i>.199.18.<br /><b class="num">2</b> [[fallar en]], [[errar]] de pers., c. gen. ἐκπεσεῖται τοῦ σκοποῦ errará el blanco</i> Philostr.<i>VA</i> 8.7, ὅτ' ἂν τῆς πρώτης ἐκπέσητε πείρας en el caso de que falléis en el primer intento</i> Ast.Am.<i>Hom</i>.7.8.5<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[decaer]], [[fallar]], [[fracasar]] ὁ λόγος ἡμῖν ἐκπεσὼν οἰχήσεται nuestra discusión decayendo se irá a pique</i> Pl.<i>Phlb</i>.13d, [[ἐξαίφνης]] ἐσίγησε καὶ ... τελευτῶν δὲ ἐκπίπτει τοῦ λόγου se calló de repente y le falló la palabra</i> Aeschin.2.34, οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ y no es que la palabra de Dios haya fracasado</i>, <i>Ep.Rom</i>.9.6, cf. <i>A.Io</i>.69.11, ἡ [[ἀγάπη]] οὐδέποτε ἐκπίπτει Gr.Nyss.<i>Instit</i>.60.8, cf. Chrys.M.60.550, δίκης ἐκπίπτειν fracasar en un caso, perder un caso</i>, <i>Cod.Iust</i>.2.2.4.2, (τὸ ἀναίσθητον) διὰ δὲ σμικρότητα ἐκπέπτωκε τοῦ ... δύνασθαι Alex.Aphr.<i>in Sens</i>.119.21<br /><b class="num">•</b>c. καιρός [[fallar]], [[pasar]] ἵνα οὖν μὴ ἐκπέσῃ ὁ καιρὸς τοῦ ξυλαμῆσαι para que no pase el momento oportuno de la siembra</i>, <i>PHarrauer</i> 28.13 (III a.C.), pero ἐκπεσόντα με τοῦ δέοντος καιροῦ habiendo dejado yo pasar la ocasión propicia</i>, <i>PTeb</i>.50.14, cf. 27 (II a.C.).<br /><b class="num">III</b> en la esfera de la lengua<br /><b class="num">1</b> [[derivar]] ἐκ συνθέτου λέξεως A.D.<i>Adu</i>.136.3, παρὰ τὸ εἴδω ἐξέπιπτε μέλλων ὁ [[εἴσω]] Hdn.Gr.2.79, μάρτυρ, ἀφ' ἧς ἐκπίπτει πληθυντικὸν οἱ μάρτυρες Eust.114.19.<br /><b class="num">2</b> de un sonido [[caer]], [[ser eliminado]] ἡ ευ [[δίφθογγος]] ... μεταμορφοῦται πολυειδῶς ἢ τοῦ ῡ ἐκπίπτουσα, ὡς ἐν τῷ ... τεύχω τέχνη Eust.178.4.<br /><b class="num">B</b> c. sent. med. o pas.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. suj. animado [[ser arrojado]], [[ser sacado a tierra]] por el mar ἐκ δ' ἔπεσον θυμηγερέων salí a tierra en un último esfuerzo</i>, <i>Od</i>.7.283 (tm.), de los peces ὑπὸ ψύχους καταπήγνυνται καὶ ἐκπίπτουσιν Arist.<i>HA</i> 601<sup>b</sup>32, tb. part. neutr. subst. τὰ ἐκπίπτοντα restos de naufragios</i> X.<i>An</i>.7.5.13<br /><b class="num">•</b>c. distintos compl. σὺν πορδακοῖσιν ἐκπεσόντες εἵμασιν arrojados a la orilla con los vestidos empapados</i> Semon.20, οἱ Πέρσαι ἐκπίπτουσι τῇσι νηυσὶ ἐς Ἰηπυγίην Hdt.3.138, πρὸς τὰς πέτρας Hdt.8.13, πρὸς πέτραις E.<i>Hel</i>.1211, πρὸς τὴν χώραν Pl.<i>Lg</i>.866d, κατὰ τὴν Ἰνδικήν D.S.2.60, c. pred. ναυαγὸν ἐκπεσόντα habiendo sido arrojado como náufrago</i> E.<i>Hel</i>.539<br /><b class="num">•</b>c. suj. inanimado [[ser evacuado]] φάρμακα ... ἐκπίπτει φέροντα τὰ ἐμπόδια αὐτοῖς las drogas son evacuadas arrastrando los obstáculos</i> Arist.<i>Pr</i>.864<sup>a</sup>33.<br /><b class="num">2</b> [[ser expulsado, desterrado]] c. gen. de origen y, a veces, compl. agente ἐκ Πελοποννήσου ὑπὸ Μήδων Hdt.8.141, ἐκ τῆς ἄλλης Ἑλλάδος πολέμῳ ἢ στάσει Th.1.2, ὑπὸ τοῦ πλήθους Th.4.66, ὑπὸ τοῦ δήμου X.<i>HG</i> 4.8.20, ὑπὸ Ῥωμαίων ἐκ τῆς Ἰλλυρίδος Plb.4.66.4, cf. <i>IPr</i>.37.71 (II a.C.), Paus.1.6.4, χθονός S.<i>OC</i> 766, <i>Ai</i>.1177, τῆς οἰκείας Heraclid.Lemb.<i>Pol</i>.49, c. prep. y gen. ἐκ τῆς πατρίδος Hdt.1.150, Lys.3.47, ἐκ τῆς πόλεως Lys.12.57, 34.4, ἐπεὶ ἐκ τᾶς ἰδίας ἐξεπέτομες καὶ ἐπλανώμεθα cuando fuimos expulsados de nuestra propia (ciudad) y anduvimos errantes</i>, <i>IGDS</i> [[l.c.]], αὐτῆς τῆς γῆς ἐκπεσόντες τῆς πατρικῆς Ast.Am.<i>Hom</i>.10.15.2, εἰς τὸν ἀφ' οὗ ἐξέπεσον τόπον ἀναλαμβάνονται (los diáconos) son recibidos de nuevo en el puesto del que han sido expulsados</i> Basil.<i>Ep</i>.188.3, c. adv. de lugar γυμνὸς θύραζ' ἐξέπεσον Ar.<i>Pl</i>.244, οἱ δ' ἐξέπεσον [[Ἀθήναζε]] Th.6.95<br /><b class="num">•</b>abs., part. perf. ἐκπεπτωκώς [[desterrado]], [[exiliado]], <i>SB</i> 12677.4 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἐκπεπτωκότες Lys.18.9<br /><b class="num">•</b>usos esp. del abs.: de actores [[ser echado del escenario]] D.18.265<br /><b class="num">•</b>de autores trágicos [[ser echado del concurso]] Arist.<i>Po</i>.1456<sup>a</sup>18, cf. 1459<sup>b</sup>31<br /><b class="num">•</b>de un atleta [[ser derribado]], <i>SEG</i> 35.213.8 (Atenas III d.C.), cf. 219.10<br /><b class="num">•</b>de los oradores [[ser echado de la tribuna]] Pl.<i>Grg</i>.517a.<br /><b class="num">3</b> fig. [[verse privado de]], [[ser desposeído]], [[perder]] c. gen. τῶν ἐλπίδων Th.8.81, τῶν ὑπαρχόντων Phld.<i>Ir</i>.23.32, τοῦ ἰδίου στηριγμοῦ 2<i>Ep.Petr</i>.3.17, ὁ δὲ τῆς ζωῆς ταύτης ἐκπεσών quien ha perdido esta vida</i> de la virginidad, Gr.Nyss.<i>Virg</i>.336.16, c. gen. y prep. ἐκ πολλῶν καὶ εὐδαιμόνων Hdt.3.14, ἐκ τῶν πραγμάτων Isoc.12.100, cf. 5.64, ἐκ τοῦ ἐπιτηδεύματος Pl.<i>R</i>.495a ἐκ τῶν ὄντων Lys.18.17, <i>Fr</i>.38.1, ἐκ τῆς ἐπιστήμης E.<i>Fr</i>.522, ἀπὸ τῆς ἀρχῆς Plb.39.7.5<br /><b class="num">•</b>esp. [[caer]], [[ser derribado de una posición de poder]], [[perder]] un cargo κρεῖσσον ... πρὸς ἀνδρὸς ἐκπεσεῖν S.<i>Ant</i>.679, ἡ τοῖς Συρακοσίοις στάσις φιλία ἐξεπεπτώκει la facción favorable a los siracusanos había caído</i> Th.7.50, c. especificación del cargo en gen. τυραννίδος A.<i>Pr</i>.756, Gorg.B 11a.21, κράτους A.<i>Pr</i>.948, ἀρχῆς A.<i>Pr</i>.757, βασιλείας I.<i>AI</i> 7.203, Eus.<i>Marcell</i>.2.1, οἳ τῶν σατραπειῶν ἐκπεπτώκεσαν los que habían perdido sus satrapías</i> App.l.c., c. gen. y prep. ἀπὸ τῆς ἀρχῆς Plb.39.7.5.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[lanzarse fuera]], [[abalanzarse para atacar]] οἱ πολέμιοι ἐκπίπτοντες ἐκ τῆς τάξιος Hdt.9.74<br /><b class="num">•</b>[[escapar]], [[salirse fuera precipitada o violentamente]] οἱ ἐκπίπτοντες los escapados</i> de la ciudad, X.<i>An</i>.5.2.17, c. gen. τῆς ἀγορᾶς δρόμῳ Plu.<i>Lyc</i>.11, c. diversos compl. ἐκ τοῦ σταυρώματος X.<i>HG</i> 4.4.11, ἐκ τῆς ὁδοῦ X.<i>An</i>.5.2.31, ἐξ οἰκίας X.<i>HG</i> 3.2.27<br /><b class="num">•</b>c. suj. inanimado [[salirse fuera de]] ἐκπεσὸν τὸ σιδήριον ἀπὸ τοῦ ξύλου saliéndose el hierro de la madera</i> en un hacha, [[LXX]] <i>De</i>.19.5, <ἂν> ἐκπέσῃ τῶν ἀγγείων [[αἷμα]] Gal.4.522, sent. obs. c. doble sent. cóm. ἡ [[βάλανος]] ἐκπέπτωκεν ἐκ τοῦ τρήματος la borla se salió del agujero</i> en un collar, Ar.<i>Lys</i>.410.<br /><b class="num">2</b> fig. c. suj. de pers. y gen. de abstr. [[salirse]], [[apartarse]] τῆς Ἀριστοτέλους διανοίας Olymp.<i>in Mete</i>.7.26, tb. c. suj. de abstr. ἐκείνων (γενῶν) ἐκπίπτουσαι (διαφοραί) Alex.Aphr.<i>de An</i>.169.17<br /><b class="num">•</b>tb. c. gen. de pers. y suj. abstr. οὐκ ἐξέπεσεν δ' αὐτῶν ὁ λόγος οὐδ' ἡ ἐπιστήμη ni la razón ni el conocimiento se apartaron de ellos</i> de personas durante la borrachera, Arist.<i>MM</i> 1202<sup>a</sup>3.<br /><b class="num">3</b> medic. [[dislocarse]] τὸ [[γυῖον]] Hp.<i>Art</i>.8, ἐκπίπτουσι μᾶλλον οἱ μηροὶ ἐκ τῆς κοτύλης Hp.<i>ib</i>., part. τὰ ἐκπίτοντα dislocaciones</i> Hp.<i>ib</i>.<br /><b class="num">4</b> en cont. de lengua, c. suj. de pers. [[dejar salir]], [[emitir]] involuntariamente palabras οἷον λέγοντές φασιν ἐκπεσεῖν αὐτούς como cuando al hablar dicen que lo han hecho sin querer</i> Arist.<i>EN</i> 1111<sup>a</sup>9<br /><b class="num">•</b>c. suj. la palabra y gen. de pers. [[escapársele a uno]] ῥῆμα μηδὲν ἐκπεσεῖν ἄκοντος [[αὐτοῦ]] Plu.<i>Per</i>.8<br /><b class="num">•</b>gener. [[salir]], [[emitirse]] [[ἀπόκρισις]] Plb.30.32.10, χρησμοί Luc.<i>Alex</i>.43, ἐκ δ' [[αὐτοῦ]] (ἄλσους) φωνὴν ἐκπεσεῖν salir del bosque una voz</i> Plu.<i>Publ</i>.9, ὡς ἤδη ἥ τε ποίησις ἐξεπεπτώκεε καὶ ἐθαυμάζετο ὑπὸ πάντων Ps.Hdt.<i>Vit.Hom</i>.36.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[extenderse]] c. εἰς y ac. φήμη ... εἰς τοὺς Ἕλληνας Plu.<i>Cleom</i>.5, ψήφισμα ... εἰς τὰς ἀστυγείτονας ... πόλεις [[LXX]] 2<i>Ma</i>.6.8, εἰς μακρὸν ... καὶ ἄμετρον μῆκος ἐξέπεσεν ἡ [[γραφή]] Eus.<i>Marcell</i>.1.1<br /><b class="num">•</b>c. expr. adv. [[exceder de]] c. gen. ἀλλὰ κατὰ τὸ ἐπὶ πλέον ἐκπεπτωκέναι πρὸς ταῦτα τοῦ κατὰ φύσιν Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.130, μὴ πόρρω τῶν ἐπιστολιμαίων μέτρων ἐκπεσεῖν τὸν λόγον que mi exposición no exceda más allá de los límites epistolares</i> Gr.Nyss.<i>Fat</i>.32.8.<br /><b class="num">2</b> geom. [[prolongarse]] ἀπὸ τοῦ κ γραμμαὶ κατὰ κῶνον ἐκπίπτουσαι desde K unas líneas que se prolongan en forma de cono</i> Arist.<i>Mete</i>.375<sup>b</sup>22, ἐκπιπτόντων ποτὶ τὰν τοῦ κύκλου περιφέρειαν ἐπὶ τὰ Z, H que se prolonguen hacia la circunferencia del círculo hasta los puntos Z, H</i> de segmentos de recta, Archim.<i>Spir</i>.14.<br /><b class="num">3</b> óptica [[emitirse]], [[proyectarse]] αἱ γὰρ ὄψεις [[διά]] τινων πόρων ἐκπίπτουσιν los rayos visuales son proyectados a través de ciertos canales</i> Arist.<i>Pr</i>.959<sup>b</sup>10, cf. Plu.2.626c, ἐκπίπτει ... διῃρημένον (τὸ σῶμα τὸ τῶν ἀκτίνων) se emite separada (la materia de los rayos)</i> Alex.Aphr.<i>de An</i>.127.31, cf. 128.24.<br /><b class="num">C</b> indic. el punto de llegada o final<br /><b class="num">I</b> ref. al espacio, gener. c. εἰς y ac.<br /><b class="num">1</b> de ríos [[desembocar]] ὁ τέταρτος (πόταμος) ἐκπίπτει εἰς τόπον ... δεινόν τε καὶ ἄγριον Pl.<i>Phd</i>.113b.<br /><b class="num">2</b> [[caer en]], [[ir a parar]] c. suj. de pers. τῶν ξένων τοὺς εἰς τὴν χώραν ἐκπίπτοντας Isoc.11.7, εἰς τὴν θάλατταν Plb.16.4.3, fig. c. compl. abstr. εἰς ἀμετρίαν δεινὴν ἐκπίπτουσι καὶ πολυλογίαν caen en una terrible falta de medida y en la palabrería</i> Plu.2.6c, ἐπὶ Ἰουδαϊσμόν Eus.<i>DE</i> 1.2, εἰς αἵρεσιν Ath.Al.M.26.125A, ὁ πο[ι] ητὴς ἐξέ[πε] σεν εἰς τὴν διηγη[μ] ατικὴν κατασκε[υ] ήν Sch.Er.<i>Il</i>.21.218 (p.98)<br /><b class="num">•</b>c. suj. de cosa y abstr. [[ir a parar]] μή ποτε ἐκπέσῃ ταῦτα εἰς ἀνθρώπους ἀπαιδεύτους que éstos (mensajes) no vayan a parar a personas incultas</i> Pl.<i>Ep</i>.314a, εἰς ἀλλότριον ἦθος ἐκπίπτειν Pl.<i>R</i>.497b, εἰς τὴν φρυγιστὶ ... ἁρμονίαν πάλιν la composición poética, Arist.<i>Pol</i>.1342<sup>b</sup>11, οὐδὲ γὰρ <ἂν> εἰς τὸ τυχὸν ζῷον ... ἡ τοιαύτη μωρία ἐκπέσοι Epicur.<i>Ep</i>.[3] 116, ὁ (πλοῦτος) τῶν κενῶν δοξῶν εἰς ἄπειρον ἐκπίπτει la (riqueza) de las opiniones vanas no tiene límite</i> Epicur.<i>Sent</i>.[5] 15, cf. Luc.<i>IConf</i>.7, εἰς τὸ ἐναντίον ἐκπίπτει (τὸ ἀγαθὸν τοῦ ἀστέρος) produce lo contrario e.e. mala suerte</i> Vett.Val.68.15, cf. 323.10, tb. c. ἐν y dat. ἐν τῷ αὐτῷ γὰρ ἐξέπεσεν ὅ τε κλῆρος τῆς τύχης Vett.Val.89.11.<br /><b class="num">3</b> náut. [[encallar]], [[embarrancar]], [[naufragar]] en la costa [[ἔνθα]] τῶν εἰς τὸν Πόντον πλεουσῶν νεῶν πολλαὶ ὀκέλλουσι καὶ ἐκπίπτουσι X.<i>An</i>.7.5.12, πρὸς ὃν (αἰγιαλόν) οἱ ἐκπίπτοντες ὑπὸ τῶν Ἀστῶν διαρπάζονται Str.7.6.1, cf. <i>IGBulg</i>.1<sup>2</sup>.307.18 (Mesambria III a.C.).<br /><b class="num">II</b> ref. al tiempo<br /><b class="num">1</b> de pers. [[fallecer]], [[morir]] ἀπεθρήνει τὸν Ἴτυν ἄωρον ἐκπεσόντα τῆς ὥρης lloraba a Itis prematuramente muerto en la primavera de su vida</i> Babr.12.4<br /><b class="num">•</b>de plantas [[marchitarse]] ἐξηράνθη ὁ χόρτος, καὶ τὸ [[ἄνθος]] ἐξέπεσεν [[LXX]] <i>Is</i>.40.7<br /><b class="num">•</b>del tiempo [[expirar]], [[acabarse]] ὁ τῆς διασκέψεως ἐξέπεσε χρόνος Iust.<i>Nou</i>.158.1<br /><b class="num">•</b>numism. [[dejar de estar en circulación]] τὸ νόμισμα τὸ ἐκπεπτωκός de monedas desgastadas por el uso <i>IOropos</i> 324.14 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[estar fuera de]], [[caer fuera]] de su tiempo χελιδὼν ἐκπεσοῦσα τῆς ὥρης una golondrina que se presentó fuera de estación</i> Babr.131.6.<br /><b class="num">3</b> de frutos [[madurar]] τοὺς ἐπικειμένους τοῦ ἐνεστῶτος η καὶ ἐκπίπτοντας εἰς τὸ θ (ἔτος) ... φ[οι] νικικοὺς καρπούς <i>BGU</i> 603.9, cf. 2484.2 (ambos II d.C.)<br /><b class="num">•</b>en perf. [[estar maduro, en sazón]] τοὺς ἐπικειμένους καὶ ἐκπεπτωκότας εἰς τὸ ἐνεστὸς ... ἔτος ... ἐλαικοὺς καρπούς <i>PMich</i>.561.2 (II d.C.), cf. <i>SB</i> 13012.8 (I d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 21: Line 24:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=aor. 2 [[ἔκπεσον]], inf. -σέειν: [[fall]] [[out]], [[fall]] [[down]] ([[from]]).
|auten=aor. 2 [[ἔκπεσον]], inf. -σέειν: [[fall]] [[out]], [[fall]] [[down]] ([[from]]).
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. tem. 3<sup>a</sup> sg. sin aum. ἔκπεσε <i>Il</i>.5.585, c. aum. 1<sup>a</sup> plu. ἐξεπέτομες <i>IGDS</i> 211 (Entela III a.C.), subj. 3<sup>a</sup> plu. ἐκπέτωντι <i>TEracl</i>.1.120 (IV a.C.), inf. ἐκπεσέειν <i>Il</i>.23.467; plusperf. ἐκπεπτώκεσαν App.<i>Syr</i>.53]<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b>indic. mov. real<br /><b class="num">1</b> [[caer]], [[caerse de]] c. gen. ἔκπεσε δίφρου ... ἐν κονίῃσιν cayó fuera del carro en el polvo</i>, <i>Il</i>.5.585, ἵππων <i>Il</i>.11.179, τῶν οὐρανῶν de los ángeles caídos, Athenag.<i>Leg</i>.25.1, c. prep. y gen. ἀντύγων ἄπο E.<i>Ph</i>.1193, ἐκ τῶν ζευγῶν Pl.<i>Grg</i>.516e, ἐκ τοῦ στόματος Pall.<i>H.Laus</i>.2.3, c. gen. y dat. de pers. τόξον δέ οἱ ἔκπεσε χειρός el arco se le cayó de la mano</i>, <i>Il</i>.15.465, sólo c. dat. de pers. θαλερὸν δέ οἱ ἔκπεσε [[δάκρυ]] <i>Il</i>.2.266, abs. [[ἔνθα]] μιν ἐκπεσέειν ὀΐω <i>Il</i>.23.467, ἐπεὶ δὲ ἐξέπεσον αἱ ψῆφοι cuando los votos cayeron</i> de las urnas, X.<i>Smp</i>.5.10, ὀδόντες Arist.<i>GA</i> 745<sup>b</sup>6, Artem.1.31, τὰ πτερά Arist.<i>HA</i> 519<sup>a</sup>26, τὸ [[δένδρον]] Thphr.<i>HP</i> 9.2.7, cf. <i>TEracl</i>.l.c., ἀντὶ τῶν ἐκπεπτωκότων νέους ὅρους θεῖναι colocar nuevos mojones en lugar de los caídos</i>, <i>IEleusis</i> 144.74 (IV a.C.), τὰ ἐκπεπτωκότα διακεσαμένῳ al que reparó las partes caídas</i> de un edificio <i>IG</i> 11(2).199A.103 (Delos III a.C.), ἐκπεσοῦσαι κατέψυξαν de los átomos, Epicur.<i>Fr</i>.[21.3] 10, ἀστέρες Epicur.<i>Ep</i>.[3] 114, εἴασαν αὐτὴν (σκάφην) ἐκπεσεῖν dejaron que (el bote) cayera</i> al agua desde el barco <i>Act.Ap</i>.27.32.<br /><b class="num">2</b> medic. [[caer]], [[desprenderse]] εἰδέναι δὲ χρὴ εἴ τε σάρξ, εἴ τε νεῦρον τὸ ἐκπεσούμενόν ἐστι hay que saber, sea carne o tendón lo que está a punto de desprenderse</i> Hp.<i>Fract</i>.27, ἐκπίπτει πολλάκις ταῖς γυναιξὶν ... ἡ [[γονή]] Gal.4.524, ὥστε τὸν λίθον δυνηθῆναι δι' αὐτῆς (τομῆς) ἐκπεσεῖν Paul.Aeg.6.60.2.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> de pers. [[decaer completamente]], [[quedar en mala situación]] ἐκπεπτωκὼς ἐνδεὴς τῶν ἀναγκαί[ων] σὺν τοῖς τέκνοις caído en la miseria desprovisto de todo lo necesario junto con sus hijos</i>, <i>SB</i> 12677.4 (II a.C.), c. compl. agente ἐκπεσεῖν ὁ Δάμις [[ἑαυτοῦ]] φησιν ὑπ' ἐκπλήξεως Damis dice que se quedó transtornado por el asombro</i> Philostr.<i>VA</i> 3.36<br /><b class="num">•</b>crist. [[caer]] en el pecado τοῖς δὲ παραδεδομένοις καὶ ἐκπεπτωκόσι Petr.I Al.<i>Ep.Can</i>.8, περὶ τῶν ἐκπεσουσῶν παρθένων Basil.<i>Ep</i>.199.18.<br /><b class="num">2</b> [[fallar en]], [[errar]] de pers., c. gen. ἐκπεσεῖται τοῦ σκοποῦ errará el blanco</i> Philostr.<i>VA</i> 8.7, ὅτ' ἂν τῆς πρώτης ἐκπέσητε πείρας en el caso de que falléis en el primer intento</i> Ast.Am.<i>Hom</i>.7.8.5<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[decaer]], [[fallar]], [[fracasar]] ὁ λόγος ἡμῖν ἐκπεσὼν οἰχήσεται nuestra discusión decayendo se irá a pique</i> Pl.<i>Phlb</i>.13d, [[ἐξαίφνης]] ἐσίγησε καὶ ... τελευτῶν δὲ ἐκπίπτει τοῦ λόγου se calló de repente y le falló la palabra</i> Aeschin.2.34, οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ y no es que la palabra de Dios haya fracasado</i>, <i>Ep.Rom</i>.9.6, cf. <i>A.Io</i>.69.11, ἡ [[ἀγάπη]] οὐδέποτε ἐκπίπτει Gr.Nyss.<i>Instit</i>.60.8, cf. Chrys.M.60.550, δίκης ἐκπίπτειν fracasar en un caso, perder un caso</i>, <i>Cod.Iust</i>.2.2.4.2, (τὸ ἀναίσθητον) διὰ δὲ σμικρότητα ἐκπέπτωκε τοῦ ... δύνασθαι Alex.Aphr.<i>in Sens</i>.119.21<br /><b class="num">•</b>c. καιρός [[fallar]], [[pasar]] ἵνα οὖν μὴ ἐκπέσῃ ὁ καιρὸς τοῦ ξυλαμῆσαι para que no pase el momento oportuno de la siembra</i>, <i>PHarrauer</i> 28.13 (III a.C.), pero ἐκπεσόντα με τοῦ δέοντος καιροῦ habiendo dejado yo pasar la ocasión propicia</i>, <i>PTeb</i>.50.14, cf. 27 (II a.C.).<br /><b class="num">III</b> en la esfera de la lengua<br /><b class="num">1</b> [[derivar]] ἐκ συνθέτου λέξεως A.D.<i>Adu</i>.136.3, παρὰ τὸ εἴδω ἐξέπιπτε μέλλων ὁ [[εἴσω]] Hdn.Gr.2.79, μάρτυρ, ἀφ' ἧς ἐκπίπτει πληθυντικὸν οἱ μάρτυρες Eust.114.19.<br /><b class="num">2</b> de un sonido [[caer]], [[ser eliminado]] ἡ ευ [[δίφθογγος]] ... μεταμορφοῦται πολυειδῶς ἢ τοῦ ῡ ἐκπίπτουσα, ὡς ἐν τῷ ... τεύχω τέχνη Eust.178.4.<br /><b class="num">B</b> c. sent. med. o pas.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. suj. animado [[ser arrojado]], [[ser sacado a tierra]] por el mar ἐκ δ' ἔπεσον θυμηγερέων salí a tierra en un último esfuerzo</i>, <i>Od</i>.7.283 (tm.), de los peces ὑπὸ ψύχους καταπήγνυνται καὶ ἐκπίπτουσιν Arist.<i>HA</i> 601<sup>b</sup>32, tb. part. neutr. subst. τὰ ἐκπίπτοντα restos de naufragios</i> X.<i>An</i>.7.5.13<br /><b class="num">•</b>c. distintos compl. σὺν πορδακοῖσιν ἐκπεσόντες εἵμασιν arrojados a la orilla con los vestidos empapados</i> Semon.20, οἱ Πέρσαι ἐκπίπτουσι τῇσι νηυσὶ ἐς Ἰηπυγίην Hdt.3.138, πρὸς τὰς πέτρας Hdt.8.13, πρὸς πέτραις E.<i>Hel</i>.1211, πρὸς τὴν χώραν Pl.<i>Lg</i>.866d, κατὰ τὴν Ἰνδικήν D.S.2.60, c. pred. ναυαγὸν ἐκπεσόντα habiendo sido arrojado como náufrago</i> E.<i>Hel</i>.539<br /><b class="num">•</b>c. suj. inanimado [[ser evacuado]] φάρμακα ... ἐκπίπτει φέροντα τὰ ἐμπόδια αὐτοῖς las drogas son evacuadas arrastrando los obstáculos</i> Arist.<i>Pr</i>.864<sup>a</sup>33.<br /><b class="num">2</b> [[ser expulsado, desterrado]] c. gen. de origen y, a veces, compl. agente ἐκ Πελοποννήσου ὑπὸ Μήδων Hdt.8.141, ἐκ τῆς ἄλλης Ἑλλάδος πολέμῳ ἢ στάσει Th.1.2, ὑπὸ τοῦ πλήθους Th.4.66, ὑπὸ τοῦ δήμου X.<i>HG</i> 4.8.20, ὑπὸ Ῥωμαίων ἐκ τῆς Ἰλλυρίδος Plb.4.66.4, cf. <i>IPr</i>.37.71 (II a.C.), Paus.1.6.4, χθονός S.<i>OC</i> 766, <i>Ai</i>.1177, τῆς οἰκείας Heraclid.Lemb.<i>Pol</i>.49, c. prep. y gen. ἐκ τῆς πατρίδος Hdt.1.150, Lys.3.47, ἐκ τῆς πόλεως Lys.12.57, 34.4, ἐπεὶ ἐκ τᾶς ἰδίας ἐξεπέτομες καὶ ἐπλανώμεθα cuando fuimos expulsados de nuestra propia (ciudad) y anduvimos errantes</i>, <i>IGDS</i> [[l.c.]], αὐτῆς τῆς γῆς ἐκπεσόντες τῆς πατρικῆς Ast.Am.<i>Hom</i>.10.15.2, εἰς τὸν ἀφ' οὗ ἐξέπεσον τόπον ἀναλαμβάνονται (los diáconos) son recibidos de nuevo en el puesto del que han sido expulsados</i> Basil.<i>Ep</i>.188.3, c. adv. de lugar γυμνὸς θύραζ' ἐξέπεσον Ar.<i>Pl</i>.244, οἱ δ' ἐξέπεσον [[Ἀθήναζε]] Th.6.95<br /><b class="num">•</b>abs., part. perf. ἐκπεπτωκώς [[desterrado]], [[exiliado]], <i>SB</i> 12677.4 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἐκπεπτωκότες Lys.18.9<br /><b class="num">•</b>usos esp. del abs.: de actores [[ser echado del escenario]] D.18.265<br /><b class="num">•</b>de autores trágicos [[ser echado del concurso]] Arist.<i>Po</i>.1456<sup>a</sup>18, cf. 1459<sup>b</sup>31<br /><b class="num">•</b>de un atleta [[ser derribado]], <i>SEG</i> 35.213.8 (Atenas III d.C.), cf. 219.10<br /><b class="num">•</b>de los oradores [[ser echado de la tribuna]] Pl.<i>Grg</i>.517a.<br /><b class="num">3</b> fig. [[verse privado de]], [[ser desposeído]], [[perder]] c. gen. τῶν ἐλπίδων Th.8.81, τῶν ὑπαρχόντων Phld.<i>Ir</i>.23.32, τοῦ ἰδίου στηριγμοῦ 2<i>Ep.Petr</i>.3.17, ὁ δὲ τῆς ζωῆς ταύτης ἐκπεσών quien ha perdido esta vida</i> de la virginidad, Gr.Nyss.<i>Virg</i>.336.16, c. gen. y prep. ἐκ πολλῶν καὶ εὐδαιμόνων Hdt.3.14, ἐκ τῶν πραγμάτων Isoc.12.100, cf. 5.64, ἐκ τοῦ ἐπιτηδεύματος Pl.<i>R</i>.495a ἐκ τῶν ὄντων Lys.18.17, <i>Fr</i>.38.1, ἐκ τῆς ἐπιστήμης E.<i>Fr</i>.522, ἀπὸ τῆς ἀρχῆς Plb.39.7.5<br /><b class="num">•</b>esp. [[caer]], [[ser derribado de una posición de poder]], [[perder]] un cargo κρεῖσσον ... πρὸς ἀνδρὸς ἐκπεσεῖν S.<i>Ant</i>.679, ἡ τοῖς Συρακοσίοις στάσις φιλία ἐξεπεπτώκει la facción favorable a los siracusanos había caído</i> Th.7.50, c. especificación del cargo en gen. τυραννίδος A.<i>Pr</i>.756, Gorg.B 11a.21, κράτους A.<i>Pr</i>.948, ἀρχῆς A.<i>Pr</i>.757, βασιλείας I.<i>AI</i> 7.203, Eus.<i>Marcell</i>.2.1, οἳ τῶν σατραπειῶν ἐκπεπτώκεσαν los que habían perdido sus satrapías</i> App.l.c., c. gen. y prep. ἀπὸ τῆς ἀρχῆς Plb.39.7.5.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[lanzarse fuera]], [[abalanzarse para atacar]] οἱ πολέμιοι ἐκπίπτοντες ἐκ τῆς τάξιος Hdt.9.74<br /><b class="num">•</b>[[escapar]], [[salirse fuera precipitada o violentamente]] οἱ ἐκπίπτοντες los escapados</i> de la ciudad, X.<i>An</i>.5.2.17, c. gen. τῆς ἀγορᾶς δρόμῳ Plu.<i>Lyc</i>.11, c. diversos compl. ἐκ τοῦ σταυρώματος X.<i>HG</i> 4.4.11, ἐκ τῆς ὁδοῦ X.<i>An</i>.5.2.31, ἐξ οἰκίας X.<i>HG</i> 3.2.27<br /><b class="num">•</b>c. suj. inanimado [[salirse fuera de]] ἐκπεσὸν τὸ σιδήριον ἀπὸ τοῦ ξύλου saliéndose el hierro de la madera</i> en un hacha, [[LXX]] <i>De</i>.19.5, <ἂν> ἐκπέσῃ τῶν ἀγγείων [[αἷμα]] Gal.4.522, sent. obs. c. doble sent. cóm. ἡ [[βάλανος]] ἐκπέπτωκεν ἐκ τοῦ τρήματος la borla se salió del agujero</i> en un collar, Ar.<i>Lys</i>.410.<br /><b class="num">2</b> fig. c. suj. de pers. y gen. de abstr. [[salirse]], [[apartarse]] τῆς Ἀριστοτέλους διανοίας Olymp.<i>in Mete</i>.7.26, tb. c. suj. de abstr. ἐκείνων (γενῶν) ἐκπίπτουσαι (διαφοραί) Alex.Aphr.<i>de An</i>.169.17<br /><b class="num">•</b>tb. c. gen. de pers. y suj. abstr. οὐκ ἐξέπεσεν δ' αὐτῶν ὁ λόγος οὐδ' ἡ ἐπιστήμη ni la razón ni el conocimiento se apartaron de ellos</i> de personas durante la borrachera, Arist.<i>MM</i> 1202<sup>a</sup>3.<br /><b class="num">3</b> medic. [[dislocarse]] τὸ [[γυῖον]] Hp.<i>Art</i>.8, ἐκπίπτουσι μᾶλλον οἱ μηροὶ ἐκ τῆς κοτύλης Hp.<i>ib</i>., part. τὰ ἐκπίτοντα dislocaciones</i> Hp.<i>ib</i>.<br /><b class="num">4</b> en cont. de lengua, c. suj. de pers. [[dejar salir]], [[emitir]] involuntariamente palabras οἷον λέγοντές φασιν ἐκπεσεῖν αὐτούς como cuando al hablar dicen que lo han hecho sin querer</i> Arist.<i>EN</i> 1111<sup>a</sup>9<br /><b class="num">•</b>c. suj. la palabra y gen. de pers. [[escapársele a uno]] ῥῆμα μηδὲν ἐκπεσεῖν ἄκοντος [[αὐτοῦ]] Plu.<i>Per</i>.8<br /><b class="num">•</b>gener. [[salir]], [[emitirse]] [[ἀπόκρισις]] Plb.30.32.10, χρησμοί Luc.<i>Alex</i>.43, ἐκ δ' [[αὐτοῦ]] (ἄλσους) φωνὴν ἐκπεσεῖν salir del bosque una voz</i> Plu.<i>Publ</i>.9, ὡς ἤδη ἥ τε ποίησις ἐξεπεπτώκεε καὶ ἐθαυμάζετο ὑπὸ πάντων Ps.Hdt.<i>Vit.Hom</i>.36.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[extenderse]] c. εἰς y ac. φήμη ... εἰς τοὺς Ἕλληνας Plu.<i>Cleom</i>.5, ψήφισμα ... εἰς τὰς ἀστυγείτονας ... πόλεις [[LXX]] 2<i>Ma</i>.6.8, εἰς μακρὸν ... καὶ ἄμετρον μῆκος ἐξέπεσεν ἡ [[γραφή]] Eus.<i>Marcell</i>.1.1<br /><b class="num">•</b>c. expr. adv. [[exceder de]] c. gen. ἀλλὰ κατὰ τὸ ἐπὶ πλέον ἐκπεπτωκέναι πρὸς ταῦτα τοῦ κατὰ φύσιν Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.130, μὴ πόρρω τῶν ἐπιστολιμαίων μέτρων ἐκπεσεῖν τὸν λόγον que mi exposición no exceda más allá de los límites epistolares</i> Gr.Nyss.<i>Fat</i>.32.8.<br /><b class="num">2</b> geom. [[prolongarse]] ἀπὸ τοῦ κ γραμμαὶ κατὰ κῶνον ἐκπίπτουσαι desde K unas líneas que se prolongan en forma de cono</i> Arist.<i>Mete</i>.375<sup>b</sup>22, ἐκπιπτόντων ποτὶ τὰν τοῦ κύκλου περιφέρειαν ἐπὶ τὰ Z, H que se prolonguen hacia la circunferencia del círculo hasta los puntos Z, H</i> de segmentos de recta, Archim.<i>Spir</i>.14.<br /><b class="num">3</b> óptica [[emitirse]], [[proyectarse]] αἱ γὰρ ὄψεις [[διά]] τινων πόρων ἐκπίπτουσιν los rayos visuales son proyectados a través de ciertos canales</i> Arist.<i>Pr</i>.959<sup>b</sup>10, cf. Plu.2.626c, ἐκπίπτει ... διῃρημένον (τὸ σῶμα τὸ τῶν ἀκτίνων) se emite separada (la materia de los rayos)</i> Alex.Aphr.<i>de An</i>.127.31, cf. 128.24.<br /><b class="num">C</b> indic. el punto de llegada o final<br /><b class="num">I</b> ref. al espacio, gener. c. εἰς y ac.<br /><b class="num">1</b> de ríos [[desembocar]] ὁ τέταρτος (πόταμος) ἐκπίπτει εἰς τόπον ... δεινόν τε καὶ ἄγριον Pl.<i>Phd</i>.113b.<br /><b class="num">2</b> [[caer en]], [[ir a parar]] c. suj. de pers. τῶν ξένων τοὺς εἰς τὴν χώραν ἐκπίπτοντας Isoc.11.7, εἰς τὴν θάλατταν Plb.16.4.3, fig. c. compl. abstr. εἰς ἀμετρίαν δεινὴν ἐκπίπτουσι καὶ πολυλογίαν caen en una terrible falta de medida y en la palabrería</i> Plu.2.6c, ἐπὶ Ἰουδαϊσμόν Eus.<i>DE</i> 1.2, εἰς αἵρεσιν Ath.Al.M.26.125A, ὁ πο[ι] ητὴς ἐξέ[πε] σεν εἰς τὴν διηγη[μ] ατικὴν κατασκε[υ] ήν Sch.Er.<i>Il</i>.21.218 (p.98)<br /><b class="num">•</b>c. suj. de cosa y abstr. [[ir a parar]] μή ποτε ἐκπέσῃ ταῦτα εἰς ἀνθρώπους ἀπαιδεύτους que éstos (mensajes) no vayan a parar a personas incultas</i> Pl.<i>Ep</i>.314a, εἰς ἀλλότριον ἦθος ἐκπίπτειν Pl.<i>R</i>.497b, εἰς τὴν φρυγιστὶ ... ἁρμονίαν πάλιν la composición poética, Arist.<i>Pol</i>.1342<sup>b</sup>11, οὐδὲ γὰρ <ἂν> εἰς τὸ τυχὸν ζῷον ... ἡ τοιαύτη μωρία ἐκπέσοι Epicur.<i>Ep</i>.[3] 116, ὁ (πλοῦτος) τῶν κενῶν δοξῶν εἰς ἄπειρον ἐκπίπτει la (riqueza) de las opiniones vanas no tiene límite</i> Epicur.<i>Sent</i>.[5] 15, cf. Luc.<i>IConf</i>.7, εἰς τὸ ἐναντίον ἐκπίπτει (τὸ ἀγαθὸν τοῦ ἀστέρος) produce lo contrario e.e. mala suerte</i> Vett.Val.68.15, cf. 323.10, tb. c. ἐν y dat. ἐν τῷ αὐτῷ γὰρ ἐξέπεσεν ὅ τε κλῆρος τῆς τύχης Vett.Val.89.11.<br /><b class="num">3</b> náut. [[encallar]], [[embarrancar]], [[naufragar]] en la costa [[ἔνθα]] τῶν εἰς τὸν Πόντον πλεουσῶν νεῶν πολλαὶ ὀκέλλουσι καὶ ἐκπίπτουσι X.<i>An</i>.7.5.12, πρὸς ὃν (αἰγιαλόν) οἱ ἐκπίπτοντες ὑπὸ τῶν Ἀστῶν διαρπάζονται Str.7.6.1, cf. <i>IGBulg</i>.1<sup>2</sup>.307.18 (Mesambria III a.C.).<br /><b class="num">II</b> ref. al tiempo<br /><b class="num">1</b> de pers. [[fallecer]], [[morir]] ἀπεθρήνει τὸν Ἴτυν ἄωρον ἐκπεσόντα τῆς ὥρης lloraba a Itis prematuramente muerto en la primavera de su vida</i> Babr.12.4<br /><b class="num">•</b>de plantas [[marchitarse]] ἐξηράνθη ὁ χόρτος, καὶ τὸ [[ἄνθος]] ἐξέπεσεν [[LXX]] <i>Is</i>.40.7<br /><b class="num">•</b>del tiempo [[expirar]], [[acabarse]] ὁ τῆς διασκέψεως ἐξέπεσε χρόνος Iust.<i>Nou</i>.158.1<br /><b class="num">•</b>numism. [[dejar de estar en circulación]] τὸ νόμισμα τὸ ἐκπεπτωκός de monedas desgastadas por el uso <i>IOropos</i> 324.14 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[estar fuera de]], [[caer fuera]] de su tiempo χελιδὼν ἐκπεσοῦσα τῆς ὥρης una golondrina que se presentó fuera de estación</i> Babr.131.6.<br /><b class="num">3</b> de frutos [[madurar]] τοὺς ἐπικειμένους τοῦ ἐνεστῶτος η καὶ ἐκπίπτοντας εἰς τὸ θ (ἔτος) ... φ[οι] νικικοὺς καρπούς <i>BGU</i> 603.9, cf. 2484.2 (ambos II d.C.)<br /><b class="num">•</b>en perf. [[estar maduro, en sazón]] τοὺς ἐπικειμένους καὶ ἐκπεπτωκότας εἰς τὸ ἐνεστὸς ... ἔτος ... ἐλαικοὺς καρπούς <i>PMich</i>.561.2 (II d.C.), cf. <i>SB</i> 13012.8 (I d.C.).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR