3,270,781
edits
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)kti/nw | |Beta Code=e)kti/nw | ||
|Definition=[ῐ], fut. <b class="b3">-τείσω</b>: aor. 1 [[ἐξέτεισα]]: pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐκτέτεικα <span class="bibl">D.40.52</span>:— [[pay off]], [[pay in full]], [ζημίην] χίλια τάλαντα <span class="bibl">Hdt.6.92</span>; εὐεργεσίας <span class="bibl">Id.3.47</span>; <b class="b3">Ἄργει δ' ἐκτίνων τροφάς</b> [[making a return for]] bringing one up, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>548</span>; χάριτας πατρῴας <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>453</span>, etc.; τροφεῖα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>520b</span>; ἔκ τινα τῖσαι ἀμοιβήν <span class="bibl">Maiist.40</span>; <b class="b3">δίκην ἐ</b>. [[pay full]] penalty, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>260</span>, <span class="bibl">Lys. 23.14</span>; [[τινός]] [[for]] a thing, <span class="bibl">Hdt.9.94</span>; so τίσιν ἐ. τινί <span class="bibl">Id.6.72</span>; [[ἄποινα]] ib.<span class="bibl">79</span>; <b class="b3">ἐ. βλάβην</b> [[to make]] it [[good]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>936e</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1562</span> (lyr.), <span class="bibl">1582</span>; τὸ βλάβος <span class="bibl">D.21.43</span>; δίκην ἐ. ὑπὲρ χρημάτων <span class="bibl">Is.10.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., [[exact full payment for]] a thing, [[avenge]], <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>547</span>; [[take vengeance on]], τινά <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>267</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. ὕβριν</b> [[wreak]] despite, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>304</span>.</span> | |Definition=[ῐ], fut. <b class="b3">-τείσω</b>: aor. 1 [[ἐξέτεισα]]: pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐκτέτεικα <span class="bibl">D.40.52</span>:— [[pay off]], [[pay in full]], [ζημίην] χίλια τάλαντα <span class="bibl">Hdt.6.92</span>; εὐεργεσίας <span class="bibl">Id.3.47</span>; <b class="b3">Ἄργει δ' ἐκτίνων τροφάς</b> [[making a return for]] bringing one up, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>548</span>; χάριτας πατρῴας <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>453</span>, etc.; τροφεῖα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>520b</span>; ἔκ τινα τῖσαι ἀμοιβήν <span class="bibl">Maiist.40</span>; <b class="b3">δίκην ἐ</b>. [[pay full]] penalty, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>260</span>, <span class="bibl">Lys. 23.14</span>; [[τινός]] [[for]] a thing, <span class="bibl">Hdt.9.94</span>; so τίσιν ἐ. τινί <span class="bibl">Id.6.72</span>; [[ἄποινα]] ib.<span class="bibl">79</span>; <b class="b3">ἐ. βλάβην</b> [[to make]] it [[good]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>936e</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1562</span> (lyr.), <span class="bibl">1582</span>; τὸ βλάβος <span class="bibl">D.21.43</span>; δίκην ἐ. ὑπὲρ χρημάτων <span class="bibl">Is.10.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., [[exact full payment for]] a thing, [[avenge]], <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>547</span>; [[take vengeance on]], τινά <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>267</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. ὕβριν</b> [[wreak]] despite, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>304</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἐστ- <i>ICr</i>.4.14 (Gortina VII/VI a.C.)<br /><b class="num">• Grafía:</b> pap. frec. graf. -τειν-<br /><b class="num">• Morfología:</b> [act. aor. part. ac. plu. masc. ἐστείσαντανς <i>ICr</i>.4.78.6 (Gortina V a.C.), med. aor. 3<sup>a</sup> plu. ἐκτεισαίατο E.<i>HF</i> 547]<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b><b class="num">1</b>[[pagar enteramente]], [[satisfacer por completo]] c. ac. de lo pagado:<br /><b class="num">a)</b> multas o indemnizaciones en metálico ἐπεβλήθη ζημίη χίλια τάλαντα ἐκτεῖσαι Hdt.6.92, cf. Pl.<i>Lg</i>.855a, ἄτας <i>ICr</i>.4.1.4 (Gortina VII/VI a.C.), τὰν διπλείαν τōν κρɛ̄μάτον <i>ICr</i>.4.78.6 (Gortina V a.C.), cf. Ph.2.341, τὴν τετραπλασίαν Pl.<i>Lg</i>.878c, χρήματα X.<i>Hier</i>.7.12, τὸ [[ἀργύριον]] <i>IOropos</i> 277.12 (IV a.C.), τὸ τίμημα τὸ γιγνόμενον D.24.83, ἐκ τίνα τῖσαι ἀμοιβὴν θωῆς Maiist.69, τὴν ὑπὲρ τοῦ πατρὸς καταδίκην ... πρὸς τὸ δημόσιον Plu.<i>Cim</i>.4, c. dat. de pers. τῷ Ὀλυμπίῳ Διὶ ... χρήματα ὑπὲρ ἀνδρὸς ἀδικίας Paus.5.21.8, σῶστρα ἡμῖν τοιαῦτα Luc.<i>DMar</i>.14.1, en v. pas. ἐκτέτεισται τὰ χρήματ' Ἀνδροτίωνι D.24.187, ἡ [[δίκη]] ἐξετέτειστο D.47.65;<br /><b class="num">b)</b> compensaciones y castigos [[ἄποινα]] Hdt.6.79, ἀντίποινα E.<i>HF</i> 755, ἵνα δεκαπλάσιον τὸ [[ἔκτεισμα]] τοῦ ἀδικήματος ἐκτίνοιεν Pl.<i>R</i>.615b, τὴν βλάβην Pl.<i>Lg</i>.936e, cf. D.21.43, <i>POxy</i>.1282.36 (I d.C.), μῆνιν θεῶν Men.<i>Fr</i>.805.2, ὅσα ὑπάρχει ἀνθρώπῳ, ὑπὲρ τῆς ψυχῆς [[αὐτοῦ]] ἐκτείσει todo lo que posee un hombre lo pagará en favor de su vida</i> [[LXX]] <i>Ib</i>.2.4, τῆς παρανομίας ποινήν I.<i>AI</i> 3.314, cf. 4.50, λώβην <i>Orac.Sib</i>.7.107, χρεῖος ὀφειλόμενον <i>AP</i> 7.732 (Theodorid.), c. dat. de pers. o asim. τίσιν ... Δημαρήτῳ ἐξέτεισε Hdt.6.72, τὴν τιμὴν ... τῇ πόλει <i>SIG</i> 279.14 (Misia IV a.C.), cf. <i>OBodl</i>.275 (II/I a.C.), <i>PSI</i> 1099.12 (I a.C.), Luc.<i>Tim</i>.49<br /><b class="num">•</b>δίκην o δίκας ἐκτίνειν [[pagar una multa o indemnización]] πονηρίης δίκας ἐκτίνοντες Hp.<i>Ep</i>.17, cf. Pl.<i>Phdr</i>.249a, Ath.283b, c. dat. de pers. ταύτην δίκην Ἀπολλωνιῆται τῆς ἐκτυφλώσιος ἐκτίνουσί τοι Hdt.9.94, τὴν δίκην αὐτοῖς Th.5.49, Ὀρέστῃ μή ποτ' ἐκτείσῃ δίκην E.<i>El</i>.260;<br /><b class="num">c)</b> deudas οὐδὲ τὸ ὄφλημα πᾶν ὑπὲρ [[αὐτοῦ]] ἐκτέτεισται la deuda entera no ha sido saldada en su nombre</i> D.40.22, fig. αὕτη σοι, ὦ φίλε Ἔρως, ... δέδοταί τε καὶ ἐκτέτισται παλινῳδία esta palinodia, querido Amor, te ha sido ofrecida y satisfecha</i> Pl.<i>Phdr</i>.257a.<br /><b class="num">2</b> [[pagar enteramente por]], [[reintegrar]], [[devolver]]<br /><b class="num">a)</b> favores o beneficios εὐεργεσίας Hdt.3.47, χάριτας πατρῴας ἐκτίνων E.<i>Or</i>.453, τῆς χάριτος ἀμοιβήν I.<i>AI</i> 6.352, c. dat. de pers. o similares Ἄργει ἐ. καλὰς τροφάς A.<i>Th</i>.548, cf. Pl.<i>R</i>.520b;<br /><b class="num">b)</b> χάριν ἐ. [[pagar con el agradecimiento]], [[dar gracias]], [[agradecer]] Pl.<i>R</i>.338b, c. dat. de pers. ᾧ θυμάτων πρόσπαιον ἐκτίνων χάριν [[δαίμων]] Lyc.211, en v. pas. χάρις ἐκτινομένη φίλοις ὑπὸ φίλων Plu.2.583c.<br /><b class="num">3</b> [[pagar]], [[abonar]] δίκην ... ὑπὲρ τούτων τῶν χρημάτων Is.10.15, cf. 16, τὸν μισθόν Thphr.<i>Char</i>.30.14, cf. Plb.5.27.7, ἃ ἀπενήνεκται ... γενήματα <i>PDryton</i> 34.29 (II a.C.), διπλοῦν ... τὸ φώριον Ph.2.336, c. dat. de pers. τῷ ἰατρῷ τὸν μισθὸν Hierocl.<i>Facet</i>.27.<br /><b class="num">4</b> [[rendir cuentas]] τὰ τῆς κηδεμονίας <i>Dig</i>.19.2.49.<br /><b class="num">II</b> de culpas o crímenes de los antepasados [[pagar enteramente por]], [[expiar]], [[reparar]] χειρὸς πατρῴας ἐκτίνοντα μηχανάς A.<i>A</i>.1582, πατρῷον [[ἆθλον]] S.<i>Ant</i>.856, cf. E.<i>HF</i> 983, πατρῷον ὅρκον ἐ. ψευδώμοτον expiar o compensar el falaz juramento de su padre</i> Lyc.932, cf. Arr.<i>Epict</i>.3.24.24, τάδε ἐ. cumplir un rito expiatorio</i>, S.<i>OC</i> 499<br /><b class="num">•</b>abs. [[expiar la culpa]] ἐκτίνει δ' ὁ καίνων A.<i>A</i>.1562.<br /><b class="num">B</b> en v. med.<br /><b class="num">1</b> fact., abs. [[hacer pagar por entero]] ϙόσμος ... αἰ μὴ ἐστείσαιτο ἀϝτ[ὸν ὀ] πήλεν si el cosmo no hiciere pagar enteramente (la multa) la deberá él mismo</i>, <i>ICr</i>.4.14g-p (Gortina VII/VI a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[vengar]] c. ac. de abstr. Κρέοντος θάνατον E.l.c.<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. [[vengarse por medio de]], [[resarcirse con]] ὅσην κατ' αὐτῶν ὕβριν ἐκτείσαιτ' ἰών con cuánta violencia había tomado venganza contra ellos en su irrupción</i> S.<i>Ai</i>.304<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. [[vengarse de]], [[castigar]] πόσιν E.<i>Med</i>.267. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=payer entièrement, acquitter : ζημίαν ἐκτ. χίλια τάλαντα HDT payer une amende de mille talents ; [[δίκην]] ἐκτ. EUR subir une peine ; ἐκτ. εὐεργεσίην τινί HDT acquitter une dette de reconnaissance envers qqn ; acheter au prix de, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐκτίνομαι faire expier : ὕβριν SOPH un outrage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τίνω]]. | |btext=payer entièrement, acquitter : ζημίαν ἐκτ. χίλια τάλαντα HDT payer une amende de mille talents ; [[δίκην]] ἐκτ. EUR subir une peine ; ἐκτ. εὐεργεσίην τινί HDT acquitter une dette de reconnaissance envers qqn ; acheter au prix de, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐκτίνομαι faire expier : ὕβριν SOPH un outrage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |