Anonymous

ἄγω: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  1 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[([\p{Cyrillic}]+) или ([\p{Cyrillic}]+)\]\]" to "$1 или $2")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)/gw
|Beta Code=a)/gw
|Definition=[ᾰ], impf. [[ἦγον]], Ep. and Ion. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἄγεσκον <span class="bibl">Hdt.1.148</span>, <span class="bibl">A.R.1.849</span>: fut. ἄξω <span class="bibl">Il.1.139</span>, etc.: thematic aor. imper. ἄξετε <span class="bibl">Il.3.105</span>, inf. <b class="b3">ἀξέμεναι, -έμεν</b>, <span class="bibl">Il.23.50</span>, ''III'': aor. 2 ἤγαγον <span class="bibl">Il.6.291</span>, etc., opt. ἀγαγοίην Sapph.159: aor. 1 [[ἦξα]] rare, ἦζε <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>165</span>, part. ἄξας <span class="bibl">Batr. 119</span>, inf. ἄξαι <span class="bibl">Antipho 5.46</span>: pf. ἦχα <span class="title">SIG</span>1 (Abu Simbel, vii/ vi B. C.), <span class="bibl">Plb.3.111.3</span>, (προ-) <span class="bibl">D.19.18</span>, (συν-) <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.8</span>; ἀγήγοχα <span class="title">OGI</span>219.15 (Sigeum, iii B.C.), etc., Dor. συν-αγάγοχα <span class="title">Test.Epict.</span>3.12; ἀγήοχα <span class="bibl">LXX <span class="title">To.</span>12.3</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.30.1</span>, <span class="bibl">Alex.<span class="title">Fig.</span>1.11</span>, etc. (also in compds., (εἰσ-) Ps.-Philipp. ap. <span class="bibl">D.18.39</span>, (κατ-) Decr.ib.73); ἀγείοχα <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>5.193</span> (ii B. C.), etc.; [[ἀγέωχα]] (δι-) <span class="title">CIG</span>4897d (Philae, i B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>5.198</span> (ii B. C.), etc.: plpf. ἀγηόχει <span class="bibl">Plb.30.4.17</span>:—Med., fut. ἄξομαι Hom., Hdt., Trag.: them. aor. 1 ἄξοντο <span class="bibl">Il.8.545</span>, imper. [[ἄζεσθε]] ib.<span class="bibl">505</span>: also [[ἀξάμην]] (ἐσ-) <span class="bibl">Hdt.5.34</span>, (προεσ-) <span class="bibl">1.190</span>, <span class="bibl">8.20</span>: aor.2 ἠγαγόμην Hom., etc., 2sg. ἀγάγαο <span class="title">GDI</span>5088.8 (Cret.):—Pass., fut. ἀχθήσομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>292a</span>, (προσ-) <span class="bibl">Th.4.87</span>, etc.; [[ἄξομαι]] in pass. sense, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1632</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>458d</span>, (προσ-) <span class="bibl">Th.4.115</span>, etc.: aor. 1 ἤχθην <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.3.10</span>, Ion. ἄχθην <span class="bibl">Hdt.6.30</span>, part. ἀχθείς <span class="bibl">Hippon. 9</span>: pf. [[ἦγμαι]] Hdt <span class="bibl">2.158</span>, <span class="bibl">D.13.15</span>; also in med. sense, v. infr. B.2. </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> [[lead]], [[carry]], [[fetch]], [[bring]], of living creatures, [[φέρω]] being used of things, δῶκε δ' ἄγειν ἑτάροισι . . γυναῖκα, καὶ τρίποδα . . φέρειν <span class="bibl">Il.23.512</span>; <b class="b3">βοῦν δ' ἀγέτην κεράων</b> by the horns, <span class="bibl">Od.3.439</span>; <b class="b3">ἄγω εἰς</b> or <b class="b3">πρὸς τόπον</b>, poet. also c. acc. loci, <b class="b3">νόστοι δ' ἐκ πολέμων ἀπόνους</b> (sc. [[ἄνδρας]]) . . ἆγον οἴκους <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>863</span> (lyr.); Ἅιδας . . ἄγει τὰν Ἀχέροντος ἀκτάν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>811</span> (lyr.); ἄγω τινά τινι <span class="bibl">Od.14.386</span>; ἵππους ὑφ' ἅρματ' ἄγω <span class="bibl">3.476</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>465</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> part. [[ἄγων]] [[taking]], στῆσε δ' ἄγων <span class="bibl">Il.2.558</span>, cf. <span class="bibl">Od.1.130</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1342</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[take with one]], ἑταίρους <span class="bibl">Od.10.405</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>832</span>, etc.; τι <span class="bibl">Il.15.531</span>, <span class="bibl">Hdt.1.70</span>; of a [[wife]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>559</span> (lyr.) (more usually Med., [[quod vide|q.v.]]). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[carry off]] as captives or booty, <span class="bibl">Il.1.367</span>,<span class="bibl">9.594</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Th.</span>340</span>, etc.; ἄχθη ἀγόμενος παρὰ βασιλέα <span class="bibl">Hdt.6.30</span>; [[ἀγόμενος]], i.e. [[δοῦλος]], <span class="bibl">Archil.155</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>140</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>914e</span>; <b class="b3">Δίκην ἄγειν</b> to [[lead]] Justice [[forcibly]] [[away]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>220</span>; ἡ [[ἐπιθυμία]] ἄγει <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1147a34</span>; of a fowler, φῦλον ὀρνίθων ἀμφιβαλὼν ἄγει <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>343</span>: especially in phrase [[ἄγειν καὶ φέρειν]] = [[harry]], [[ravage]] a [[country]], first in <span class="bibl">Il.5.484</span> <b class="b3">οἷόν κ' ἠὲ φέροιεν Ἀχαιοὶ ἤ κεν ἄγοιεν</b>, cf. <span class="bibl">23.512</span> sq.; freq. in Hdt. and Att. Prose:—in Pass., ἀγόμεθα, φερόμεθα <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1310</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>241</span>: more rarely reversed, φέρουσί τε καὶ ἄγουσι <span class="bibl">Hdt. 1.88</span>; ἔφερε καὶ ἦγε πάντας <span class="bibl">Id.3.39</span>: c. acc. loci, φέρων καὶ ἄγων τὴν Βιθυνίδα <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.2.2</span>; ἦγον καὶ ἔκαον τὴν B. ib.5; [[ἄγω]] alone, [[ravage]], IG9(1).333 (Locr., v B. C.): —but [[φέρειν καὶ ἄγειν]] sometimes means simply [[bear and carry]], [[bring together]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>279c</span>; <b class="b3">τὴν ποίησιν φέρειν τε καὶ ἄγειν</b>, i.e. [[bring]] it [[into]] the [[state]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>817a</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἄγω εἰς δίκην</b> or <b class="b3">ἄγω εἰς δικαστήριον, ἄγω ἐπὶ τοὺς δικαστάς</b> to [[carry]] one before a [[court of justice]], freq. in Att., πρὸς τὴν δίκην ἄγω <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>1049</span>; ὑπ' ἐπίγνωσιν ἀχθῆναι <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>28.11</span> (ii B. C.); simply ἄγειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>527a</span>, etc.; ἐπὶ θανάτῳ ἄγω <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.6.10</span>, etc.:—Pass., ἐπὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>10.18</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>331.16</span> (ii A.D.); φόνου ἄγεσθαι Plu.2.309e. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> Pass., to [[be confiscated]], <b class="b3">τὰ κτήνη ἀχθήσεται πρὸς τὰ ἐκφόρια</b> (to meet the rent) <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>27.75</span> (ii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> of ships, [[carry]] as cargo, [[import]], ([[οἶνον]]) νῆες ἄγουσι <span class="bibl">Il.9.72</span>, etc.; <b class="b3">ἵνα οἱ σὺν φόρτον ἄγοιμι</b> (i.e. <b class="b3">σύν οἱ</b>) <span class="bibl">Od.14.296</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[draw on]], [[bring on]], πῆμα τόδ' ἤγαγον Οὐρανίωνες <span class="bibl">Il.24.547</span>; Ἰλίω φθοράν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>406</span> (lyr.); τερμίαν ἁμέραν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1330</span> (lyr.); ὕπνον <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>638</span>; χαράν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>174</span>; δάκρυ <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>1081</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[bear up]], φελλοὶ δ' ὥς. ἄγουσι δίκτυον <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>506</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> [[carry far and wide]], [[spread abroad]], κλέος <span class="bibl">Od.5.311</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> Medic., [[remove]], [[φλέγμα]] <span class="bibl">Hp. <span class="title">Nat.Hom.</span>6</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Aph.</span>4.2</span>; ἕλμινθα Dsc.1.16. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[lead towards]] a point, [[lead on]], τὸν δ' ἄγε μοῖρα κακὴ θανάτοιο τέλοσδε <span class="bibl">Il.13.602</span>; κῆρες ἄγον θανάτοιο <span class="bibl">2.834</span>; οἷ μ' ἀτιμίας ἄγεις <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1035</span>: also c. inf., <b class="b3">ἄγει θανεῖν</b> [[lead]]s to [[death]], <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>43</span>: c. acc. cogn., ἄγομαι τάνδ' ἑτοίμαν ὁδόν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>877</span> (lyr.); <b class="b3">ὁδὸς ἄγει</b> the road [[lead]]s, <span class="bibl">Heraclit.71</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>734</span>, <span class="title">Tab.Heracl.</span>1.16, etc.: metaph., [[tend]], ἐπὶ τὸ [[ἄκρον]] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 701e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lead]], [[guide]], especially in war, λαόν <span class="bibl">Il.10.79</span>; <b class="b3">ἄγω στρατιάν, ἄγω ναῦς</b>, etc., <span class="bibl">Th.7.12</span>, <span class="bibl">8.59</span>, etc., cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.8.12</span>; henceabs., [[march]], θᾶσσον ὁ Νικίας ἦγε <span class="bibl">Th.7.81</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.2.19</span>, etc.: simply, [[go]], ἄγωμεν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span> 1.38</span>; of the gods, etc., [[guide]], Pi., Hdt., etc.; ἐπ' ἀρετήν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>672</span>; διὰ πόνων ἄγειν τινά <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>988</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[manage]], νόῳ πλοῦτον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.47</span>; πολιτείαν <span class="bibl">Th.1.127</span>; <b class="b3">τὴν σοφίαν</b> [[conduct]] philosophical inquiry, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span> 172b</span>; of reasoning, ἀγαγεῖν τοὺς λόγους <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>47a21</span>; <b class="b3">εἰς τὸ ἀδύνατον ἄγω</b> ib.<span class="bibl">27a15</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀπάγοντας]]):—Pass., to [[be led]], [[be guided]], λογισμῷ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>431c</span>; ἡγούμενος τῶν ἡδονῶν ἀλλ' οὐκ ἀγόμενος ὑπ' αὐτῶν <span class="bibl">Isoc. 9.45</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[refer]], [[attribute]], τι εἰς ἐθελοκάκησιν <span class="bibl">Plb. 27.15.13</span>; τι ἐς Διόνυσον <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[bring up]], [[train]], [[educate]], ἀγόμενοις ὀρθῶς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>782d</span>; ἤχθη τὴν λεγομένην ἀγωγήν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ages.</span>1</span>; of animals, [[train]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.1.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[reduce]], ἐς βραχὺ τὴν ἀρχήν <span class="bibl">Hp. <span class="title">VM</span>1</span>; ἐς τὸ ἥμισυ <span class="bibl">Id.<span class="title">Mul.</span>1.78</span>; of propositions, εἰς ῥᾳδιξστέραν κατασκευήν <span class="bibl">Papp.1076.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[draw out]] in [[length]], <b class="b3">τεῖχος ἄγειν</b> to [[draw]] a [[line]] of [[wall]], <span class="bibl">Th.6.99</span>; μέλαθρον εἰς ὀρόφους <span class="title">AP</span>9.649 (Maced.); ὄγμον ἄγω <span class="bibl">Theoc.10.2</span>; <b class="b3">ἄγω γραμμάς</b> to [[draw]] [[line]]s, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>101a16</span>; <b class="b3">ἤχθωσαν κάθετοι</b> [[let]] [[perpendiculars]] be [[draw]]n, Mete.<span class="bibl">373a11</span>; <b class="b3">ἄγω ἐπίπεδον</b> [[describe]] a [[plane]], <span class="bibl">Archim.<span class="title">Sph.Cyl.</span>1.7</span>, etc.:—Pass., ἦκται ἡ [[διῶρυξ]] <span class="bibl">Hdt.2.158</span>, cf. <span class="bibl">Th.6.100</span>; <b class="b3">κόλπου ἀγομένου τῆς γῆς</b>, i.e. when the land forms a bight, <span class="bibl">Hdt.4.99</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[hold]], [[celebrate]], [[Ἀπατούρια]], [[ὁρτήν]], <span class="bibl">Hdt. 1.147</span>,<span class="bibl">183</span> (more usually [[ἀνάγειν]]); freq. in Att., ἄγω ἀγῶνα <span class="title">IG</span>1.53.33; θυσίαν, θεωρίαν <span class="bibl">Isoc.19.10</span>; κρεουργὸν ἦμαρ εὐθύμως ἄγειν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1592</span>; γάμους <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>336</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">To.</span>11.19</span> (Pass.); ἐκκλησίαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>30</span>:—Pass., ἀγοραῖοι ἄγονται <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>19.38</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[keep]], [[observe]] a date, ἄγω τὴν ἡμέραν ταύτην πάντα τὸν χρόνον <span class="bibl">Th.5.54</span>, cf. <span class="bibl">Men.521</span>; κατὰ σελήνην τὰς ἡμέρας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>626</span>; [[reckon]], τοὺς ἐνιαυτοὺς καθ' ἥλιον <span class="bibl">Gem.8.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[keep]], [[observe]], ὀρθὰν ἄγεις ἐφημοσύναν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span> 6.20</span>; σπονδὰς ἄγω πρός τινας <span class="bibl">Th.6.7</span>; εἰρήνην <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>465b</span>, etc.: c. acc., as periphr. for a neut. Verb, <b class="b3">σχολὴν ἄγειν</b>, = [[σχολάζειν]], <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1238</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>376d</span>; <b class="b3">ἡσυχίαν ἄγειν</b> = [[ἡσυχάζειν]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.14</span>; ἄγω ἀπαστίαν <span class="bibl">Ar. <span class="title">Nu.</span>621</span>; <b class="b3">κρύψιν ἄγειν</b>, of stars between setting and rising, <span class="bibl">Autol.2.9</span>; [[keep up]], [[sustain]], [[maintain]], νεῖκος <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.31</span>; <b class="b3">γέλωτ' ἄγειν</b> to [[keep]] [[laughing]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>382</span>; ἄγω κτύπον <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>182</span> (lyr.); with predicate, [[maintain]], ἐλευθέραν ἦγε τὴν Ἑλλάδα <span class="bibl">D.9.36</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> of [[time]], [[pass]], ἀπήμαντον ἄγων βίοτον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.87</span>; <b class="b3">ποίας ἡμέρας δοκεῖς μ' ἄγειν</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>266</span>; ὁ βίος οὑμὸς ἑσπέραν ἄγει <span class="bibl">Alex.228</span>, cf. <b class="b3">ὥραν ἄγειν</b> to [[be ripe]], τῆς γαστρὸς ὥραν ἀγούσης <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>2.14</span>; <b class="b3">ὥραν ἦγε θανάτου</b> Chor.<span class="bibl">p.38B.</span>; τῆς ἡλικίας ἄγον τὸ ἄνθος Id.p.53 B.; τέταρτον ἔτος ἄγων καὶ τριακοστόν Gal.<span class="title">Lib. Propr.</span>1. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> of [[belief]]s, [[hold]], αἵρεσιν <span class="bibl">Plb.27.15.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[hold account]], [[treat]], ἄγω ἀρετὰν οὐκ αἴσχιον φυᾶς <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).22</span>; <b class="b3">ἐν τιμῇ ἄγειν</b> or <b class="b3">ἄγεσθαι, ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ ἄγω, περὶ πλείστου ἄ</b>., <span class="bibl">Hdt.1.134</span>, <span class="bibl">2.172</span>, <span class="bibl">9.7</span>, etc.; <b class="b3">θεοὺς ἄγειν</b> to [[believe]] in, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>924</span>; <b class="b3">διὰ τιμῆς ἄγω τινά</b>, etc., <span class="bibl">Luc. <span class="title">Prom.Es</span>4</span>, etc.; τὸ πρᾶγμ' ἄ… ὡς παρ' οὐδέν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>34</span>; τὴν Ἀφροδίτην πρόσθ' ἄγω τοῦ Βακχίου <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>225</span>; τιμιώτερον ἄγω τινά <span class="bibl">Th.8.81</span>; εὐεργεσίας εἰς ἀχαριστίαν καὶ προπηλακισμὸν ἄγω <span class="bibl">D.18.316</span>:—with Adverbs, δυσφόρως τοὔνειδος ἦγον <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>784</span>; ἐντίμως ἄγω <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>528c</span>, etc.:—Pass., ἠγόμην δ' ἀνὴρ ἀστῶν μέγιστος <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>775</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> [[draw]] down in the [[scale]], hence, [[weigh]], <b class="b3">ἄγω μνᾶν, τριακοσίους δαρεικούς</b>, etc., [[weigh]] a mina, <span class="bibl">300</span> darics, etc., <span class="bibl">D.22.76</span>, <span class="bibl">24.129</span>, cf. <span class="bibl">Philippid.9.4</span>, etc.; ἄγω πλέον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>931b15</span>; ἄγω σταθμόν Plu.2.96b. </span><span class="sense"><span class="bld">VII</span> on [[ἄγε]], [[ἄγετε]], [[vide supra|v.s.]] vocc. </span><span class="sense"><span class="bld">B</span> Med. [[ἄγομαι]], [[carry away]] for oneself, χρυσόν τε καὶ ἄργυρον οἴκαδ' ἄγεσθαι <span class="bibl">Od.10.35</span>; [[take]] with one, <span class="bibl">6.58</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>808</span>, etc.; of a [[ship]]'s [[cargo]], <span class="bibl">D.35.20</span>; [[take]] to oneself, δῶρον <span class="bibl">Theoc.1.9</span>, cf. ''ΙΙ''; [[take upon oneself]], ἄγεσθαι ἐς χεῖρας <span class="bibl">Hdt.1.126</span>, <span class="bibl">4.79</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἄγεσθαι γυναῖκα</b> [[take]] to oneself a [[wife]], <span class="bibl">Od.14.211</span>; γυναῖκα ἄγω ἐς τὰ οἰκία <span class="bibl">Hdt.1.59</span>, etc.; ἄγεσθαί τινα ἐς δῶμα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>410</span>; simply [[ἄ]]. [[marry]], <span class="bibl">Hdt.2.47</span>, etc.: pf. Pass. [[ἦγμαι]] is used in this med. sense, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>14.12.1</span>; of the father, [[bring home]] a [[wife]] for his [[son]], <span class="bibl">Od.4.10</span>, <span class="bibl">Hdt.1.34</span>; of a brother, <span class="bibl">Od.15.238</span>; of friends of the bridegroom and bride, <span class="bibl">Od.6.28</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>274</span>: later in Pass. of the wife, <span class="bibl"><span class="title">PGnom.</span>138</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> like Act., [[bring]]; <b class="b3">διὰ στόμα ἄγεσθαι μῦθον</b> [[bring]] through the [[mouth]], i.e. [[utter]], <span class="bibl">Il.14.91</span>.</span>
|Definition=[ᾰ], impf. [[ἦγον]], Ep. and Ion. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἄγεσκον <span class="bibl">Hdt.1.148</span>, <span class="bibl">A.R.1.849</span>: fut. ἄξω <span class="bibl">Il.1.139</span>, etc.: thematic aor. imper. ἄξετε <span class="bibl">Il.3.105</span>, inf. <b class="b3">ἀξέμεναι, -έμεν</b>, <span class="bibl">Il.23.50</span>, ''III'': aor. 2 ἤγαγον <span class="bibl">Il.6.291</span>, etc., opt. ἀγαγοίην Sapph.159: aor. 1 [[ἦξα]] rare, ἦζε <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>165</span>, part. ἄξας <span class="bibl">Batr. 119</span>, inf. ἄξαι <span class="bibl">Antipho 5.46</span>: pf. ἦχα <span class="title">SIG</span>1 (Abu Simbel, vii/ vi B. C.), <span class="bibl">Plb.3.111.3</span>, (προ-) <span class="bibl">D.19.18</span>, (συν-) <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.8</span>; ἀγήγοχα <span class="title">OGI</span>219.15 (Sigeum, iii B.C.), etc., Dor. συν-αγάγοχα <span class="title">Test.Epict.</span>3.12; ἀγήοχα <span class="bibl">LXX <span class="title">To.</span>12.3</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.30.1</span>, <span class="bibl">Alex.<span class="title">Fig.</span>1.11</span>, etc. (also in compds., (εἰσ-) Ps.-Philipp. ap. <span class="bibl">D.18.39</span>, (κατ-) Decr.ib.73); ἀγείοχα <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>5.193</span> (ii B. C.), etc.; [[ἀγέωχα]] (δι-) <span class="title">CIG</span>4897d (Philae, i B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>5.198</span> (ii B. C.), etc.: plpf. ἀγηόχει <span class="bibl">Plb.30.4.17</span>:—Med., fut. ἄξομαι Hom., Hdt., Trag.: them. aor. 1 ἄξοντο <span class="bibl">Il.8.545</span>, imper. [[ἄζεσθε]] ib.<span class="bibl">505</span>: also [[ἀξάμην]] (ἐσ-) <span class="bibl">Hdt.5.34</span>, (προεσ-) <span class="bibl">1.190</span>, <span class="bibl">8.20</span>: aor.2 ἠγαγόμην Hom., etc., 2sg. ἀγάγαο <span class="title">GDI</span>5088.8 (Cret.):—Pass., fut. ἀχθήσομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>292a</span>, (προσ-) <span class="bibl">Th.4.87</span>, etc.; [[ἄξομαι]] in pass. sense, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1632</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>458d</span>, (προσ-) <span class="bibl">Th.4.115</span>, etc.: aor. 1 ἤχθην <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.3.10</span>, Ion. ἄχθην <span class="bibl">Hdt.6.30</span>, part. ἀχθείς <span class="bibl">Hippon. 9</span>: pf. [[ἦγμαι]] Hdt <span class="bibl">2.158</span>, <span class="bibl">D.13.15</span>; also in med. sense, v. infr. B.2. </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> [[lead]], [[carry]], [[fetch]], [[bring]], of living creatures, [[φέρω]] being used of things, δῶκε δ' ἄγειν ἑτάροισι . . γυναῖκα, καὶ τρίποδα . . φέρειν <span class="bibl">Il.23.512</span>; <b class="b3">βοῦν δ' ἀγέτην κεράων</b> by the horns, <span class="bibl">Od.3.439</span>; <b class="b3">ἄγω εἰς</b> or <b class="b3">πρὸς τόπον</b>, poet. also c. acc. loci, <b class="b3">νόστοι δ' ἐκ πολέμων ἀπόνους</b> (sc. [[ἄνδρας]]) . . ἆγον οἴκους <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>863</span> (lyr.); Ἅιδας . . ἄγει τὰν Ἀχέροντος ἀκτάν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>811</span> (lyr.); ἄγω τινά τινι <span class="bibl">Od.14.386</span>; ἵππους ὑφ' ἅρματ' ἄγω <span class="bibl">3.476</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>465</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> part. [[ἄγων]] [[taking]], στῆσε δ' ἄγων <span class="bibl">Il.2.558</span>, cf. <span class="bibl">Od.1.130</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1342</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[take with one]], ἑταίρους <span class="bibl">Od.10.405</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>832</span>, etc.; τι <span class="bibl">Il.15.531</span>, <span class="bibl">Hdt.1.70</span>; of a [[wife]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>559</span> (lyr.) (more usually Med., [[quod vide|q.v.]]). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[carry off]] as captives or booty, <span class="bibl">Il.1.367</span>,<span class="bibl">9.594</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Th.</span>340</span>, etc.; ἄχθη ἀγόμενος παρὰ βασιλέα <span class="bibl">Hdt.6.30</span>; [[ἀγόμενος]], i.e. [[δοῦλος]], <span class="bibl">Archil.155</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>140</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>914e</span>; <b class="b3">Δίκην ἄγειν</b> to [[lead]] Justice [[forcibly]] [[away]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>220</span>; ἡ [[ἐπιθυμία]] ἄγει <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1147a34</span>; of a fowler, φῦλον ὀρνίθων ἀμφιβαλὼν ἄγει <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>343</span>: especially in phrase [[ἄγειν καὶ φέρειν]] = [[harry]], [[ravage]] a [[country]], first in <span class="bibl">Il.5.484</span> <b class="b3">οἷόν κ' ἠὲ φέροιεν Ἀχαιοὶ ἤ κεν ἄγοιεν</b>, cf. <span class="bibl">23.512</span> sq.; freq. in Hdt. and Att. Prose:—in Pass., ἀγόμεθα, φερόμεθα <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1310</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>241</span>: more rarely reversed, φέρουσί τε καὶ ἄγουσι <span class="bibl">Hdt. 1.88</span>; ἔφερε καὶ ἦγε πάντας <span class="bibl">Id.3.39</span>: c. acc. loci, φέρων καὶ ἄγων τὴν Βιθυνίδα <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.2.2</span>; ἦγον καὶ ἔκαον τὴν B. ib.5; [[ἄγω]] alone, [[ravage]], IG9(1).333 (Locr., v B. C.): —but [[φέρειν καὶ ἄγειν]] sometimes means simply [[bear and carry]], [[bring together]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>279c</span>; <b class="b3">τὴν ποίησιν φέρειν τε καὶ ἄγειν</b>, i.e. [[bring]] it [[into]] the [[state]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>817a</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἄγω εἰς δίκην</b> or <b class="b3">ἄγω εἰς δικαστήριον, ἄγω ἐπὶ τοὺς δικαστάς</b> to [[carry]] one before a [[court of justice]], freq. in Att., πρὸς τὴν δίκην ἄγω <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>1049</span>; ὑπ' ἐπίγνωσιν ἀχθῆναι <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>28.11</span> (ii B. C.); simply ἄγειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>527a</span>, etc.; ἐπὶ θανάτῳ ἄγω <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.6.10</span>, etc.:—Pass., ἐπὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>10.18</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>331.16</span> (ii A.D.); φόνου ἄγεσθαι Plu.2.309e. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> Pass., to [[be confiscated]], <b class="b3">τὰ κτήνη ἀχθήσεται πρὸς τὰ ἐκφόρια</b> (to meet the rent) <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>27.75</span> (ii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> of ships, [[carry]] as cargo, [[import]], ([[οἶνον]]) νῆες ἄγουσι <span class="bibl">Il.9.72</span>, etc.; <b class="b3">ἵνα οἱ σὺν φόρτον ἄγοιμι</b> (i.e. <b class="b3">σύν οἱ</b>) <span class="bibl">Od.14.296</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[draw on]], [[bring on]], πῆμα τόδ' ἤγαγον Οὐρανίωνες <span class="bibl">Il.24.547</span>; Ἰλίω φθοράν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>406</span> (lyr.); τερμίαν ἁμέραν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1330</span> (lyr.); ὕπνον <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>638</span>; χαράν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>174</span>; δάκρυ <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>1081</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[bear up]], φελλοὶ δ' ὥς. ἄγουσι δίκτυον <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>506</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> [[carry far and wide]], [[spread abroad]], κλέος <span class="bibl">Od.5.311</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> Medic., [[remove]], [[φλέγμα]] <span class="bibl">Hp. <span class="title">Nat.Hom.</span>6</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Aph.</span>4.2</span>; ἕλμινθα Dsc.1.16. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[lead towards]] a point, [[lead on]], τὸν δ' ἄγε μοῖρα κακὴ θανάτοιο τέλοσδε <span class="bibl">Il.13.602</span>; κῆρες ἄγον θανάτοιο <span class="bibl">2.834</span>; οἷ μ' ἀτιμίας ἄγεις <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1035</span>: also c. inf., <b class="b3">ἄγει θανεῖν</b> [[lead]]s to [[death]], <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>43</span>: c. acc. cogn., ἄγομαι τάνδ' ἑτοίμαν ὁδόν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>877</span> (lyr.); <b class="b3">ὁδὸς ἄγει</b> the road [[lead]]s, <span class="bibl">Heraclit.71</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>734</span>, <span class="title">Tab.Heracl.</span>1.16, etc.: metaph., [[tend]], ἐπὶ τὸ [[ἄκρον]] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 701e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lead]], [[guide]], especially in war, λαόν <span class="bibl">Il.10.79</span>; <b class="b3">ἄγω στρατιάν, ἄγω ναῦς</b>, etc., <span class="bibl">Th.7.12</span>, <span class="bibl">8.59</span>, etc., cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.8.12</span>; henceabs., [[march]], θᾶσσον ὁ Νικίας ἦγε <span class="bibl">Th.7.81</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.2.19</span>, etc.: simply, [[go]], ἄγωμεν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span> 1.38</span>; of the gods, etc., [[guide]], Pi., Hdt., etc.; ἐπ' ἀρετήν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>672</span>; διὰ πόνων ἄγειν τινά <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>988</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[manage]], νόῳ πλοῦτον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.47</span>; πολιτείαν <span class="bibl">Th.1.127</span>; <b class="b3">τὴν σοφίαν</b> [[conduct]] philosophical inquiry, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span> 172b</span>; of reasoning, ἀγαγεῖν τοὺς λόγους <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>47a21</span>; <b class="b3">εἰς τὸ ἀδύνατον ἄγω</b> ib.<span class="bibl">27a15</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀπάγοντας]]):—Pass., to [[be led]], [[be guided]], λογισμῷ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>431c</span>; ἡγούμενος τῶν ἡδονῶν ἀλλ' οὐκ ἀγόμενος ὑπ' αὐτῶν <span class="bibl">Isoc. 9.45</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[refer]], [[attribute]], τι εἰς ἐθελοκάκησιν <span class="bibl">Plb. 27.15.13</span>; τι ἐς Διόνυσον <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[bring up]], [[train]], [[educate]], ἀγόμενοις ὀρθῶς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>782d</span>; ἤχθη τὴν λεγομένην ἀγωγήν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ages.</span>1</span>; of animals, [[train]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.1.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[reduce]], ἐς βραχὺ τὴν ἀρχήν <span class="bibl">Hp. <span class="title">VM</span>1</span>; ἐς τὸ ἥμισυ <span class="bibl">Id.<span class="title">Mul.</span>1.78</span>; of propositions, εἰς ῥᾳδιξστέραν κατασκευήν <span class="bibl">Papp.1076.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[draw out]] in [[length]], <b class="b3">τεῖχος ἄγειν</b> to [[draw]] a [[line]] of [[wall]], <span class="bibl">Th.6.99</span>; μέλαθρον εἰς ὀρόφους <span class="title">AP</span>9.649 (Maced.); ὄγμον ἄγω <span class="bibl">Theoc.10.2</span>; <b class="b3">ἄγω γραμμάς</b> to [[draw]] [[line]]s, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>101a16</span>; <b class="b3">ἤχθωσαν κάθετοι</b> [[let]] [[perpendiculars]] be [[draw]]n, Mete.<span class="bibl">373a11</span>; <b class="b3">ἄγω ἐπίπεδον</b> [[describe]] a [[plane]], <span class="bibl">Archim.<span class="title">Sph.Cyl.</span>1.7</span>, etc.:—Pass., ἦκται ἡ [[διῶρυξ]] <span class="bibl">Hdt.2.158</span>, cf. <span class="bibl">Th.6.100</span>; <b class="b3">κόλπου ἀγομένου τῆς γῆς</b>, i.e. when the land forms a bight, <span class="bibl">Hdt.4.99</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[hold]], [[celebrate]], [[Ἀπατούρια]], [[ὁρτήν]], <span class="bibl">Hdt. 1.147</span>,<span class="bibl">183</span> (more usually [[ἀνάγειν]]); freq. in Att., ἄγω ἀγῶνα <span class="title">IG</span>1.53.33; θυσίαν, θεωρίαν <span class="bibl">Isoc.19.10</span>; κρεουργὸν ἦμαρ εὐθύμως ἄγειν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1592</span>; γάμους <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>336</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">To.</span>11.19</span> (Pass.); ἐκκλησίαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>30</span>:—Pass., ἀγοραῖοι ἄγονται <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>19.38</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[keep]], [[observe]] a date, ἄγω τὴν ἡμέραν ταύτην πάντα τὸν χρόνον <span class="bibl">Th.5.54</span>, cf. <span class="bibl">Men.521</span>; κατὰ σελήνην τὰς ἡμέρας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>626</span>; [[reckon]], τοὺς ἐνιαυτοὺς καθ' ἥλιον <span class="bibl">Gem.8.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[keep]], [[observe]], ὀρθὰν ἄγεις ἐφημοσύναν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span> 6.20</span>; σπονδὰς ἄγω πρός τινας <span class="bibl">Th.6.7</span>; εἰρήνην <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>465b</span>, etc.: c. acc., as periphr. for a neut. Verb, <b class="b3">σχολὴν ἄγειν</b>, = [[σχολάζειν]], <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1238</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>376d</span>; <b class="b3">ἡσυχίαν ἄγειν</b> = [[ἡσυχάζειν]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.14</span>; ἄγω ἀπαστίαν <span class="bibl">Ar. <span class="title">Nu.</span>621</span>; <b class="b3">κρύψιν ἄγειν</b>, of stars between setting and rising, <span class="bibl">Autol.2.9</span>; [[keep up]], [[sustain]], [[maintain]], νεῖκος <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.31</span>; <b class="b3">γέλωτ' ἄγειν</b> to [[keep]] [[laughing]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>382</span>; ἄγω κτύπον <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>182</span> (lyr.); with predicate, [[maintain]], ἐλευθέραν ἦγε τὴν Ἑλλάδα <span class="bibl">D.9.36</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> of [[time]], [[pass]], ἀπήμαντον ἄγων βίοτον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.87</span>; <b class="b3">ποίας ἡμέρας δοκεῖς μ' ἄγειν</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>266</span>; ὁ βίος οὑμὸς ἑσπέραν ἄγει <span class="bibl">Alex.228</span>, cf. <b class="b3">ὥραν ἄγειν</b> to [[be ripe]], τῆς γαστρὸς ὥραν ἀγούσης <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>2.14</span>; <b class="b3">ὥραν ἦγε θανάτου</b> Chor.<span class="bibl">p.38B.</span>; τῆς ἡλικίας ἄγον τὸ ἄνθος Id.p.53 B.; τέταρτον ἔτος ἄγων καὶ τριακοστόν Gal.<span class="title">Lib. Propr.</span>1. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> of [[belief]]s, [[hold]], αἵρεσιν <span class="bibl">Plb.27.15.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[hold account]], [[treat]], ἄγω ἀρετὰν οὐκ αἴσχιον φυᾶς <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).22</span>; <b class="b3">ἐν τιμῇ ἄγειν</b> or <b class="b3">ἄγεσθαι, ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ ἄγω, περὶ πλείστου ἄ</b>., <span class="bibl">Hdt.1.134</span>, <span class="bibl">2.172</span>, <span class="bibl">9.7</span>, etc.; <b class="b3">θεοὺς ἄγειν</b> to [[believe]] in, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>924</span>; <b class="b3">διὰ τιμῆς ἄγω τινά</b>, etc., <span class="bibl">Luc. <span class="title">Prom.Es</span>4</span>, etc.; τὸ πρᾶγμ' ἄ… ὡς παρ' οὐδέν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>34</span>; τὴν Ἀφροδίτην πρόσθ' ἄγω τοῦ Βακχίου <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>225</span>; τιμιώτερον ἄγω τινά <span class="bibl">Th.8.81</span>; εὐεργεσίας εἰς ἀχαριστίαν καὶ προπηλακισμὸν ἄγω <span class="bibl">D.18.316</span>:—with Adverbs, δυσφόρως τοὔνειδος ἦγον <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>784</span>; ἐντίμως ἄγω <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>528c</span>, etc.:—Pass., ἠγόμην δ' ἀνὴρ ἀστῶν μέγιστος <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>775</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> [[draw]] down in the [[scale]], hence, [[weigh]], <b class="b3">ἄγω μνᾶν, τριακοσίους δαρεικούς</b>, etc., [[weigh]] a mina, <span class="bibl">300</span> darics, etc., <span class="bibl">D.22.76</span>, <span class="bibl">24.129</span>, cf. <span class="bibl">Philippid.9.4</span>, etc.; ἄγω πλέον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>931b15</span>; ἄγω σταθμόν Plu.2.96b. </span><span class="sense"><span class="bld">VII</span> on [[ἄγε]], [[ἄγετε]], [[vide supra|v.s.]] vocc. </span><span class="sense"><span class="bld">B</span> Med. [[ἄγομαι]], [[carry away]] for oneself, χρυσόν τε καὶ ἄργυρον οἴκαδ' ἄγεσθαι <span class="bibl">Od.10.35</span>; [[take]] with one, <span class="bibl">6.58</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>808</span>, etc.; of a [[ship]]'s [[cargo]], <span class="bibl">D.35.20</span>; [[take]] to oneself, δῶρον <span class="bibl">Theoc.1.9</span>, cf. ''ΙΙ''; [[take upon oneself]], ἄγεσθαι ἐς χεῖρας <span class="bibl">Hdt.1.126</span>, <span class="bibl">4.79</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἄγεσθαι γυναῖκα</b> [[take]] to oneself a [[wife]], <span class="bibl">Od.14.211</span>; γυναῖκα ἄγω ἐς τὰ οἰκία <span class="bibl">Hdt.1.59</span>, etc.; ἄγεσθαί τινα ἐς δῶμα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>410</span>; simply [[ἄ]]. [[marry]], <span class="bibl">Hdt.2.47</span>, etc.: pf. Pass. [[ἦγμαι]] is used in this med. sense, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>14.12.1</span>; of the father, [[bring home]] a [[wife]] for his [[son]], <span class="bibl">Od.4.10</span>, <span class="bibl">Hdt.1.34</span>; of a brother, <span class="bibl">Od.15.238</span>; of friends of the bridegroom and bride, <span class="bibl">Od.6.28</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>274</span>: later in Pass. of the wife, <span class="bibl"><span class="title">PGnom.</span>138</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> like Act., [[bring]]; <b class="b3">διὰ στόμα ἄγεσθαι μῦθον</b> [[bring]] through the [[mouth]], i.e. [[utter]], <span class="bibl">Il.14.91</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> pres. subj. ἄγɛ̄ι <i>ICr</i>.4.72.1.4 (Gortina V a.C.), imperat. lesb. [[ἄγι]], [[ἄγιτε]] (v. [[apartado]] D), inf. ἀγέμεν <i>Il</i>.19.195, Theodotus <i>SHell</i>.760, [[ἄγεν]] <i>ICr</i>.4.72.1.3 (Gortina V a.C.), locr. hάγεν <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.717.1 (Calión V a.C.); fut. 3<sup>a</sup> plu. ἄξοισι Pi.<i>P</i>.6.13; aor. ind. ἤξει Tim.15.153 (forma artificiosa de un bárbaro), 3<sup>a</sup> plu. ἠγάγοσαν <i>Gonnoi</i> 91.17 (II a.C.), imperat. [[ἄγαγον]] Hsch., ἄξετε <i>Il</i>.3.105, opt. ἀγαγοίην Sapph.169, part. ἀγάγας Hsch. (pero v. Phryn.327), inf. [[ἀξέμεναι]] <i>Il</i>.23.50, [[ἀξέμεν]] <i>Il</i>.23.111, ἀγαγῆσαι <i>UPZ</i> 7.12 (II a.C.), tes. ἀγαγέμεν <i>SEG</i> 27.226.7 (II a.C.); perf. ἄγωγα <i>EDE</i> 4.122, ἀγήγοχα <i>IIl</i>.32.15 (III a.C.), ἀγείοχα [[LXX]] <i>To</i>.12.3, <i>POxy</i>.283.14 (I d.C.), nom. plu. neutro ἀγειωχότα <i>ICPisidia</i> 31.9 (I d.C.), plusperf. ἀγηόχει Plb.30.4.17; v. med. aor. ind. ἄξοντο <i>Il</i>.8.545, imperat. ἄξεσθε <i>Il</i>.8.505; aor. ind. dór. 2<sup>a</sup> sg. ἀγάγαο <i>ICr</i>.1.17.21.8 (Lebena I a.C.)<br /><b class="num">A</b> en cont. de alejamiento<br /><b class="num">I</b> c. idea de violencia<br /><b class="num">1</b> de seres vivos, op. explícitamente a φέρω [[llevar]] por su pie δῶρα ἐνεικέμεν ... ἀγέμεν τε γυναῖκας <i>Il</i>.19.195, cf. <i>Od</i>.4.622, ἀτὰρ οὔ τί μοι [[ἐνθάδε]] τοῖον οἷόν κ' ἠὲ φέροιεν Ἀχαιοὶ ἤ κεν ἄγοιεν no tengo aquí nada que los aqueos pudieran llevarse de objetos (φέρω) o de animales y cautivos ([[ἄγω]])</i> <i>Il</i>.5.484<br /><b class="num">•</b>de un hombre que va guiando un carro Νέστορα δ' ἐκ πολέμοιο φέρον ... ἵπποι, ... ἦγον δὲ Μαχάονα los caballos llevaban a Néstor fuera de la batalla y conducían también a Macaón (que iba guiando)</i> <i>Il</i>.11.598, [[ἐάν]] τίς τινα τῶν ἀνδροφόνων τῶν ἐξεληλυθότων ... πέρα ὅρου ἐλαύνῃ ἢ φέρῃ ἢ ἄγῃ Sol.<i>Lg</i>.17, cf. 19a, 19b, χρυσοῦ πλῆθος ... ὅσον μήτε φέρειν μήτε ἄγειν oro cuanto no se puede llevar a cuestas ni en vehículos (o a lomos de un animal)</i> Pl.<i>Phdr</i>.279c, φέροντες καὶ ἄγοντες ὅ τι [[ἕκαστος]] ἄξιον εἶχε X.<i>Cyr</i>.3.3.2.<br /><b class="num">2</b> gener. de seres vivos sin dicha oposición [[llevarse como botín o por la fuerza]], ganado <i>Il</i>.16.153, cautivos <i>Il</i>.2.231, [[ἄχθη]] ἀγόμενος παρὰ βασιλέα Δαρεῖον de un prisionero fue llevado como un fardo junto al rey Darío</i> Hdt.6.30, cf. Aristid.<i>Or</i>.2.395<br /><b class="num">•</b>[[llevar detenido]] ἔκδοτον ἄγεσθαι Hdt.6.85, ἄνδρας καὶ γυναῖκας, δεδεμένους [[ἄγει]] <i>Act.Ap</i>.9.2<br /><b class="num">•</b>[[llevar cautivo]] γυναῖκας <i>Od</i>.14.264, de las suplicantes, A.<i>Supp</i>.924, en relación c. el rapto de Helena <i>Il</i>.24.764, de Briseida <i>Il</i>.1.184, τὴν Βιθυνίδα X.<i>HG</i> 3.2.2, τὸν ξένον με̄̀ hαγɛ̄ν ... <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.717.1 (Calión V a.C.), cf. Plb.18.5.1<br /><b class="num">•</b>de cosas [[γέρας]] <i>Il</i>.1.139<br /><b class="num">•</b>[[llevarse como premio]] ἵππον <i>Il</i>.23.613, ἡμίονον <i>Il</i>.23.662, 668<br /><b class="num">•</b>a menudo en v. med. <i>Il</i>.2.659, 5.72<br /><b class="num">•</b>abs. [[pillar]], [[saquear]] referido a ganados, esclavos, etc., esp. en la frase ἄ. καὶ φέρειν Hdt.1.166, cf. E.<i>Tr</i>.1310, φέρειν καὶ ἄ. Hdt.6.42<br /><b class="num">•</b>[[confiscar]] en v. pas. τὰ τὲ κτήνη ὑπὸ στέρησιν ἀχθήσεσθαι <i>PTeb</i>.27.75 (II a.C.).<br /><b class="num">II</b> sin idea de violencia, esp. de seres vivos<br /><b class="num">1</b> gener. [[llevar]] ἵππους ... ὑφ' ἅρματ' uncir los caballos</i>, <i>Od</i>.3.476, cf. A.<i>Pr</i>.465, θηρίον ἐπὶ τὸ πιεῖν Pl.<i>R</i>.439b, ἄγειν τῆς ἡνίας τὸν ἵππον llevar el caballo de la brida</i> X.<i>Eq</i>.6.9, cf. 6.4, ἄ. τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον <i>Eu.Matt</i>.21.7<br /><b class="num">•</b>de pers. εἰς [[δικαστήριον]] llevar al tribunal</i> Pl.<i>Lg</i>.928b, ἐπὶ τοὺς δικαστάς, llevar ante los jueces</i> Pl.<i>Lg</i>.843b, παρὰ πολεμάρχων X.<i>HG</i> 5.4.8<br /><b class="num">•</b>v. pas. [[forzar]], [[obligar]] εἰς λειτουργίαν <i>ITemple of Hibis</i> 4.33 (I d.C.), οὐκ ἀχθήσομαι εἰς τὴν μίσθωσιν no seré forzado al arrendamiento</i>, <i>POxy</i>.1279.25 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>de cosas [[llevar]] δῶρα S.<i>Tr</i>.495, X.<i>Cyr</i>.5.5.39<br /><b class="num">•</b>fig. ἄ. ... Ἰλίῳ φθοράν A.<i>A</i>.406, (τινά) εἰς αἴσθησιν τοῦ κακοῦ Arr.<i>Epict</i>.2.18.8<br /><b class="num">•</b>[[llevar]], [[extender]], [[divulgar]] μευ κλέος ἦγον Ἀχαιοί <i>Od</i>.5.311, [[ἄγω]] ἐπί τινα τὸ πρᾶγμα anuncio la cosa a alguien</i> Procop.<i>Goth</i>.3.35.8<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[echar de sí]], [[dejar salir]] μῦθον ... διὰ στόμα <i>Il</i>.14.91<br /><b class="num">•</b>v. act. medic. [[hacer expulsar]], [[eliminar]] de medicamentos φάρμακον ὅ τι χολὴν [[ἄγει]] Hp.<i>Nat.Hom</i>.6, φλέγμα Hp.<i>ib</i>., οὖρα Asclep.Iun. en Gal.13.213, cf. Gal.12.125, καταμήνια Gal.12.155, abs. ἡ μὲν οὖν λέγει φεύγειν τοῦτο ἡ δ' ἐπιθυμία [[ἄγει]] (un razonamiento) aconseja huir de esto, pero el deseo lleva, arrastra</i> Arist.<i>EN</i> 1147<sup>a</sup>34.<br /><b class="num">2</b> c. frase adverb. ἐς βραχὺ ἄ. [[reducir al mínimo]], [[simplificar]] Hp.<i>VM</i> 1.<br /><b class="num">B</b> en cont. de acercamiento<br /><b class="num">1</b> [[traer]] ἑταίρους <i>Od</i>.10.405, τίπτε δέ σε χρειὼ δεῦρ' ἤγαγε <i>Od</i>.4.312, κούρην Hes.<i>Th</i>.998, τὴν μητέρα X.<i>Cyr</i>.5.4.38<br /><b class="num">•</b>de cosas [[δέπας]] ... ὃ οἴκοθεν ἦγ' ὁ [[γεραιός]] <i>Il</i>.11.632<br /><b class="num">•</b>v. med. χρυσὸν καὶ χαλκόν ... ἠδὲ γυναῖκας ... πολιόν τε σίδηρον ἄξομαι <i>Il</i>.9.367<br /><b class="num">•</b>v. act. [[traer]], [[hacer llamar]] πλοῖα X.<i>An</i>.5.4.11<br /><b class="num">•</b>de mercancías [[traer]], [[importar]] οἶνον <i>Il</i>.7.467, μέθυ <i>Il</i>.7.471.<br /><b class="num">2</b> v. med. en rel. c. una mujer [[traer a casa]], [[desposar]] οἴκαδ' ἄγεσθαι <i>Il</i>.3.404, πρὸς δώματ' <i>Il</i>.16.190, cf. Hdt.1.34, ἤγετο παῖδα Nicaenet.1.2<br /><b class="num">•</b>simpl. ἀγαγέσθαι [[casarse]], <i>Il</i>.18.87, ἄγεσθαι Hdt.2.47<br /><b class="num">•</b>v. act. ἄγειν γυναῖκα [[casarse]] A.<i>Pr</i>.559<br /><b class="num">•</b>c. dat. [[casar]] con otro κασιγνήτῳ δὲ γυναῖκα ἠγάγετο πρὸς δώματα <i>Od</i>.15.238, ἀμφοτέροις ἀλόχους ἀ. <i>Od</i>.21.214.<br /><b class="num">C</b> indiferente a la direcc. respecto al que habla<br /><b class="num">I</b> gener. c. compl. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[conducir]], [[guiar]] esp. de un jefe a su ejército λαόν <i>Il</i>.10.79, στρατιάν Th.7.12, 84<br /><b class="num">•</b>c. compl. implícito θᾶσσον ... ὁ Νικίας ἦγε Th.7.81, cf. X.<i>An</i>.4.1.17<br /><b class="num">•</b>[[dirigir]] ὣς [[ἄγε]] νεῖκος [[Ἀθήνη]] <i>Il</i>.11.721, νῆα <i>Od</i>.9.495<br /><b class="num">•</b>fig. [[gobernar]], [[regir]] τὴν πολιτείαν Th.1.127.<br /><b class="num">2</b> fig. en gener. [[conducir]], [[guiar]] τὰς ψυχὰς εἰς τὴν ἀρετήν Pl.<i>R</i>.547b, ἐπὶ τὸ βέλτιστον Pl.<i>Ti</i>.48a, εἰς οἶκτον E.<i>IA</i> 653, διὰ πόνων E.<i>IT</i> 988, τοὺς ἔχοντας τὰ πράγματα ... εἰς σύλλυσιν ἠγάγοσαν a los que tenían litigios ... los condujeron a una conciliación</i>, <i>Gonnoi</i> [[l.c.]], cf. <i>SEG</i> [[l.c.]], ἑαυτὸν ἄ. conducirse</i> D.Chr.31.40<br /><b class="num">•</b>v. med.-pas. [[dejarse guiar]] λογισμῷ Pl.<i>R</i>.431c, πνεύματι θεοῦ <i>Ep.Rom</i>.8.14<br /><b class="num">•</b>[[dejarse arrastrar]] ὑπὸ τῶν ἡδονῶν Pl.<i>Prt</i>.355a<br /><b class="num">•</b>abs. del camino ὁδὸς [[ἄγει]] Heraclit.B 71, τὰν τριακοντάπεδον τὰν διὰ τῶν hιαρῶν χώρων ἄγωσαν <i>TEracl</i>.1.16 (IV a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[educar]] παῖδας Luc.<i>Anach</i>.20, ἀγομένοις ὀρθῶς Pl.<i>Lg</i>.782d, οὕτω κακῶς ἠγμένος Pl.<i>Alc</i>.1.124a.<br /><b class="num">4</b> abs. c. suj. de agentes externos al hombre [[conducir]], [[actuar]] κῆρες γὰρ ἄγον μέλανος θανάτοιο <i>Il</i>.2.834, εἰ θεὸς ἄγοι S.<i>OC</i> 253, cf. 998<br /><b class="num">•</b>de la divinidad gener. [[comportarse]], [[actuar]] [[ἄγει]] ὁ θεὸς οὕτως X.<i>An</i>.6.3.18<br /><b class="num">•</b>v. med. del hombre [[conducirse]], [[comportarse]] οἵ ῥα θεοὺς ἐρέθωσι, παρὰ ῥήτρας δ' ἀγάγωνται Euph.38C.50.<br /><b class="num">5</b> jur. en v. med. impers. como trad. del lat. <i>[[agitur]]</i>, [[ejercerse una acción legal]], [[llevarse a cabo un juicio]] περὶ οὗ πράγματος ἄγεται por cuyo hecho tiene lugar la causa</i> e.e. cuyo hecho es el motivo de disputa</i>, <i>PYadin</i> 28.7, 29.7 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> c. compl. de cosas, indicando diversos movimientos concretos y fig.<br /><b class="num">1</b> [[transportar]] materiales de constr. (por su indiferencia a la direcc. respecto al hablante a menudo admite simultáneamente las dos trad. citadas: [[llevar]] y [[traer]]) λίθους ἀγαγομένη κρηπῖδα ... περὶ αὐτὴν (λίμνην) ἤλασε (la reina) mandando traer/llevar piedras trazó una empalizada alrededor del lago</i> Hdt.1.185, ὡς ἐγὼ [[δοκέω]], ἐν τῷ τοὺς λίθους ἔταμνον καὶ ἦγον ... οὐκ ὀλίγον χρόνον Hdt.2.125, cf. D.S.4.80, frec. en inscr. τὰ ἐπίκρανα τῶν κιόνων ... ἀγαγεῖν Πε[ν] τελῆθεν [[Ἐλευσῖνάδε]] <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1680.2 (IV a.C.), cf. 1666a.66 ( IV a.C.), ζεύγεσι τὸς λίθος ἄγοσι <i>SIG</i> 124 (Pireo IV a.C.), en una adjudicación ἐργολαβήσαντι τεμεῖν καὶ ἀγαγεῖ[ν] εἰς τὸ [[ἐκκλησιαστήριον]] ... πέτρας ... <i>ID</i> 372a.139 (III/II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[formar]], [[trazar]] κύκλον (los cazadores alrededor de un león) <i>Od</i>.4.792, τεῖχος Th.6.99, ὄγμον Theoc.10.2<br /><b class="num">•</b>esp. de figuras geométr. γραμμάς Arist.<i>Top</i>.101<sup>a</sup>16, ἤχθωσαν δὴ κάθετοι Arist.<i>Mete</i>.373<sup>a</sup>11, [[ἄγω]] ἀπὸ τοῦ Θ τὰς ΘΜ παράλληλαν τᾷ ΑΖ trazo por el punto X la paralela XY a AZ</i> Archim.<i>Spir</i>.18.<br /><b class="num">3</b> de la balanza [[arrastrar]], [[pesar]] μνᾶν D.22.76, τριακοσίους δαρεικούς D.24.129.<br /><b class="num">4</b> fig. [[manejar]] πλοῦτον Pi.<i>P</i>.6.47<br /><b class="num">•</b>[[entonar]] οἶτον Call.<i>Lau.Pall</i>.95<br /><b class="num">•</b>[[llegar]] ἄ. εἰς τοῦτο Arist.<i>Metaph</i>.1032<sup>b</sup>9.<br /><b class="num">5</b> fig. en pap. [[anotar]], [[registrar]], [[inscribir]] εἰς ἐπιτείμου (<i>sic</i>) λόγον <i>BGU</i> 820.7, cf. 2 (II d.C.), καταξίωσον κελεῦσαι ἀχθῆναι ὡς διάκονον <i>PGiss</i>.55.11 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>esp. [[registrar en la lista de contribuyentes]] χῶμα ... τὸ ἀγό(μενον) κατ' ἐπιβολ(ήν) ὧν ἕκαστ(ος) ἔχει (ἀρουρῶν) dique ... registrado (en la lista de contribuyentes) según la proporción de aruras que cada uno tiene</i>, <i>POxy</i>.290.7 (I d.C.), de unas tierras ἤχθησαν εἰς ἀπαίτησιν han sido registradas en la recaudación de impuestos</i>, <i>PFay</i>.40.8 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[llevar a cabo]], [[presentar]] un informe ἤχθη περὶ τούτου [[εἶδος]] τῷ κρα[τίστῳ Λιβερ] άλι <i>PTeb</i>.287.12 (II d.C.), ἦχθαι [[εἶδος]] δι' [ο] ὗ δηλ[οῦ] ται ... <i>POxy</i>.1032.17 (II d.C.).<br /><b class="num">III</b> c. compl. de abstr.<br /><b class="num">1</b> c. compl. de comportamiento [[seguir]], [[continuar]], [[mantener]] ἐφημοσύναν Pi.<i>P</i>.6.20, ἀρετάν Pi.<i>I</i>.7.22, σπονδάς Th.6.7, εἰρήνην Pl.<i>R</i>.465b, cf. <i>ICr</i>.4.181.9 (Gortina II a.C.), γέλωθ' ὑφ' ἡδονῆς reírse de placer</i> S.<i>Ai</i>.382<br /><b class="num">•</b>como forma perifr. ἡσυχίαν ἄ. estar tranquilo</i> X.<i>An</i>.3.1.14, σχολὴν ἄ. estar inactivo</i> E.<i>Med</i>.1238<br /><b class="num">•</b>[[tener tiempo libre para hacer algo]] <i>PTeb</i>.315.17 (II d.C.), παρρησίαν ἄ. hablar sin comedimiento</i> de los borrachos, Philoch.170.<br /><b class="num">2</b> c. compl. temp. [[pasar]] ἀπήμαντον ἄγων βίοτον pasando una vida libre de miseria</i> Pi.<i>O</i>.8.87, ποίας ἡμέρας δοκεῖς μ' ἄγειν S.<i>El</i>.266, τέταρτον ἔτος ἄγων καὶ τριακοστόν Gal.19.15<br /><b class="num">•</b>[[llegar]] la [[hora]], [[llegar]] el [[momento]] ὥραν del [[parto]], Philostr.<i>VA</i> 2.14, ὥραν θανάτου Chor.<i>Or</i>.6.2<br /><b class="num">•</b>de una fecha [[observar]], [[celebrar]] τὴν ἡμέραν ταύτην Th.5.54, κατὰ σελήνην τὰς ἡμέρας Ar.<i>Nu</i>.626, cf. Eratosth.<i>Fr.Hist</i>.16<br /><b class="num">•</b>de fiestas, acontecimientos [[celebrar]] [[Ἀπατούρια]] Hdt.1.147, ὁρτήν Hdt.1.183, Men.<i>Fr</i>.878, κρεουργὸν ἧμαρ εὐθύμως ἄγειν A.<i>A</i>.1592, γάμους Men.<i>Sam</i>.681.<br /><b class="num">IV</b> c. frases adverb. [[tratar]], [[considerar]], [[tener en]] ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ μεγάλῃ ἦγον Hdt.2.172, ἐν τιμῇ ἄ. Hdt.1.134, τ[ο] ὺς νόμους μεγά[λο]υς ἄγοι Antipho Soph.<i>CPF</i> 1.B.1.20, ὡς παρ' οὐδέν S.<i>Ant</i>.34, διὰ τιμῆς ἄ. τινα Luc.<i>Prom.Es</i> 4, τιμιώτερόν τε αὐτὸν ἄγειν Th.8.81, Ἀφροδίτην πρόσθ' ἀ. τοῦ Βακχίου E.<i>Ba</i>.225<br /><b class="num">•</b>c. adv. ἐντίμως ἄ. Pl.<i>R</i>.528c, δυσφόρως S.<i>OT</i> 784.<br /><b class="num">D</b> [[ἄγε]], [[ἄγετε]] lesb. [[ἄγι]], [[ἄγιτε]] Alc.38a.4, 10, Sapph.27.5 (usado gener. ante 1<sup>a</sup>, 2<sup>a</sup> del plu., tb. alguna vez ante 1<sup>a</sup> sg. y 3<sup>a</sup> plu.), imperat. usado como interj. [[ea]], [[ea pues]] [[ἄγε]] τάμνετε <i>Od</i>.3.332<br /><b class="num">•</b>gener. reforzado por otras partíc. [[ἄγε]] δή <i>Il</i>.3.441, E.<i>Cyc</i>.590, ἀλλ' [[ἄγε]] <i>Il</i>.2.437, A.<i>Pers</i>.140, ἀλλ' [[ἄγε]] δή Stesich.88.1.7<i>S</i>., [[ἄγε]] νῦν A.<i>Fr</i>.273a.1, E.<i>Cyc</i>.630, Ar.<i>Eq</i>.1011, [[ἄγε]] τοίνυν X.<i>Cyr</i>.5.5.15, [[ἄγε]] [[δῆτα]] Hsch., [[ἄγε]] ὅπως c. fut., Ar.<i>Ec</i>.149<br /><b class="num">•</b>tb. ἄγωμεν vamos</i>, <i>Eu.Matt</i>.26.46. • DMic.: <i>a-ke</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> *<i>H2eg</i>-, ai. <i>ájati</i>, arm. <i>acem</i>, lat. <i>[[ago]]</i>, toc. <i>āk</i>-, air. <i>aig</i>- ‘[[llevar]]’; c. vocalismo /o/ analóg., cf. ὄγμος; c. alarg., cf. [[ἀγείρω]], ἀγρός, [[ἀγρέω]], etc., prob. en het. <i>aggala</i>- ‘[[surco]]’ < *<i>H2°gl̥</i>-, cf. lat. <i>[[agolum]]</i>.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 24: Line 27:
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ᾰγω</b> (ἄγεις, -ει, -οντι; -οις, -οι; -ων, -οντ(α), -οντες; -ειν. aor. ἄγᾰγε(ν), γᾰγον; ᾰγᾰγών, -όντα; ᾰγᾰγέν ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀγαγεῖν]]). impf. ᾰγεν, [[ἆγε]](ν), [[ἆγον]]. fut. ἄξοισι; ἄξοντ(α): med. ἀγέσθω.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[bring]] (persons, things) οὐδὲ ματρὶ φῶτες γαγον (sc. σέ.) (O. 1.46) μιν ἔλαφον θήλειαν ἄξονθ (O. 3.29) ὑπ' ἀμαχανίας [[ἄγων]] ἐς [[φάος]] τόνδε δᾶμον ἀστῶν (O. 5.14) ξανθὰν ἀγαγὼν νεφέλαν πολὺν ὗσε χρυσόν (O. 7.49) [[δέξαι]] τέ οἱ στεφάνων [[ἐγκώμιον]] τεθμόν, τὸν [[ἄγει]] πεδίων ἐκ Πίσας (O. 13.29) “τὸν μὲν [[ἀμνάσει]] [[νάεσσι]] πολεῖς ἀγαγὲν (v. 1. [[ἀγαγεῖν]].) (P. 4.56) “[[δέρμα]] τε κριοῦ βαθύμαλλον ἄγειν” (P. 4.161) τοὺς ἀγαγὼν ζεύγλᾳ πέλασσεν [[μοῦνος]] (P. 4.227) οὐ τὰν Ἐπιμαθέος [[ἄγων]] ὀψινόου θυγατέρα Πρόφασιν (P. 5.27) [[ἄνδρες]] τοὺς Ἀριστοτέλης ᾰγαγε ναυσὶ θοαῖς (P. 5.87) νιν [[εὔφρων]] δέξεται καλλιγύναικι πάτρᾳ [[δόξαν]] ἱμερτὰν ἀγαγόντ' ἀπὸ Δελφῶν (P. 9.75) παρθένον κεδνὰν χερὶ χειρὸς ἑλὼν ἆγεν ἱππευτᾶν Νομάδων δἰ ὅμιλον (P. 9.123) Περσεὺς [[ὁπότε]] τρίτον ἄυσεν κασιγνητᾶν [[μέρος]] ἐνναλίᾳ Σερίφῳ λαοῖσί τε μοῖραν [[ἄγων]] (P. 12.12) [[ᾤχετο]] δὲ πρὸς θεόν, κτέατ' [[ἄγων]] [[Τροίαθεν]] ἀκροθινίων (N. 7.41) καί ποτ' ἐς ἑπταπύλους Θήβας ᾰγαγον στρατὸν [[ἀνδρῶν]] (N. 9.18) [[ἆγε]] σὺν Τιρυνθίοισιν πρόφρονα σύμμαχον ἐς Τροίαν (sc. [[Ἡρακλέης]].) (I. 6.28) Θέμιν Μοῖραι [[ποτὶ]] κλίμακα σεμνὰν [[ἆγον]] Οὐλύμπου λιπαρὰν καθ' ὁδὸν fr. 30. 4. ὧραί τε Θεμίγονοι [[ἄστυ]] Θήβας ἐπῆλθον Ἀπόλλωνι δαῖτα φιλησιστέφανον ἄγοντες (Pae. 1.8) [[ἦλθον]] ἄγγελοι [[ὀπίσω]] [[Σκυρόθεν]] Νεοπτόλεμον εὐρυβίαν ἄγοντες (Pae. 6.103) ἵπποι μὲν ἀθάναται Ποσειδᾶνος ἄγοντ' Αἰακ[ (Pae. 15.3) ([[Φοῖνιξ]])· ὃς Δολόπων ἄγαγε θρασὺν ὅμιλον σφενδονᾶσαι fr. 183.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[drive]] τὸν (θησαυρὸν ὕμνων) [[οὔτε]] [[χειμέριος]] [[ὄμβρος]] οὔτ' [[ἄνεμος]] ἐς μυχοὺς ἁλὸς ἄξοισι (P. 6.13) ὁπόσα χεριαρᾶν τεκτόνων δαίδαλ' [[ἄγων]] Κρισαῖον λόφον ἄμειψεν (sc. Κάρρωτος.) (P. 5.36) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> [[bestow]] αἰὼν δ' [[μόρσιμος]], πλοῦτόν τε καὶ [[χάριν]] [[ἄγων]] (O. 2.10) ἐς ἀδελφεὸν Χάριτες ἄνθεα τεθρίππων γαγον (O. 2.51) ἀλλ' ἀπήμαντον [[ἄγων]] βίοτον αὐτούς τἀέξοι καὶ πόλιν (O. 8.87) κατέβαν ὑγίειαν [[ἄγων]] χρυσέαν (P. 3.73) ἀπόλεμον ἀγαγὼν ἐς πραπίδας εὐνομίαν (P. 5.66) Ἀλεύα τε παῖδες, Ἱπποκλέᾳ θέλοντες [[ἀγαγεῖν]] ἐπικωμίαν [[ἀνδρῶν]] κλυτὰν [[ὄπα]] (P. 10.6) ὕδατος ὥτε ῥοὰς φίλον ἐς ἄνδρ' [[ἄγων]] [[κλέος]] ἐτήτυμον αἰνέσω (N. 7.62) εἴ [[τις]] εὐδόξων ἐς [[ἀνδρῶν]] ἄγοι τιμὰς Ἑλικωνιάδων (I. 2.34) met., τελευτὰν [[κεῖνος]] αὐταῖς (sc. ταῖς Συμπληγάσι) ἡμιθέων [[πλόος]] γαγεν (P. 4.211) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> med. [[take]] [[away]] “ἄφθιτον στρωμνὰν ἀγέσθω” (P. 4.230) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[guide]], be [[one]]'s [[guide]] [[ἄγει]] δὲ [[χάρις]] [[φίλων]] [[ποί]] τινος ([[ποίνιμος]] coni. Spiegel.) ἀντὶ ἔργων ὀπιζομένα (P. 2.17) οὐ [[θεῶν]] [[ἄτερ]] ἀλλὰ Μοῖρά [[τις]] [[ἄγεν]] (P. 5.76) ἄγοντι δέ με [[πέντε]] μὲν [[Ἰσθμοῖ]] νῖκαι (P. 7.13) Θώρακος [[ὅσπερ]] ἐμὰν ποιπνύων [[χάριν]] τόδ' ἔζευξεν [[ἅρμα]] Πιερίδων τετράορον, φιλέων φιλέοντ [[ἄγων]] ἄγοντα [[προφρόνως]] (P. 10.66) καὶ θνατὸν [[οὕτως]] [[ἔθνος]] [[ἄγει]] [[Μοῖρα]] (N. 11.42) Νόμος ὁ πάντων βασιλεὺς [[ἄγει]] [[δικαιῶν]] τὸ βιαιότατον ὑπερτάτᾳ χειρί (πάντας sc.: Boeckh, Wil. preferred to [[understand]] τὸ βιαιότατον as ἀπὸ κοινοῦ [[with]] [[ἄγει]] and [[δικαιῶν]].) fr. 169. 3.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[guide]] in [[various]] senses, (α) c. pred. adj. ὀρθὰν ἄγεις ἐφημοσύναν. i. e. [[uphold]] (P. 6.20) (β) [[employ]] νόῳ δὲ πλοῦτον [[ἄγει]] (P. 6.47) [[ἄγει]] τ' ἀρετὰν [[οὐκ]] αἴσχιον φυᾶς. (v. [[αἰσχίων]].) (I. 7.22) (γ) [[wage]], [[carry]] on “[[οἷον]] ἀταρβεῖ [[νεῖκος]] [[ἄγει]] κεφαλᾷ.” (P. 9.31) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> in tmesis [[ἐπάγω]] (O. 2.37) [[ἀνάγω]] (I. 6.62) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> frag. ἄγοις, ὦ κλυτά, θεράποντα, Λατοῖ fr. 94c. 3.
|sltr=<b>ᾰγω</b> (ἄγεις, -ει, -οντι; -οις, -οι; -ων, -οντ(α), -οντες; -ειν. aor. ἄγᾰγε(ν), γᾰγον; ᾰγᾰγών, -όντα; ᾰγᾰγέν ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀγαγεῖν]]). impf. ᾰγεν, [[ἆγε]](ν), [[ἆγον]]. fut. ἄξοισι; ἄξοντ(α): med. ἀγέσθω.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[bring]] (persons, things) οὐδὲ ματρὶ φῶτες γαγον (sc. σέ.) (O. 1.46) μιν ἔλαφον θήλειαν ἄξονθ (O. 3.29) ὑπ' ἀμαχανίας [[ἄγων]] ἐς [[φάος]] τόνδε δᾶμον ἀστῶν (O. 5.14) ξανθὰν ἀγαγὼν νεφέλαν πολὺν ὗσε χρυσόν (O. 7.49) [[δέξαι]] τέ οἱ στεφάνων [[ἐγκώμιον]] τεθμόν, τὸν [[ἄγει]] πεδίων ἐκ Πίσας (O. 13.29) “τὸν μὲν [[ἀμνάσει]] [[νάεσσι]] πολεῖς ἀγαγὲν (v. 1. [[ἀγαγεῖν]].) (P. 4.56) “[[δέρμα]] τε κριοῦ βαθύμαλλον ἄγειν” (P. 4.161) τοὺς ἀγαγὼν ζεύγλᾳ πέλασσεν [[μοῦνος]] (P. 4.227) οὐ τὰν Ἐπιμαθέος [[ἄγων]] ὀψινόου θυγατέρα Πρόφασιν (P. 5.27) [[ἄνδρες]] τοὺς Ἀριστοτέλης ᾰγαγε ναυσὶ θοαῖς (P. 5.87) νιν [[εὔφρων]] δέξεται καλλιγύναικι πάτρᾳ [[δόξαν]] ἱμερτὰν ἀγαγόντ' ἀπὸ Δελφῶν (P. 9.75) παρθένον κεδνὰν χερὶ χειρὸς ἑλὼν ἆγεν ἱππευτᾶν Νομάδων δἰ ὅμιλον (P. 9.123) Περσεὺς [[ὁπότε]] τρίτον ἄυσεν κασιγνητᾶν [[μέρος]] ἐνναλίᾳ Σερίφῳ λαοῖσί τε μοῖραν [[ἄγων]] (P. 12.12) [[ᾤχετο]] δὲ πρὸς θεόν, κτέατ' [[ἄγων]] [[Τροίαθεν]] ἀκροθινίων (N. 7.41) καί ποτ' ἐς ἑπταπύλους Θήβας ᾰγαγον στρατὸν [[ἀνδρῶν]] (N. 9.18) [[ἆγε]] σὺν Τιρυνθίοισιν πρόφρονα σύμμαχον ἐς Τροίαν (sc. [[Ἡρακλέης]].) (I. 6.28) Θέμιν Μοῖραι [[ποτὶ]] κλίμακα σεμνὰν [[ἆγον]] Οὐλύμπου λιπαρὰν καθ' ὁδὸν fr. 30. 4. ὧραί τε Θεμίγονοι [[ἄστυ]] Θήβας ἐπῆλθον Ἀπόλλωνι δαῖτα φιλησιστέφανον ἄγοντες (Pae. 1.8) [[ἦλθον]] ἄγγελοι [[ὀπίσω]] [[Σκυρόθεν]] Νεοπτόλεμον εὐρυβίαν ἄγοντες (Pae. 6.103) ἵπποι μὲν ἀθάναται Ποσειδᾶνος ἄγοντ' Αἰακ[ (Pae. 15.3) ([[Φοῖνιξ]])· ὃς Δολόπων ἄγαγε θρασὺν ὅμιλον σφενδονᾶσαι fr. 183.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[drive]] τὸν (θησαυρὸν ὕμνων) [[οὔτε]] [[χειμέριος]] [[ὄμβρος]] οὔτ' [[ἄνεμος]] ἐς μυχοὺς ἁλὸς ἄξοισι (P. 6.13) ὁπόσα χεριαρᾶν τεκτόνων δαίδαλ' [[ἄγων]] Κρισαῖον λόφον ἄμειψεν (sc. Κάρρωτος.) (P. 5.36) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> [[bestow]] αἰὼν δ' [[μόρσιμος]], πλοῦτόν τε καὶ [[χάριν]] [[ἄγων]] (O. 2.10) ἐς ἀδελφεὸν Χάριτες ἄνθεα τεθρίππων γαγον (O. 2.51) ἀλλ' ἀπήμαντον [[ἄγων]] βίοτον αὐτούς τἀέξοι καὶ πόλιν (O. 8.87) κατέβαν ὑγίειαν [[ἄγων]] χρυσέαν (P. 3.73) ἀπόλεμον ἀγαγὼν ἐς πραπίδας εὐνομίαν (P. 5.66) Ἀλεύα τε παῖδες, Ἱπποκλέᾳ θέλοντες [[ἀγαγεῖν]] ἐπικωμίαν [[ἀνδρῶν]] κλυτὰν [[ὄπα]] (P. 10.6) ὕδατος ὥτε ῥοὰς φίλον ἐς ἄνδρ' [[ἄγων]] [[κλέος]] ἐτήτυμον αἰνέσω (N. 7.62) εἴ [[τις]] εὐδόξων ἐς [[ἀνδρῶν]] ἄγοι τιμὰς Ἑλικωνιάδων (I. 2.34) met., τελευτὰν [[κεῖνος]] αὐταῖς (sc. ταῖς Συμπληγάσι) ἡμιθέων [[πλόος]] γαγεν (P. 4.211) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> med. [[take]] [[away]] “ἄφθιτον στρωμνὰν ἀγέσθω” (P. 4.230) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[guide]], be [[one]]'s [[guide]] [[ἄγει]] δὲ [[χάρις]] [[φίλων]] [[ποί]] τινος ([[ποίνιμος]] coni. Spiegel.) ἀντὶ ἔργων ὀπιζομένα (P. 2.17) οὐ [[θεῶν]] [[ἄτερ]] ἀλλὰ Μοῖρά [[τις]] [[ἄγεν]] (P. 5.76) ἄγοντι δέ με [[πέντε]] μὲν [[Ἰσθμοῖ]] νῖκαι (P. 7.13) Θώρακος [[ὅσπερ]] ἐμὰν ποιπνύων [[χάριν]] τόδ' ἔζευξεν [[ἅρμα]] Πιερίδων τετράορον, φιλέων φιλέοντ [[ἄγων]] ἄγοντα [[προφρόνως]] (P. 10.66) καὶ θνατὸν [[οὕτως]] [[ἔθνος]] [[ἄγει]] [[Μοῖρα]] (N. 11.42) Νόμος ὁ πάντων βασιλεὺς [[ἄγει]] [[δικαιῶν]] τὸ βιαιότατον ὑπερτάτᾳ χειρί (πάντας sc.: Boeckh, Wil. preferred to [[understand]] τὸ βιαιότατον as ἀπὸ κοινοῦ [[with]] [[ἄγει]] and [[δικαιῶν]].) fr. 169. 3.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[guide]] in [[various]] senses, (α) c. pred. adj. ὀρθὰν ἄγεις ἐφημοσύναν. i. e. [[uphold]] (P. 6.20) (β) [[employ]] νόῳ δὲ πλοῦτον [[ἄγει]] (P. 6.47) [[ἄγει]] τ' ἀρετὰν [[οὐκ]] αἴσχιον φυᾶς. (v. [[αἰσχίων]].) (I. 7.22) (γ) [[wage]], [[carry]] on “[[οἷον]] ἀταρβεῖ [[νεῖκος]] [[ἄγει]] κεφαλᾷ.” (P. 9.31) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> in tmesis [[ἐπάγω]] (O. 2.37) [[ἀνάγω]] (I. 6.62) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> frag. ἄγοις, ὦ κλυτά, θεράποντα, Λατοῖ fr. 94c. 3.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> pres. subj. ἄγɛ̄ι <i>ICr</i>.4.72.1.4 (Gortina V a.C.), imperat. lesb. [[ἄγι]], [[ἄγιτε]] (v. [[apartado]] D), inf. ἀγέμεν <i>Il</i>.19.195, Theodotus <i>SHell</i>.760, [[ἄγεν]] <i>ICr</i>.4.72.1.3 (Gortina V a.C.), locr. hάγεν <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.717.1 (Calión V a.C.); fut. 3<sup>a</sup> plu. ἄξοισι Pi.<i>P</i>.6.13; aor. ind. ἤξει Tim.15.153 (forma artificiosa de un bárbaro), 3<sup>a</sup> plu. ἠγάγοσαν <i>Gonnoi</i> 91.17 (II a.C.), imperat. [[ἄγαγον]] Hsch., ἄξετε <i>Il</i>.3.105, opt. ἀγαγοίην Sapph.169, part. ἀγάγας Hsch. (pero v. Phryn.327), inf. [[ἀξέμεναι]] <i>Il</i>.23.50, [[ἀξέμεν]] <i>Il</i>.23.111, ἀγαγῆσαι <i>UPZ</i> 7.12 (II a.C.), tes. ἀγαγέμεν <i>SEG</i> 27.226.7 (II a.C.); perf. ἄγωγα <i>EDE</i> 4.122, ἀγήγοχα <i>IIl</i>.32.15 (III a.C.), ἀγείοχα [[LXX]] <i>To</i>.12.3, <i>POxy</i>.283.14 (I d.C.), nom. plu. neutro ἀγειωχότα <i>ICPisidia</i> 31.9 (I d.C.), plusperf. ἀγηόχει Plb.30.4.17; v. med. aor. ind. ἄξοντο <i>Il</i>.8.545, imperat. ἄξεσθε <i>Il</i>.8.505; aor. ind. dór. 2<sup>a</sup> sg. ἀγάγαο <i>ICr</i>.1.17.21.8 (Lebena I a.C.)<br /><b class="num">A</b> en cont. de alejamiento<br /><b class="num">I</b> c. idea de violencia<br /><b class="num">1</b> de seres vivos, op. explícitamente a φέρω [[llevar]] por su pie δῶρα ἐνεικέμεν ... ἀγέμεν τε γυναῖκας <i>Il</i>.19.195, cf. <i>Od</i>.4.622, ἀτὰρ οὔ τί μοι [[ἐνθάδε]] τοῖον οἷόν κ' ἠὲ φέροιεν Ἀχαιοὶ ἤ κεν ἄγοιεν no tengo aquí nada que los aqueos pudieran llevarse de objetos (φέρω) o de animales y cautivos ([[ἄγω]])</i> <i>Il</i>.5.484<br /><b class="num">•</b>de un hombre que va guiando un carro Νέστορα δ' ἐκ πολέμοιο φέρον ... ἵπποι, ... ἦγον δὲ Μαχάονα los caballos llevaban a Néstor fuera de la batalla y conducían también a Macaón (que iba guiando)</i> <i>Il</i>.11.598, [[ἐάν]] τίς τινα τῶν ἀνδροφόνων τῶν ἐξεληλυθότων ... πέρα ὅρου ἐλαύνῃ ἢ φέρῃ ἢ ἄγῃ Sol.<i>Lg</i>.17, cf. 19a, 19b, χρυσοῦ πλῆθος ... ὅσον μήτε φέρειν μήτε ἄγειν oro cuanto no se puede llevar a cuestas ni en vehículos (o a lomos de un animal)</i> Pl.<i>Phdr</i>.279c, φέροντες καὶ ἄγοντες ὅ τι [[ἕκαστος]] ἄξιον εἶχε X.<i>Cyr</i>.3.3.2.<br /><b class="num">2</b> gener. de seres vivos sin dicha oposición [[llevarse como botín o por la fuerza]], ganado <i>Il</i>.16.153, cautivos <i>Il</i>.2.231, [[ἄχθη]] ἀγόμενος παρὰ βασιλέα Δαρεῖον de un prisionero fue llevado como un fardo junto al rey Darío</i> Hdt.6.30, cf. Aristid.<i>Or</i>.2.395<br /><b class="num">•</b>[[llevar detenido]] ἔκδοτον ἄγεσθαι Hdt.6.85, ἄνδρας καὶ γυναῖκας, δεδεμένους [[ἄγει]] <i>Act.Ap</i>.9.2<br /><b class="num">•</b>[[llevar cautivo]] γυναῖκας <i>Od</i>.14.264, de las suplicantes, A.<i>Supp</i>.924, en relación c. el rapto de Helena <i>Il</i>.24.764, de Briseida <i>Il</i>.1.184, τὴν Βιθυνίδα X.<i>HG</i> 3.2.2, τὸν ξένον με̄̀ hαγɛ̄ν ... <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.717.1 (Calión V a.C.), cf. Plb.18.5.1<br /><b class="num">•</b>de cosas [[γέρας]] <i>Il</i>.1.139<br /><b class="num">•</b>[[llevarse como premio]] ἵππον <i>Il</i>.23.613, ἡμίονον <i>Il</i>.23.662, 668<br /><b class="num">•</b>a menudo en v. med. <i>Il</i>.2.659, 5.72<br /><b class="num">•</b>abs. [[pillar]], [[saquear]] referido a ganados, esclavos, etc., esp. en la frase ἄ. καὶ φέρειν Hdt.1.166, cf. E.<i>Tr</i>.1310, φέρειν καὶ ἄ. Hdt.6.42<br /><b class="num">•</b>[[confiscar]] en v. pas. τὰ τὲ κτήνη ὑπὸ στέρησιν ἀχθήσεσθαι <i>PTeb</i>.27.75 (II a.C.).<br /><b class="num">II</b> sin idea de violencia, esp. de seres vivos<br /><b class="num">1</b> gener. [[llevar]] ἵππους ... ὑφ' ἅρματ' uncir los caballos</i>, <i>Od</i>.3.476, cf. A.<i>Pr</i>.465, θηρίον ἐπὶ τὸ πιεῖν Pl.<i>R</i>.439b, ἄγειν τῆς ἡνίας τὸν ἵππον llevar el caballo de la brida</i> X.<i>Eq</i>.6.9, cf. 6.4, ἄ. τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον <i>Eu.Matt</i>.21.7<br /><b class="num">•</b>de pers. εἰς [[δικαστήριον]] llevar al tribunal</i> Pl.<i>Lg</i>.928b, ἐπὶ τοὺς δικαστάς, llevar ante los jueces</i> Pl.<i>Lg</i>.843b, παρὰ πολεμάρχων X.<i>HG</i> 5.4.8<br /><b class="num">•</b>v. pas. [[forzar]], [[obligar]] εἰς λειτουργίαν <i>ITemple of Hibis</i> 4.33 (I d.C.), οὐκ ἀχθήσομαι εἰς τὴν μίσθωσιν no seré forzado al arrendamiento</i>, <i>POxy</i>.1279.25 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>de cosas [[llevar]] δῶρα S.<i>Tr</i>.495, X.<i>Cyr</i>.5.5.39<br /><b class="num">•</b>fig. ἄ. ... Ἰλίῳ φθοράν A.<i>A</i>.406, (τινά) εἰς αἴσθησιν τοῦ κακοῦ Arr.<i>Epict</i>.2.18.8<br /><b class="num">•</b>[[llevar]], [[extender]], [[divulgar]] μευ κλέος ἦγον Ἀχαιοί <i>Od</i>.5.311, [[ἄγω]] ἐπί τινα τὸ πρᾶγμα anuncio la cosa a alguien</i> Procop.<i>Goth</i>.3.35.8<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[echar de sí]], [[dejar salir]] μῦθον ... διὰ στόμα <i>Il</i>.14.91<br /><b class="num">•</b>v. act. medic. [[hacer expulsar]], [[eliminar]] de medicamentos φάρμακον ὅ τι χολὴν [[ἄγει]] Hp.<i>Nat.Hom</i>.6, φλέγμα Hp.<i>ib</i>., οὖρα Asclep.Iun. en Gal.13.213, cf. Gal.12.125, καταμήνια Gal.12.155, abs. ἡ μὲν οὖν λέγει φεύγειν τοῦτο ἡ δ' ἐπιθυμία [[ἄγει]] (un razonamiento) aconseja huir de esto, pero el deseo lleva, arrastra</i> Arist.<i>EN</i> 1147<sup>a</sup>34.<br /><b class="num">2</b> c. frase adverb. ἐς βραχὺ ἄ. [[reducir al mínimo]], [[simplificar]] Hp.<i>VM</i> 1.<br /><b class="num">B</b> en cont. de acercamiento<br /><b class="num">1</b> [[traer]] ἑταίρους <i>Od</i>.10.405, τίπτε δέ σε χρειὼ δεῦρ' ἤγαγε <i>Od</i>.4.312, κούρην Hes.<i>Th</i>.998, τὴν μητέρα X.<i>Cyr</i>.5.4.38<br /><b class="num">•</b>de cosas [[δέπας]] ... ὃ οἴκοθεν ἦγ' ὁ [[γεραιός]] <i>Il</i>.11.632<br /><b class="num">•</b>v. med. χρυσὸν καὶ χαλκόν ... ἠδὲ γυναῖκας ... πολιόν τε σίδηρον ἄξομαι <i>Il</i>.9.367<br /><b class="num">•</b>v. act. [[traer]], [[hacer llamar]] πλοῖα X.<i>An</i>.5.4.11<br /><b class="num">•</b>de mercancías [[traer]], [[importar]] οἶνον <i>Il</i>.7.467, μέθυ <i>Il</i>.7.471.<br /><b class="num">2</b> v. med. en rel. c. una mujer [[traer a casa]], [[desposar]] οἴκαδ' ἄγεσθαι <i>Il</i>.3.404, πρὸς δώματ' <i>Il</i>.16.190, cf. Hdt.1.34, ἤγετο παῖδα Nicaenet.1.2<br /><b class="num">•</b>simpl. ἀγαγέσθαι [[casarse]], <i>Il</i>.18.87, ἄγεσθαι Hdt.2.47<br /><b class="num">•</b>v. act. ἄγειν γυναῖκα [[casarse]] A.<i>Pr</i>.559<br /><b class="num">•</b>c. dat. [[casar]] con otro κασιγνήτῳ δὲ γυναῖκα ἠγάγετο πρὸς δώματα <i>Od</i>.15.238, ἀμφοτέροις ἀλόχους ἀ. <i>Od</i>.21.214.<br /><b class="num">C</b> indiferente a la direcc. respecto al que habla<br /><b class="num">I</b> gener. c. compl. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[conducir]], [[guiar]] esp. de un jefe a su ejército λαόν <i>Il</i>.10.79, στρατιάν Th.7.12, 84<br /><b class="num">•</b>c. compl. implícito θᾶσσον ... ὁ Νικίας ἦγε Th.7.81, cf. X.<i>An</i>.4.1.17<br /><b class="num">•</b>[[dirigir]] ὣς [[ἄγε]] νεῖκος [[Ἀθήνη]] <i>Il</i>.11.721, νῆα <i>Od</i>.9.495<br /><b class="num">•</b>fig. [[gobernar]], [[regir]] τὴν πολιτείαν Th.1.127.<br /><b class="num">2</b> fig. en gener. [[conducir]], [[guiar]] τὰς ψυχὰς εἰς τὴν ἀρετήν Pl.<i>R</i>.547b, ἐπὶ τὸ βέλτιστον Pl.<i>Ti</i>.48a, εἰς οἶκτον E.<i>IA</i> 653, διὰ πόνων E.<i>IT</i> 988, τοὺς ἔχοντας τὰ πράγματα ... εἰς σύλλυσιν ἠγάγοσαν a los que tenían litigios ... los condujeron a una conciliación</i>, <i>Gonnoi</i> [[l.c.]], cf. <i>SEG</i> [[l.c.]], ἑαυτὸν ἄ. conducirse</i> D.Chr.31.40<br /><b class="num">•</b>v. med.-pas. [[dejarse guiar]] λογισμῷ Pl.<i>R</i>.431c, πνεύματι θεοῦ <i>Ep.Rom</i>.8.14<br /><b class="num">•</b>[[dejarse arrastrar]] ὑπὸ τῶν ἡδονῶν Pl.<i>Prt</i>.355a<br /><b class="num">•</b>abs. del camino ὁδὸς [[ἄγει]] Heraclit.B 71, τὰν τριακοντάπεδον τὰν διὰ τῶν hιαρῶν χώρων ἄγωσαν <i>TEracl</i>.1.16 (IV a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[educar]] παῖδας Luc.<i>Anach</i>.20, ἀγομένοις ὀρθῶς Pl.<i>Lg</i>.782d, οὕτω κακῶς ἠγμένος Pl.<i>Alc</i>.1.124a.<br /><b class="num">4</b> abs. c. suj. de agentes externos al hombre [[conducir]], [[actuar]] κῆρες γὰρ ἄγον μέλανος θανάτοιο <i>Il</i>.2.834, εἰ θεὸς ἄγοι S.<i>OC</i> 253, cf. 998<br /><b class="num">•</b>de la divinidad gener. [[comportarse]], [[actuar]] [[ἄγει]] ὁ θεὸς οὕτως X.<i>An</i>.6.3.18<br /><b class="num">•</b>v. med. del hombre [[conducirse]], [[comportarse]] οἵ ῥα θεοὺς ἐρέθωσι, παρὰ ῥήτρας δ' ἀγάγωνται Euph.38C.50.<br /><b class="num">5</b> jur. en v. med. impers. como trad. del lat. <i>[[agitur]]</i>, [[ejercerse una acción legal]], [[llevarse a cabo un juicio]] περὶ οὗ πράγματος ἄγεται por cuyo hecho tiene lugar la causa</i> e.e. cuyo hecho es el motivo de disputa</i>, <i>PYadin</i> 28.7, 29.7 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> c. compl. de cosas, indicando diversos movimientos concretos y fig.<br /><b class="num">1</b> [[transportar]] materiales de constr. (por su indiferencia a la direcc. respecto al hablante a menudo admite simultáneamente las dos trad. citadas: [[llevar]] y [[traer]]) λίθους ἀγαγομένη κρηπῖδα ... περὶ αὐτὴν (λίμνην) ἤλασε (la reina) mandando traer/llevar piedras trazó una empalizada alrededor del lago</i> Hdt.1.185, ὡς ἐγὼ [[δοκέω]], ἐν τῷ τοὺς λίθους ἔταμνον καὶ ἦγον ... οὐκ ὀλίγον χρόνον Hdt.2.125, cf. D.S.4.80, frec. en inscr. τὰ ἐπίκρανα τῶν κιόνων ... ἀγαγεῖν Πε[ν] τελῆθεν [[Ἐλευσῖνάδε]] <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1680.2 (IV a.C.), cf. 1666a.66 ( IV a.C.), ζεύγεσι τὸς λίθος ἄγοσι <i>SIG</i> 124 (Pireo IV a.C.), en una adjudicación ἐργολαβήσαντι τεμεῖν καὶ ἀγαγεῖ[ν] εἰς τὸ [[ἐκκλησιαστήριον]] ... πέτρας ... <i>ID</i> 372a.139 (III/II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[formar]], [[trazar]] κύκλον (los cazadores alrededor de un león) <i>Od</i>.4.792, τεῖχος Th.6.99, ὄγμον Theoc.10.2<br /><b class="num">•</b>esp. de figuras geométr. γραμμάς Arist.<i>Top</i>.101<sup>a</sup>16, ἤχθωσαν δὴ κάθετοι Arist.<i>Mete</i>.373<sup>a</sup>11, [[ἄγω]] ἀπὸ τοῦ Θ τὰς ΘΜ παράλληλαν τᾷ ΑΖ trazo por el punto X la paralela XY a AZ</i> Archim.<i>Spir</i>.18.<br /><b class="num">3</b> de la balanza [[arrastrar]], [[pesar]] μνᾶν D.22.76, τριακοσίους δαρεικούς D.24.129.<br /><b class="num">4</b> fig. [[manejar]] πλοῦτον Pi.<i>P</i>.6.47<br /><b class="num">•</b>[[entonar]] οἶτον Call.<i>Lau.Pall</i>.95<br /><b class="num">•</b>[[llegar]] ἄ. εἰς τοῦτο Arist.<i>Metaph</i>.1032<sup>b</sup>9.<br /><b class="num">5</b> fig. en pap. [[anotar]], [[registrar]], [[inscribir]] εἰς ἐπιτείμου (<i>sic</i>) λόγον <i>BGU</i> 820.7, cf. 2 (II d.C.), καταξίωσον κελεῦσαι ἀχθῆναι ὡς διάκονον <i>PGiss</i>.55.11 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>esp. [[registrar en la lista de contribuyentes]] χῶμα ... τὸ ἀγό(μενον) κατ' ἐπιβολ(ήν) ὧν ἕκαστ(ος) ἔχει (ἀρουρῶν) dique ... registrado (en la lista de contribuyentes) según la proporción de aruras que cada uno tiene</i>, <i>POxy</i>.290.7 (I d.C.), de unas tierras ἤχθησαν εἰς ἀπαίτησιν han sido registradas en la recaudación de impuestos</i>, <i>PFay</i>.40.8 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[llevar a cabo]], [[presentar]] un informe ἤχθη περὶ τούτου [[εἶδος]] τῷ κρα[τίστῳ Λιβερ] άλι <i>PTeb</i>.287.12 (II d.C.), ἦχθαι [[εἶδος]] δι' [ο] ὗ δηλ[οῦ] ται ... <i>POxy</i>.1032.17 (II d.C.).<br /><b class="num">III</b> c. compl. de abstr.<br /><b class="num">1</b> c. compl. de comportamiento [[seguir]], [[continuar]], [[mantener]] ἐφημοσύναν Pi.<i>P</i>.6.20, ἀρετάν Pi.<i>I</i>.7.22, σπονδάς Th.6.7, εἰρήνην Pl.<i>R</i>.465b, cf. <i>ICr</i>.4.181.9 (Gortina II a.C.), γέλωθ' ὑφ' ἡδονῆς reírse de placer</i> S.<i>Ai</i>.382<br /><b class="num">•</b>como forma perifr. ἡσυχίαν ἄ. estar tranquilo</i> X.<i>An</i>.3.1.14, σχολὴν ἄ. estar inactivo</i> E.<i>Med</i>.1238<br /><b class="num">•</b>[[tener tiempo libre para hacer algo]] <i>PTeb</i>.315.17 (II d.C.), παρρησίαν ἄ. hablar sin comedimiento</i> de los borrachos, Philoch.170.<br /><b class="num">2</b> c. compl. temp. [[pasar]] ἀπήμαντον ἄγων βίοτον pasando una vida libre de miseria</i> Pi.<i>O</i>.8.87, ποίας ἡμέρας δοκεῖς μ' ἄγειν S.<i>El</i>.266, τέταρτον ἔτος ἄγων καὶ τριακοστόν Gal.19.15<br /><b class="num">•</b>[[llegar]] la [[hora]], [[llegar]] el [[momento]] ὥραν del [[parto]], Philostr.<i>VA</i> 2.14, ὥραν θανάτου Chor.<i>Or</i>.6.2<br /><b class="num">•</b>de una fecha [[observar]], [[celebrar]] τὴν ἡμέραν ταύτην Th.5.54, κατὰ σελήνην τὰς ἡμέρας Ar.<i>Nu</i>.626, cf. Eratosth.<i>Fr.Hist</i>.16<br /><b class="num">•</b>de fiestas, acontecimientos [[celebrar]] [[Ἀπατούρια]] Hdt.1.147, ὁρτήν Hdt.1.183, Men.<i>Fr</i>.878, κρεουργὸν ἧμαρ εὐθύμως ἄγειν A.<i>A</i>.1592, γάμους Men.<i>Sam</i>.681.<br /><b class="num">IV</b> c. frases adverb. [[tratar]], [[considerar]], [[tener en]] ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ μεγάλῃ ἦγον Hdt.2.172, ἐν τιμῇ ἄ. Hdt.1.134, τ[ο] ὺς νόμους μεγά[λο]υς ἄγοι Antipho Soph.<i>CPF</i> 1.B.1.20, ὡς παρ' οὐδέν S.<i>Ant</i>.34, διὰ τιμῆς ἄ. τινα Luc.<i>Prom.Es</i> 4, τιμιώτερόν τε αὐτὸν ἄγειν Th.8.81, Ἀφροδίτην πρόσθ' ἀ. τοῦ Βακχίου E.<i>Ba</i>.225<br /><b class="num">•</b>c. adv. ἐντίμως ἄ. Pl.<i>R</i>.528c, δυσφόρως S.<i>OT</i> 784.<br /><b class="num">D</b> [[ἄγε]], [[ἄγετε]] lesb. [[ἄγι]], [[ἄγιτε]] Alc.38a.4, 10, Sapph.27.5 (usado gener. ante 1<sup>a</sup>, 2<sup>a</sup> del plu., tb. alguna vez ante 1<sup>a</sup> sg. y 3<sup>a</sup> plu.), imperat. usado como interj. [[ea]], [[ea pues]] [[ἄγε]] τάμνετε <i>Od</i>.3.332<br /><b class="num">•</b>gener. reforzado por otras partíc. [[ἄγε]] δή <i>Il</i>.3.441, E.<i>Cyc</i>.590, ἀλλ' [[ἄγε]] <i>Il</i>.2.437, A.<i>Pers</i>.140, ἀλλ' [[ἄγε]] δή Stesich.88.1.7<i>S</i>., [[ἄγε]] νῦν A.<i>Fr</i>.273a.1, E.<i>Cyc</i>.630, Ar.<i>Eq</i>.1011, [[ἄγε]] τοίνυν X.<i>Cyr</i>.5.5.15, [[ἄγε]] [[δῆτα]] Hsch., [[ἄγε]] ὅπως c. fut., Ar.<i>Ec</i>.149<br /><b class="num">•</b>tb. ἄγωμεν vamos</i>, <i>Eu.Matt</i>.26.46. • DMic.: <i>a-ke</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> *<i>H2eg</i>-, ai. <i>ájati</i>, arm. <i>acem</i>, lat. <i>[[ago]]</i>, toc. <i>āk</i>-, air. <i>aig</i>- ‘[[llevar]]’; c. vocalismo /o/ analóg., cf. ὄγμος; c. alarg., cf. [[ἀγείρω]], ἀγρός, [[ἀγρέω]], etc., prob. en het. <i>aggala</i>- ‘[[surco]]’ < *<i>H2°gl̥</i>-, cf. lat. <i>[[agolum]]</i>.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott