3,273,773
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)/ndhlos | |Beta Code=e)/ndhlos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[visible]], [[manifest]], [[clear]], ἔνδηλα καὶ σαφῆ λέγειν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 405</span>; ἔ. τι ποιεῖν <span class="bibl">Th.4.132</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[manifest]], [[discovered]], [[known]], mostly of persons, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1277</span>, <span class="bibl">Th.6.36</span>; τινί <span class="bibl">Id.4.41</span>: with a part., ἔνδηλοι ἔστε . . βαρυνόμενοι <span class="bibl">Id.2.64</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>88e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>174d</span>, <span class="bibl">D.21.198</span>; of things, τί τὸ ὑποκείμενον, οὐκ ἔστιν ἔνδηλον <span class="bibl">Arist.<span class="title">de An.</span>422b34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Adv. <b class="b3">-λως</b>: Sup. -ότατα, προλέγειν <span class="bibl">Th.1.139</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[visible]], [[manifest]], [[clear]], ἔνδηλα καὶ σαφῆ λέγειν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 405</span>; ἔ. τι ποιεῖν <span class="bibl">Th.4.132</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[manifest]], [[discovered]], [[known]], mostly of persons, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1277</span>, <span class="bibl">Th.6.36</span>; τινί <span class="bibl">Id.4.41</span>: with a part., ἔνδηλοι ἔστε . . βαρυνόμενοι <span class="bibl">Id.2.64</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>88e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>174d</span>, <span class="bibl">D.21.198</span>; of things, τί τὸ ὑποκείμενον, οὐκ ἔστιν ἔνδηλον <span class="bibl">Arist.<span class="title">de An.</span>422b34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Adv. <b class="b3">-λως</b>: Sup. -ότατα, προλέγειν <span class="bibl">Th.1.139</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> concr.<br /><b class="num">1</b> ref. a la percepción visual [[claramente visible]], [[que se aprecia u observa con facilidad]] πάντων ὁμοῦ ἐόντων οὐδὲν ἔνδηλον ἦν ὑπὸ σμικρότητος al estar juntas todas las cosas ninguna era claramente visible debido a su pequeñez</i> Anaxag.B 1, cf. 4, τὰ δ' ἤθη τῶν ζῴων ἐστὶ ... ἧττον ἡμῖν ἔνδηλα κατὰ τὴν αἴσθησιν Arist.<i>HA</i> 608<sup>a</sup>12, τὰς ἐντομὰς ἐνδήλους σφόδρα καὶ βαθείας Thphr.<i>HP</i> 6.2.5, τὰ μὲν παραυτίκα ἔνδηλα γίνεται, τὰ δ' ὕστερον χρόνῳ ἀναφαίνεται algunos (padecimientos) pueden apreciarse al momento, otros aparecen tiempo después</i> Hp.<i>Morb</i>.1.22.<br /><b class="num">2</b> ref. al sentido del gusto [[distinguible]], [[claramente perceptible]] (χυλός) ὃς καὶ ἀποπλυθέντων ὅλως ἔ. ἔστιν κατὰ τὴν γεῦσιν Thphr.<i>CP</i> 6.10.6, cf. 6.7.4.<br /><b class="num">II</b> fig., ref. a la percepción intelectual<br /><b class="num">1</b> de abstr. [[claro]], [[evidente]], [[manifiesto]] ἔνδηλόν τι ποιεῖν τοῖς Ἀθηναίοις βεβαιότητος πέρι Th.4.132, ἆρ' ἔνδηλα καὶ σαφῆ λέγω; ¿hablo claro y diáfano?</i> S.<i>Ant</i>.405, τί τὸ ἓν τὸ ὑποκείμενον ... οὐκ ἔστιν ἔνδηλον Arist.<i>de An</i>.422<sup>b</sup>34, τῇ περὶ τὰς γυναῖκας ἀγαπήσει ... ἔ. ἦν ἡ χαρὰ τῆς πόλεως la alegría de la ciudad se evidenciaba en las muestras de afecto hacia las mujeres</i> Plu.<i>Cor</i>.37<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. sup. como adv. ἐνδηλότατα προύλεγον manifestaron con la mayor claridad</i> Th.1.139<br /><b class="num">•</b>ἔνδηλον ποιεῖν [[poner de manifiesto]], [[mostrar a las claras]] c. part. τὸ γὰρ τοιοῦτον ἤδη ἔνδηλον ποιεῖτι ὄν tal cosa basta para poner de manifiesto que algo existe</i> Epicur.<i>Nat</i>.15.20.3.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[conocido]], [[bien conocido]] εἰ ... αὐτὸς ἦν ἔ. si fuera conocido por sí mismo</i> Ar.<i>Eq</i>.1277<br /><b class="num">•</b>[[reconocible]], [[distinguible]] ὡς ὁ Σίσυφος πολὺς ἔ. ἐν σοί S.<i>Fr</i>.567.<br /><b class="num">3</b> ἔ. εἶναι, γίγνεσθαι [[quedar al descubierto]], [[en evidencia]] οὐ βουλόμενοι ἔνδηλοι εἶναι τοῖς Ἀθηναίοις Th.4.41, cf. 6.36<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. [[ser evidente]], [[dar muestras claras]] τούτῳ ἔ. ἐγίγνετο ἐπιβουλεύων resultaba evidente que conspiraba contra éste</i> X.<i>An</i>.2.6.23, μήτε ἔνδηλοι ἔστε τοῖς παροῦσι πόνοις βαρυνόμενοι ni dejeis en evidencia que llevais mal las actuales circunstancias</i> Th.2.64, ἐμοὶ ... ἔνδηλοί τινες ἦσαν ἀχθόμενοι D.21.198, cf. Pl.<i>Phd</i>.88e.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[manifiestamente]], [[visiblemente]] ταῦτ' οὐκ [[ἀλλοτρίωσις]] ἐ. Θεοῦ; Gr.Naz.M.37.824A, cf. Poll.6.207. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />clair, évident ; <i>en parl. de pers.</i> qui dit <i>ou</i> fait qch manifestement, connu pour avoir dit <i>ou</i> fait qch ; ἔνδηλοί ἐστε βαρυνόμενοι THC il est évident que vous êtes accablés.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δῆλος]]. | |btext=ος, ον :<br />clair, évident ; <i>en parl. de pers.</i> qui dit <i>ou</i> fait qch manifestement, connu pour avoir dit <i>ou</i> fait qch ; ἔνδηλοί ἐστε βαρυνόμενοι THC il est évident que vous êtes accablés.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δῆλος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |