Anonymous

διαρτάω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diartao
|Transliteration C=diartao
|Beta Code=diarta/w
|Beta Code=diarta/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[suspend]], Hsch., dub. l. for [[διαττᾶσθαι]], <span class="bibl">Plb.34.9.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[keep in suspense]], [[keep engaged]], [[τινί]] [[in]] or <b class="b2">by .</b>., <span class="bibl">D.H.1.46</span>; [[mislead]], [[deceive]], <span class="bibl">Men.1006</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[to separate]], διδύμους <span class="bibl">Ph.2.303</span>, al., cf. Heliod. ap.<span class="bibl">Orib.44.10.5</span>; τὴν δύναμιν ἀπὸ Συρακουσῶν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Tim.</span>25</span>; διηρτημένα ἀπ' ἀλλήλων <span class="bibl">Str.5.3.7</span>: c. gen., σῶμα τοῦ ὅλου διαρτηθέν <span class="bibl">Ph.2.509</span>; [[dismember]], <span class="bibl">Plot.6.9.5</span>; [[interrupt]], τὰς ἀκολουθίας <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span> 40</span>; διηρτημένων τῶν λέξεων [[forced apart]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Comp.</span>20</span>; διηρτημένων… φωνῶν <span class="bibl">Demetr.Lac.1014.48</span> F.; [[διηρτῆσθαι]], of argument, [[to lack connection]], [[be incoherent]], <b class="b3">διηρτημένα τινὰ καὶ ψευδῆ</b> ib.<span class="bibl">46F.</span>, cf. <span class="bibl">S.E. <span class="title">P.</span>2.153</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> = [[καταρτίζω]], Hsch. (Pass.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[suspend]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], dub. l. for [[διαττᾶσθαι]], Plb.34.9.10.<br><span class="bld">2</span> [[keep in suspense]], [[keep engaged]], [[τινί]] in or by.., D.H.1.46; [[mislead]], [[deceive]], Men.1006.<br><span class="bld">II</span> to [[separate]], διδύμους Ph.2.303, al., cf. Heliod. ap.Orib.44.10.5; τὴν δύναμιν ἀπὸ Συρακουσῶν Plu.''Tim.''25; διηρτημένα ἀπ' ἀλλήλων Str.5.3.7: c. gen., σῶμα τοῦ ὅλου διαρτηθέν Ph.2.509; [[dismember]], Plot.6.9.5; [[interrupt]], τὰς ἀκολουθίας D.H.''Dem.'' 40; διηρτημένων τῶν λέξεων [[forced apart]], Id.''Comp.''20; διηρτημένων… φωνῶν Demetr.Lac.1014.48 F.; [[διηρτῆσθαι]], of argument, to [[lack connection]], [[be incoherent]], <b class="b3">διηρτημένα τινὰ καὶ ψευδῆ</b> ib.46F., cf. S.E. ''P.''2.153.<br><span class="bld">III</span> = [[καταρτίζω]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (Pass.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[apartar]], [[separar]] τοσαῦτα, κῆρυξ, ἐξ ἐμοῦ διάρτασον A.<i>Fr</i>.318, διαρτῶντος ... τὴν δύναμιν ἀπὸ τῶν Συρακουσῶν Plu.<i>Tim</i>.25, δίδυμοι ... οὓς ἡ μὲν φύσις ... διήρτησε Ph.2.303, cf. Hsch., en v. pas. διηρτημένα καὶ ἀπ' ἀλλήλων separadas (las colinas) unas de otras</i> Str.5.3.7, σῶμα τοῦ ὅλου διαρτηθέν el cuerpo separado del todo</i> Ph.2.509, en la descripción de una intervención quirúrgica [[ἅμα]] δὲ καὶ τῷ δακτύλῳ διαρτάσθω τὸ καταλελειμμένον συνεχὲς σῶμα Orib.44.7.5, τὰ διηρτημένα τῇ φύσει lo que está separado por naturaleza</i> Str.10.5.9.<br /><b class="num">2</b> [[desmembrar]], [[dividir]] αὐτοχειρίᾳ διαρτῆσαι τὸν ἄνθρωπον Ph.2.165, (τὸ ἕν) οὐ διαρτήσας ἑαυτόν Plot.6.9.5, en v. pas. κατὰ μέλη καὶ μέρη διαρτώμενος Ph.2.68.<br /><b class="num">3</b> [[interrumpir]], [[cortar]] de abstr. διαρτᾶν τὰς ἀκολουθίας interrumpir la secuencia</i> de los hechos en una narración, D.H.<i>Dem</i>.40.12<br /><b class="num">•</b>fil. en v. pas. de las premisas de una argumentación [[estar carentes de consistencia]] S.E.<i>P</i>.2.153<br /><b class="num">•</b>part. perf. pas. [[inconexo]], [[carente de ligazón]], [[mal articulado]] de argumentos τὰ Εὐφ[ρ] ωνίδου (ποιήματα) διηρτημένα μέν τινα καὶ ψευδῆ ... σημαίνει Demetr.Lac.<i>Po</i>.2.45.6, φωναί en la frase, Demetr.Lac.<i>Po</i>.2.47.6, λέξεις D.H.<i>Comp</i>.20.20.<br /><b class="num">4</b> fig. [[engañar]] Men.<i>Fr</i>.839, en v. pas. ὁ Ἡρακλῆς ... τοῖς μὲν ἴχνεσι διαρτώμενος Heracles engañado por las huellas</i> de las vacas robadas por Caco, D.H.1.39, οὐχ ὡς [[ἄνθρωπος]] ὁ θεὸς διαρτηθῆναι el dios no puede ser engañado como un hombre</i> [[LXX]] <i>Nu</i>.23.19.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med. c. dat. [[mantenerse suspenso, ocupado]] διηρτημένων τειχομαχίᾳ τῶν πολεμίων ocupados los enemigos en el asalto de la muralla</i> D.H.1.46.<br /><b class="num">III</b> διαρτωμένων· καταρτιζομένων Hsch.
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[apartar]], [[separar]] τοσαῦτα, κῆρυξ, ἐξ ἐμοῦ διάρτασον A.<i>Fr</i>.318, διαρτῶντος ... τὴν δύναμιν ἀπὸ τῶν Συρακουσῶν Plu.<i>Tim</i>.25, δίδυμοι ... οὓς ἡ μὲν φύσις ... διήρτησε Ph.2.303, cf. Hsch., en v. pas. διηρτημένα καὶ ἀπ' ἀλλήλων separadas (las colinas) unas de otras</i> Str.5.3.7, σῶμα τοῦ ὅλου διαρτηθέν el cuerpo separado del todo</i> Ph.2.509, en la descripción de una intervención quirúrgica [[ἅμα]] δὲ καὶ τῷ δακτύλῳ διαρτάσθω τὸ καταλελειμμένον συνεχὲς σῶμα Orib.44.7.5, τὰ διηρτημένα τῇ φύσει lo que está separado por naturaleza</i> Str.10.5.9.<br /><b class="num">2</b> [[desmembrar]], [[dividir]] αὐτοχειρίᾳ διαρτῆσαι τὸν ἄνθρωπον Ph.2.165, (τὸ ἕν) οὐ διαρτήσας ἑαυτόν Plot.6.9.5, en v. pas. κατὰ μέλη καὶ μέρη διαρτώμενος Ph.2.68.<br /><b class="num">3</b> [[interrumpir]], [[cortar]] de abstr. διαρτᾶν τὰς ἀκολουθίας interrumpir la secuencia</i> de los hechos en una narración, D.H.<i>Dem</i>.40.12<br /><b class="num">•</b>fil. en v. pas. de las premisas de una argumentación [[estar carentes de consistencia]] S.E.<i>P</i>.2.153<br /><b class="num">•</b>part. perf. pas. [[inconexo]], [[carente de ligazón]], [[mal articulado]] de argumentos τὰ Εὐφ[ρ] ωνίδου (ποιήματα) διηρτημένα μέν τινα καὶ ψευδῆ ... σημαίνει Demetr.Lac.<i>Po</i>.2.45.6, φωναί en la frase, Demetr.Lac.<i>Po</i>.2.47.6, λέξεις D.H.<i>Comp</i>.20.20.<br /><b class="num">4</b> fig. [[engañar]] Men.<i>Fr</i>.839, en v. pas. ὁ Ἡρακλῆς ... τοῖς μὲν ἴχνεσι διαρτώμενος Heracles engañado por las huellas</i> de las vacas robadas por Caco, D.H.1.39, οὐχ ὡς [[ἄνθρωπος]] ὁ θεὸς διαρτηθῆναι el dios no puede ser engañado como un hombre</i> [[LXX]] <i>Nu</i>.23.19.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med. c. dat. [[mantenerse suspenso, ocupado]] διηρτημένων τειχομαχίᾳ τῶν πολεμίων ocupados los enemigos en el asalto de la muralla</i> D.H.1.46.<br /><b class="num">III</b> διαρτωμένων· καταρτιζομένων Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0601.png Seite 601]] 1) (aufhängen, VLL. κρεμᾶν,) in Erwartung, Besorgniß setzen, hinhalten; διηρτημένος ὑπ' [[αὐτοῦ]], von ihm hingehalten, Dion. Hal. 1, 85, u. öfter; auch τειχομαχίᾳ, damit aufhalten, 1, 46; betrügen, Menand. in VLL,; D. Hal. 1, 39. – 2) zertrennen, scheiden, Strab.; abschneiden, ὁδόν, Plut. Timol. 25; τὰς ἀκολουθίας, unterbrechen, Dion. Hal. de vi Dem. 40; τοῦ διηρτῆσθαι λεγομένουλόγου, Sext. Emp. Pyrrh. 2, 153. – Nach VLL. auch = [[διαρτίζω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0601.png Seite 601]] 1) (aufhängen, VLL. κρεμᾶν,) in Erwartung, Besorgniß setzen, hinhalten; διηρτημένος ὑπ' αὐτοῦ, von ihm hingehalten, Dion. Hal. 1, 85, u. öfter; auch τειχομαχίᾳ, damit aufhalten, 1, 46; betrügen, Menand. in VLL,; D. Hal. 1, 39. – 2) zertrennen, scheiden, Strab.; abschneiden, ὁδόν, Plut. Timol. 25; τὰς ἀκολουθίας, unterbrechen, Dion. Hal. de vi Dem. 40; τοῦ διηρτῆσθαι λεγομένουλόγου, Sext. Emp. Pyrrh. 2, 153. – Nach VLL. auch = [[διαρτίζω]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> écarter : τινα ἀπὸ τόπου PLUT qqn d'un lieu;<br /><b>2</b> interrompre (la suite d'un développement).<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀρτάω]].
|btext=[[διαρτῶ]] :<br /><b>1</b> [[écarter]] : τινα ἀπὸ τόπου PLUT qqn d'un lieu;<br /><b>2</b> interrompre (la suite d'un développement).<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀρτάω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''διαρτάω''': μέλλ. -ήσω, ἐξαρτῶ, [[κρεμῶ]], Πολύβ. 34. 9, 10· δ. ὁδόν, [[διακόπτω]] (τὴν συγκοινωνίαν), Πλούτ. Τιμολ. 25. 2) κρατῶ τινα μετέωρον, ἀπασχολῶ, τινί, ἔν τινι ἢ διά τινος…, Διον. Ἁλ. 1. 46·― παροδηγῶ, ἐξαπατῶ, Μένανδ. Ἀδήλ. 356. ΙΙ. [[ἀποχωρίζω]], τινα ἀπὸ τόπου Πλούτ. Τιμολ. 25· διηρτημένος Στράβων 234·― [[διακόπτω]], τὰς ἀκολουθίας Διον. Ἁλ. π. Δημ. 40. ΙΙΙ. = [[διαρτίζω]] Ἡσύχ.
|elnltext=δι-αρτάω verwijderen, scheiden, met acc. en gen. iets van iets.
}}
{{elru
|elrutext='''διαρτάω:'''<br /><b class="num">1</b> [[подвешивать]] (Polyb. - [[varia lectio|v.l.]] [[διαττάω]]);<br /><b class="num">2</b> [[разобщать]], [[отрезывать]] (ὁδὸν τὴν δύναμιν ἀπὸ τῶν Συρακουσῶν Plut.): διηρτῆσθαι Sext. быть (логически) несвязным;<br /><b class="num">3</b> pass. [[быть обманываемым]] Men.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διαρτάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[εξαρτώ]], [[κρεμώ]], [[διακόπτω]], [[παρεμποδίζω]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[αποχωρίζω]], στον ίδ.
|lsmtext='''διαρτάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[εξαρτώ]], [[κρεμώ]], [[διακόπτω]], [[παρεμποδίζω]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[αποχωρίζω]], στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''διαρτάω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[подвешивать]] (Polyb. - [[varia lectio|v.l.]] [[διαττάω]]);<br /><b class="num">2)</b> [[разобщать]], [[отрезывать]] (ὁδὸν τὴν δύναμιν ἀπὸ τῶν Συρακουσῶν Plut.): διηρτῆσθαι Sext. быть (логически) несвязным;<br /><b class="num">3)</b> pass. [[быть обманываемым]] Men.
|lstext='''διαρτάω''': μέλλ. -ήσω, ἐξαρτῶ, [[κρεμῶ]], Πολύβ. 34. 9, 10· δ. ὁδόν, [[διακόπτω]] (τὴν συγκοινωνίαν), Πλούτ. Τιμολ. 25. 2) κρατῶ τινα μετέωρον, ἀπασχολῶ, τινί, ἔν τινι ἢ διά τινος…, Διον. Ἁλ. 1. 46·― παροδηγῶ, ἐξαπατῶ, Μένανδ. Ἀδήλ. 356. ΙΙ. [[ἀποχωρίζω]], τινα ἀπὸ τόπου Πλούτ. Τιμολ. 25· διηρτημένος Στράβων 234·― [[διακόπτω]], τὰς ἀκολουθίας Διον. Ἁλ. π. Δημ. 40. ΙΙΙ. = [[διαρτίζω]] Ἡσύχ.
}}
{{elnl
|elnltext=δι-αρτάω verwijderen, scheiden, met acc. en gen. iets van iets.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[suspend]], [[interrupt]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> to [[separate]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[suspend]], [[interrupt]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> to [[separate]], Plut.
}}
}}