Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

θακέω: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  1 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1181.png Seite 1181]] sitzen, nur praes. u. impf. is. [[θᾶκος]], das Vorige u. [[θωκέω]]); θακοῦντι παγκρατεῖς ἕδρας, auf dem Herrscherthrone sitzen, Aesch. Prom. 389; so auch τάχ' ἄν σου καὶ μακρὰν [[ἀνωτέρω]] θακῶν κλύοι [[Ζεύς]], noch viel höher thronend, 313; ἐν μέσοις βοτοῖς θακεῖ Soph. Ai. 318; ἀγοραῖσι O. R. 20; von dem, der sich als Schutzflehender an den Altar setzt, [[προστρόπαιος]], Ai. 1152; vgl. ἐφ' οὗ σὺ [[βώμιος]] θακεῖς Eur. Heracl. 240; impf., Hec. 1153.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1181.png Seite 1181]] sitzen, nur praes. u. impf. is. [[θᾶκος]], das Vorige u. [[θωκέω]]); θακοῦντι παγκρατεῖς ἕδρας, auf dem Herrscherthrone sitzen, Aesch. Prom. 389; so auch τάχ' ἄν σου καὶ μακρὰν [[ἀνωτέρω]] θακῶν κλύοι [[Ζεύς]], noch viel höher thronend, 313; ἐν μέσοις βοτοῖς θακεῖ Soph. Ai. 318; ἀγοραῖσι O. R. 20; von dem, der sich als Schutzflehender an den Altar setzt, [[προστρόπαιος]], Ai. 1152; vgl. ἐφ' οὗ σὺ [[βώμιος]] θακεῖς Eur. Heracl. 240; impf., Hec. 1153.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés. et impf.</i><br /><b>1</b> être assis, <i>particul.</i> être assis au pied des autels : θ. παγκρατεῖς ἕδρας ESCHL sur un trône tout-puissant;<br /><b>2</b> séjourner, demeurer.<br />'''Étymologie:''' [[θᾶκος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θᾱκέω''': Ἰων. καὶ Δωρ. [[θωκέω]], [[κάθημαι]], θωκέων Ἡρόδ. 2. 173· θωκεῖτε Σώφρων 41 Ahr.· ἀνωτέρω θακῶν… [[Ζεύς|Ζεὺς]] Αἰσχύλ. Πρ. 313· [[ἥσυχος]] θακεῖ Σοφ. Αἴ. 325· παρατ., κόραι θάκουν... ᾔνουν τε (κατὰ Herm. θάκους… ᾔνουν, [[ἄνευ]] τοῦ τε) Εὐρ. Ἐκ. 1153· μετὰ συστοίχ. αἰτ., θακοῦντι παγκρατεῖς ἕδρας, καθημένῳ ἐπὶ πανισχύρου θρόνου, Αἰσχύλ. Πρ. 389· ἐπὶ ἱκετῶν, Σοφ. Ο. Τ. 20, Αἴ 1173· [[βώμιος]] θακεῖς Εὐρ. Ἡρακλ. 239. ― Πρβλ. [[θαάσσω]], [[θάσσω]].
|lstext='''θᾱκέω''': Ἰων. καὶ Δωρ. [[θωκέω]], [[κάθημαι]], θωκέων Ἡρόδ. 2. 173· θωκεῖτε Σώφρων 41 Ahr.· ἀνωτέρω θακῶν… [[Ζεύς|Ζεὺς]] Αἰσχύλ. Πρ. 313· [[ἥσυχος]] θακεῖ Σοφ. Αἴ. 325· παρατ., κόραι θάκουν... ᾔνουν τε (κατὰ Herm. θάκους… ᾔνουν, [[ἄνευ]] τοῦ τε) Εὐρ. Ἐκ. 1153· μετὰ συστοίχ. αἰτ., θακοῦντι παγκρατεῖς ἕδρας, καθημένῳ ἐπὶ πανισχύρου θρόνου, Αἰσχύλ. Πρ. 389· ἐπὶ ἱκετῶν, Σοφ. Ο. Τ. 20, Αἴ 1173· [[βώμιος]] θακεῖς Εὐρ. Ἡρακλ. 239. ― Πρβλ. [[θαάσσω]], [[θάσσω]].
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés. et impf.</i><br /><b>1</b> être assis, <i>particul.</i> être assis au pied des autels : θ. παγκρατεῖς ἕδρας ESCHL sur un trône tout-puissant;<br /><b>2</b> séjourner, demeurer.<br />'''Étymologie:''' [[θᾶκος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm