3,270,341
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0147.png Seite 147]] nur verlängerte Aoristform μετεκίαθον, nachgehen, sowohl im feindlichen Sinne, verfolgen, Il. 11, 52. 18, 532, Τρῶας καὶ Λυκίους μετεκίαθε 16, 685, als auch nach Etwas gehen, um es zu holen, zurückzubringen, ταῦρον, nach dem vom Löwen geraubten Stier, 18, 581; auch = zu Einem gehen, um ihn zu besuchen, Αἰθίοπας μετεκίαθε, Od. 1, 22; [[πᾶν]] [[πεδίον]], das ganze Gefilde durchstreifen, Il. 11, 714; sp. D., wie Callim. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0147.png Seite 147]] nur verlängerte Aoristform μετεκίαθον, nachgehen, sowohl im feindlichen Sinne, verfolgen, Il. 11, 52. 18, 532, Τρῶας καὶ Λυκίους μετεκίαθε 16, 685, als auch nach Etwas gehen, um es zu holen, zurückzubringen, ταῦρον, nach dem vom Löwen geraubten Stier, 18, 581; auch = zu Einem gehen, um ihn zu besuchen, Αἰθίοπας μετεκίαθε, Od. 1, 22; [[πᾶν]] [[πεδίον]], das ganze Gefilde durchstreifen, Il. 11, 714; sp. D., wie Callim. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. impf.</i> μετεκίαθον;<br /><b>1</b> changer de pays pour aller vers, acc.;<br /><b>2</b> aller à travers, acc.;<br /><b>3</b> aller à la poursuite de, à la recherche de, poursuivre, acc..<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[κιάθω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μετᾰκῑάθω''': Ἐπικ. ῥῆμ. ἀπαντῶν μόνον κατὰ παρατατ. ἢ ἀόρ. μετεκίαθον, ἀκολουθῶ κατόπιν τινός, ἱππῆες δ’ ὀλίγον μετεκίαθον, «μετ’ ὀλίγον [[ἐκεῖ]] ἐπορεύοντο» (Σχολ.), Ἰλ. Λ. 52., Σ. 532· μετ’ ἀπαρ., [[καταδιώκω]], «κυνηγῶ», Τρῶας καὶ Λυκίους μετεκίαθε Π. 685· τοὺς δὲ κύνες μ. Σ. 581· - [[ἁπλῶς]], [[ἔρχομαι]] μετὰ [[ταῦτα]], ἐπακολουθῶ, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 139· [[ἔρχομαι]] εἰς..., μετ’ αἰτ. τόπου, [[αὐτόθι]] 1221. ΙΙ. [[ἀπέρχομαι]] εἰς ἐπίσκεψιν, ἀλλ’ ὁ μὲν Αἰθίοπας μ. Ὀδ. Α. 12· [[ἀπέρχομαι]] πρὸς ἀναζήτησιν, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 802. ΙΙΙ. ἀλλ’ ὅτε πᾶν [[πεδίον]] μετεκίαθον, ὅτε διῆλθον διὰ μέσου [[αὐτοῦ]], Ἰλ. Λ. 713. | |lstext='''μετᾰκῑάθω''': Ἐπικ. ῥῆμ. ἀπαντῶν μόνον κατὰ παρατατ. ἢ ἀόρ. μετεκίαθον, ἀκολουθῶ κατόπιν τινός, ἱππῆες δ’ ὀλίγον μετεκίαθον, «μετ’ ὀλίγον [[ἐκεῖ]] ἐπορεύοντο» (Σχολ.), Ἰλ. Λ. 52., Σ. 532· μετ’ ἀπαρ., [[καταδιώκω]], «κυνηγῶ», Τρῶας καὶ Λυκίους μετεκίαθε Π. 685· τοὺς δὲ κύνες μ. Σ. 581· - [[ἁπλῶς]], [[ἔρχομαι]] μετὰ [[ταῦτα]], ἐπακολουθῶ, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 139· [[ἔρχομαι]] εἰς..., μετ’ αἰτ. τόπου, [[αὐτόθι]] 1221. ΙΙ. [[ἀπέρχομαι]] εἰς ἐπίσκεψιν, ἀλλ’ ὁ μὲν Αἰθίοπας μ. Ὀδ. Α. 12· [[ἀπέρχομαι]] πρὸς ἀναζήτησιν, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 802. ΙΙΙ. ἀλλ’ ὅτε πᾶν [[πεδίον]] μετεκίαθον, ὅτε διῆλθον διὰ μέσου [[αὐτοῦ]], Ἰλ. Λ. 713. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |