Anonymous

προσμάσσω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] zusammenkneten, daran drücken, fügen, kleben, τινί τι, übh. eng verbinden, u. pass. daran haften, πλευραῖσι προσμαχθὲν [[ἀμφίβληστρον]], Soph. Trach. 1042; Ar. Equ. 812 komisch τὸν Πειραιᾶ προσέμαξεν, er hat den Peiraieus mit der Stadt verbunden; sp. D.: σικύην τύψει, Nic. Ther. 921; [[κλύδων]] προσμάσσεται, anspülen, Lycophr. 1029; τὸ [[τηλέφιλον]] ποτιμαξάμενον πλατάγησεν, wie das pass., Theocr. 3, 29; u. öfter bei sp. D. = προσβάλλειν, προσφέρειν.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] zusammenkneten, daran drücken, fügen, kleben, τινί τι, übh. eng verbinden, u. pass. daran haften, πλευραῖσι προσμαχθὲν [[ἀμφίβληστρον]], Soph. Trach. 1042; Ar. Equ. 812 komisch τὸν Πειραιᾶ προσέμαξεν, er hat den Peiraieus mit der Stadt verbunden; sp. D.: σικύην τύψει, Nic. Ther. 921; [[κλύδων]] προσμάσσεται, anspülen, Lycophr. 1029; τὸ [[τηλέφιλον]] ποτιμαξάμενον πλατάγησεν, wie das pass., Theocr. 3, 29; u. öfter bei sp. D. = προσβάλλειν, προσφέρειν.
}}
{{bailly
|btext=presser, serrer <i>ou</i> appliquer fortement contre ; <i>Pass.</i> s'attacher à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[μάσσω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσμάσσω''': μέλλ. -ξω, [[προσπλάσσω]], προσκολλῶ πρᾶγμά τι πρὸς ἕτερον· προσκολλῶ τι στενῶς, χείλεσι χείλη Θεόκρ. 12. 32· σικύην τύψει, τὴν σικύαν («βεντοῦζαν») εἰς τὸ κτυπηθὲν [[μέρος]], Νικ. Θηρ. 921· οὕτω, τὸν Πειραιᾶ τῇ πόλει προσέμαξε, «προσέθηκε, προσεκόλλησε· μάττειν λέγεται τὸ ἀναμιγνύναι καὶ φυρᾶν καὶ εἰς ἓν συνάγειν» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Ἱππ. 815, πρβλ. Πλουτ. Θεμ. 19· καὶ ἐν τῷ παθ. τύπῳ, πλευραῖσι προσμαχθέν, προσκολληθὲν εἰς τὰς πλευράς του, ἐπὶ τοῦ εἰς τὸ δηλητήριον ἐμβαφέντος χιτῶνος, Σοφ. Τρ. 1053, πρβλ. Λυκόφρ. 1029· κηλῖδα προσμεμάχθαι τῇ ψυχῇ Φιλόστρ. 131· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. ἀορ. μετοχ., [[τηλέφιλον]] ποτιμαξάμενον, προσκολληθὲν ἐπὶ τῆς χειρός, Θεόκρ. 3. 29.
|lstext='''προσμάσσω''': μέλλ. -ξω, [[προσπλάσσω]], προσκολλῶ πρᾶγμά τι πρὸς ἕτερον· προσκολλῶ τι στενῶς, χείλεσι χείλη Θεόκρ. 12. 32· σικύην τύψει, τὴν σικύαν («βεντοῦζαν») εἰς τὸ κτυπηθὲν [[μέρος]], Νικ. Θηρ. 921· οὕτω, τὸν Πειραιᾶ τῇ πόλει προσέμαξε, «προσέθηκε, προσεκόλλησε· μάττειν λέγεται τὸ ἀναμιγνύναι καὶ φυρᾶν καὶ εἰς ἓν συνάγειν» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Ἱππ. 815, πρβλ. Πλουτ. Θεμ. 19· καὶ ἐν τῷ παθ. τύπῳ, πλευραῖσι προσμαχθέν, προσκολληθὲν εἰς τὰς πλευράς του, ἐπὶ τοῦ εἰς τὸ δηλητήριον ἐμβαφέντος χιτῶνος, Σοφ. Τρ. 1053, πρβλ. Λυκόφρ. 1029· κηλῖδα προσμεμάχθαι τῇ ψυχῇ Φιλόστρ. 131· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. ἀορ. μετοχ., [[τηλέφιλον]] ποτιμαξάμενον, προσκολληθὲν ἐπὶ τῆς χειρός, Θεόκρ. 3. 29.
}}
{{bailly
|btext=presser, serrer <i>ou</i> appliquer fortement contre ; <i>Pass.</i> s'attacher à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[μάσσω]].
}}
}}
{{grml
{{grml