Anonymous

σύνταγμα: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1032.png Seite 1032]] τό, das Zusammengeordnete, -gestellte; bes. – a) ἱππέων, ὁπλιτῶν, geordnete Abtheilungen von Reitern, von Schwerbewaffneten, Pol. 9, 3, 9. 11, 23, 1 u. öfter; vgl. Xen. Hell. 3, 4, 2; u. ohne bes. Zusatz, ein geordnetes Heer, eine in Schlachtordnung gestellte Heerschaar, D. Sic. 15, 86, s. Schaef. D. Hal. C. V. p. 250; vgl. Aesch. 3, 95 mit [[σύνταξις]]. – b) Staatseinrichtung, Staatsverfassung, τῆς πολιτείας, Isocr. 7, 28; Pol. 6, 50, 2, mit [[κατάστημα]] vrbdn. – c) eine Sammlung mehrerer zusammengestellter Schriften von. verwandtem Inhalt, u. übh. ein Schriftwerk, Buch, bes. insofern es ein Werk gelehrtes Sammlerfleißes ist.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1032.png Seite 1032]] τό, das Zusammengeordnete, -gestellte; bes. – a) ἱππέων, ὁπλιτῶν, geordnete Abtheilungen von Reitern, von Schwerbewaffneten, Pol. 9, 3, 9. 11, 23, 1 u. öfter; vgl. Xen. Hell. 3, 4, 2; u. ohne bes. Zusatz, ein geordnetes Heer, eine in Schlachtordnung gestellte Heerschaar, D. Sic. 15, 86, s. Schaef. D. Hal. C. V. p. 250; vgl. Aesch. 3, 95 mit [[σύνταξις]]. – b) Staatseinrichtung, Staatsverfassung, τῆς πολιτείας, Isocr. 7, 28; Pol. 6, 50, 2, mit [[κατάστημα]] vrbdn. – c) eine Sammlung mehrerer zusammengestellter Schriften von. verwandtem Inhalt, u. übh. ein Schriftwerk, Buch, bes. insofern es ein Werk gelehrtes Sammlerfleißes ist.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>I.</b> <i>en parl. de pers.</i><br /><b>1</b> corps de troupes, contingent;<br /><b>2</b> troupe d'hommes <i>en gén.</i><br /><b>II.</b> <i>en parl. de choses</i>;<br /><b>1</b> composition, ouvrage ; doctrine;<br /><b>2</b> constitution politique;<br /><b>3</b> contribution, taxe.<br />'''Étymologie:''' [[συντάσσω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σύνταγμα''': τό, τὸ [[ὁμοῦ]] συντεταγμένον, εἰς τάξιν τεθειμένον: 1) [[σῶμα]] στρατιωτῶν, ἐν τάξει παρατεταγμένων, τὸ σ. τῶν συμμάχων, ἡ παρατεταγμένη [[δύναμις]] αὐτῶν, Ξεν. Ἑλλ. 3. 4, 2, πρβλ. 5. 2, 20, Ἀγησ. 1, 7· σ. ἱππέων, [[σῶμα]] ἢ ἴλη ἱππέων, Πολύβ. 9. 3, 9· τὸ σ. τῶν πεζῶν, τὸ παρὰ Ρωμαίοις cohors, ὁ αὐτ. 11. 23, 1· ― μάχαι αἱ κατὰ τὸ σ., τακτικαί, ἐκ παρατάξεως μάχαι, Ἔφορ. παρὰ Στράβ. 480· ― μεταφ., σ. τῶν οἰμωξομένων, [[ὁλόκληρος]] στρατιὰ αὐτῶν, Λουκ. Τίμ. 58. 2) τὸ [[σύνταγμα]] πολιτείας τινός, σ. πολιτείας, [[εἶδος]] πολιτεύματος, Ἰσοκρ. 145Β, 264C· τὸ Λακωνικὸν [[κατάστημα]] καὶ σ. Πολύβ. 6. 50, 2· σ. τῆς πολιτείας [[τρία]], [[τρεῖς]] τάξεις ἀνθρώπων ἐν τῇ πολιτείᾳ, Διόδ. 1. 74. 3) ἐν τῇ μουσικῇ, [[ἦχος]], [[ἁρμονία]], συντάγματα τὰ μὲν Δώρια τὰ δὲ Φρύγια καλοῦσιν Ἀριστ. Πολιτικ. 4. 3, 7· μουσικῷ σ. Συλλ. Ἐπιγραφ 2722, πρβλ. [[ἁρμονία]] IV. 3. 4) [[σύγγραμμα]], [[βιβλίον]], Διόδ. 1. 3, Πλούτ. 2. 1036C, κτλ.· ― [[διδασκαλία]], ὁ αὐτ. ἐν Νουμ. 22. 5) = [[σύνταξις]] ΙΙ. 3, Αἰσχίν. 67. 16.
|lstext='''σύνταγμα''': τό, τὸ [[ὁμοῦ]] συντεταγμένον, εἰς τάξιν τεθειμένον: 1) [[σῶμα]] στρατιωτῶν, ἐν τάξει παρατεταγμένων, τὸ σ. τῶν συμμάχων, ἡ παρατεταγμένη [[δύναμις]] αὐτῶν, Ξεν. Ἑλλ. 3. 4, 2, πρβλ. 5. 2, 20, Ἀγησ. 1, 7· σ. ἱππέων, [[σῶμα]] ἢ ἴλη ἱππέων, Πολύβ. 9. 3, 9· τὸ σ. τῶν πεζῶν, τὸ παρὰ Ρωμαίοις cohors, ὁ αὐτ. 11. 23, 1· ― μάχαι αἱ κατὰ τὸ σ., τακτικαί, ἐκ παρατάξεως μάχαι, Ἔφορ. παρὰ Στράβ. 480· ― μεταφ., σ. τῶν οἰμωξομένων, [[ὁλόκληρος]] στρατιὰ αὐτῶν, Λουκ. Τίμ. 58. 2) τὸ [[σύνταγμα]] πολιτείας τινός, σ. πολιτείας, [[εἶδος]] πολιτεύματος, Ἰσοκρ. 145Β, 264C· τὸ Λακωνικὸν [[κατάστημα]] καὶ σ. Πολύβ. 6. 50, 2· σ. τῆς πολιτείας [[τρία]], [[τρεῖς]] τάξεις ἀνθρώπων ἐν τῇ πολιτείᾳ, Διόδ. 1. 74. 3) ἐν τῇ μουσικῇ, [[ἦχος]], [[ἁρμονία]], συντάγματα τὰ μὲν Δώρια τὰ δὲ Φρύγια καλοῦσιν Ἀριστ. Πολιτικ. 4. 3, 7· μουσικῷ σ. Συλλ. Ἐπιγραφ 2722, πρβλ. [[ἁρμονία]] IV. 3. 4) [[σύγγραμμα]], [[βιβλίον]], Διόδ. 1. 3, Πλούτ. 2. 1036C, κτλ.· ― [[διδασκαλία]], ὁ αὐτ. ἐν Νουμ. 22. 5) = [[σύνταξις]] ΙΙ. 3, Αἰσχίν. 67. 16.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>I.</b> <i>en parl. de pers.</i><br /><b>1</b> corps de troupes, contingent;<br /><b>2</b> troupe d'hommes <i>en gén.</i><br /><b>II.</b> <i>en parl. de choses</i>;<br /><b>1</b> composition, ouvrage ; doctrine;<br /><b>2</b> constitution politique;<br /><b>3</b> contribution, taxe.<br />'''Étymologie:''' [[συντάσσω]].
}}
}}
{{grml
{{grml