3,274,919
edits
m (Text replacement - "s’" to "s'") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1392.png Seite 1392]] ion. [[ψαφερός]], was sich leicht zerreiben, zerbröckeln läßt, zerreibbar, dah. locker, morsch, auch zerrieben, zerbröckelt (ψάω); dah. von trockener, rauher Oberfläche, aufgesprungen, rissig, Mein. Euphor. p. 71; spröde, trocken, [[σποδός]] Aesch. Spt. 305; staubig, schmutzig, squalidus, [[κόμη]] Rufin. 37 (V, 72); [[κλάσμα]] Phani. 7 (VI, 304); [[νάρδος]] 10 (VI, 231); ἐπὶ ψαφαρὴν ἅλα ἀντλεῖν, sc. γῆν, Ep. ad. 34 (XII, 145). – Von Flüssigkeiten braucht es Galen. bei Ath. I, 26, vom Surrentiner Weine, ἀλιπὴς καὶ [[λίαν]] [[ψαφαρός]], etwa hart, rauh, wie säuerliche Weine sind. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1392.png Seite 1392]] ion. [[ψαφερός]], was sich leicht zerreiben, zerbröckeln läßt, zerreibbar, dah. locker, morsch, auch zerrieben, zerbröckelt (ψάω); dah. von trockener, rauher Oberfläche, aufgesprungen, rissig, Mein. Euphor. p. 71; spröde, trocken, [[σποδός]] Aesch. Spt. 305; staubig, schmutzig, squalidus, [[κόμη]] Rufin. 37 (V, 72); [[κλάσμα]] Phani. 7 (VI, 304); [[νάρδος]] 10 (VI, 231); ἐπὶ ψαφαρὴν ἅλα ἀντλεῖν, sc. γῆν, Ep. ad. 34 (XII, 145). – Von Flüssigkeiten braucht es Galen. bei Ath. I, 26, vom Surrentiner Weine, ἀλιπὴς καὶ [[λίαν]] [[ψαφαρός]], etwa hart, rauh, wie säuerliche Weine sind. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ά, όν :<br />qui s'émiette <i>ou</i> se désagrège par le frottement ; sec, desséché.<br />'''Étymologie:''' p. *ψαϜερός de [[ψαύω]] p. *ψάϜω, v. [[ψάω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ψᾰφᾰρός''': -ά, -όν, Ἰων. [[ψαφερός]], ή, όν, Ἱππ. [[ἔνθα]] κατωτ.· (ἴδε ψάω)· - ὁ εὐκόλως εἰς κόνιν μεταβαλλόμενος, [[εὔθρυπτος]], [[ἀραιός]], κοκκώδης, σποδὸς Αἰσχύλου Θήβ. 323· κονίη Ἀνθ. Παλατ. 7. 315· [[συχνάκις]] ἐπὶ ἐδάφους, [[ἀμμώδης]], λεπτόγεως καὶ ψ. [[χώρα]] Θεοφρ. περὶ Φυτ. Ἱστ. 8. 2, 11· ἀντίθετον τῷ ἀγαθή, [[αὐτόθι]] 8. 9, 1· ἡ ψαφαρή, ἡ [[ἀμμώδης]] παραλία, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ ἅλς, Ἀνθ. Παλατ. 12. 145. 2) ὁ ἀραιὸς τὴν σύστασιν, [[χαῦνος]], [[μαλακός]], ἐπὶ τῶν ἀδένων, τοῦ ἐγκεφάλου, Ἱππ. 270. 33., 272. 18· τὸ ψαθαρόν, ἑρμηνεύεται διὰ τοῦ ἁπαλόν, ἐν Πλάτ. Κωμικ. «Ποιητῇ» 9 (Α. Β. 116, 24)· διαχωρήματα ψ., [[ἀραιά]], [[ὑγρά]], οὐχὶ συμπαγῆ, Ἱππ. Κωακ. Προγν. 218. 3) ἐπὶ ὑγρῶν, [[ἀραιός]], [[ὑδατώδης]], Λατ. tenuis, ἀντίθετον τῷ [[γλίσχρος]]· [[νάρδος]] Ἀνθ. Παλατ. 6. 231. 4) ἐπὶ οἴνου, τραχὺς τὴν γεῦσιν, [[στυφός]], ὅτε συνάπτεται μετὰ τοῦ [[ἀλιπής]], Γαλην. παρ’ Ἀθην. 26D, Πλίν. 14. 8, 3· πρβλ. [[ψαθυρός]], 5) ἐπὶ ὄφεως, χροιῇ δ’ ἐν ψαφαρῇ, λευκῇ ἢ αὐχμηρᾷ, Λατιν. Squalidus, Νικ. Θηρ. 262. - Πρβλ. [[ψαθυρός]] ἐν τέλει. - Ἐπίρρ. ψαφαρῶς, Κοσμ. Ἱεροσ. ἐν Mi. Pa. gr. τ. 38, σ. 446. | |lstext='''ψᾰφᾰρός''': -ά, -όν, Ἰων. [[ψαφερός]], ή, όν, Ἱππ. [[ἔνθα]] κατωτ.· (ἴδε ψάω)· - ὁ εὐκόλως εἰς κόνιν μεταβαλλόμενος, [[εὔθρυπτος]], [[ἀραιός]], κοκκώδης, σποδὸς Αἰσχύλου Θήβ. 323· κονίη Ἀνθ. Παλατ. 7. 315· [[συχνάκις]] ἐπὶ ἐδάφους, [[ἀμμώδης]], λεπτόγεως καὶ ψ. [[χώρα]] Θεοφρ. περὶ Φυτ. Ἱστ. 8. 2, 11· ἀντίθετον τῷ ἀγαθή, [[αὐτόθι]] 8. 9, 1· ἡ ψαφαρή, ἡ [[ἀμμώδης]] παραλία, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ ἅλς, Ἀνθ. Παλατ. 12. 145. 2) ὁ ἀραιὸς τὴν σύστασιν, [[χαῦνος]], [[μαλακός]], ἐπὶ τῶν ἀδένων, τοῦ ἐγκεφάλου, Ἱππ. 270. 33., 272. 18· τὸ ψαθαρόν, ἑρμηνεύεται διὰ τοῦ ἁπαλόν, ἐν Πλάτ. Κωμικ. «Ποιητῇ» 9 (Α. Β. 116, 24)· διαχωρήματα ψ., [[ἀραιά]], [[ὑγρά]], οὐχὶ συμπαγῆ, Ἱππ. Κωακ. Προγν. 218. 3) ἐπὶ ὑγρῶν, [[ἀραιός]], [[ὑδατώδης]], Λατ. tenuis, ἀντίθετον τῷ [[γλίσχρος]]· [[νάρδος]] Ἀνθ. Παλατ. 6. 231. 4) ἐπὶ οἴνου, τραχὺς τὴν γεῦσιν, [[στυφός]], ὅτε συνάπτεται μετὰ τοῦ [[ἀλιπής]], Γαλην. παρ’ Ἀθην. 26D, Πλίν. 14. 8, 3· πρβλ. [[ψαθυρός]], 5) ἐπὶ ὄφεως, χροιῇ δ’ ἐν ψαφαρῇ, λευκῇ ἢ αὐχμηρᾷ, Λατιν. Squalidus, Νικ. Θηρ. 262. - Πρβλ. [[ψαθυρός]] ἐν τέλει. - Ἐπίρρ. ψαφαρῶς, Κοσμ. Ἱεροσ. ἐν Mi. Pa. gr. τ. 38, σ. 446. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |