3,274,216
edits
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0201.png Seite 201]] 1) heraufschicken, [[κάτωθεν]] ἀμπέμπων Aesch. Ch. 376, zw.; κρουνούς Pind. P. 1, 26; hervorwachsen lassen, χθὼν – φύλλα 11, 47; φύματα Plat. Tim. 85 c; [[βόρβορος]] δυσωδίαν, haucht aus, Sp.; εἰς ἄκρας, auf einen Berg hinauf, Xen. Cyr. 7, 5, 34; in's Innere des Landes, bes. nach Asien, Isocr. 12, 104; εἰς Ῥώμην, Gefangene nach Rom, Pol. 1, 7, oft; auch τὸ [[γένος]] εἴς τινα, seinen Ursprung auf Jem. zurückführen, D. Sic. 4, 83. vgl. [[ἀνάγω]]. – 2) zurückschicken, wegsenden, ἐξ ἀλαλᾶς Pind. I. 6. 10; Plut. Sol. 4, öfter. – Med., von sich, Xen. An. 1, 1, 5. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0201.png Seite 201]] 1) heraufschicken, [[κάτωθεν]] ἀμπέμπων Aesch. Ch. 376, zw.; κρουνούς Pind. P. 1, 26; hervorwachsen lassen, χθὼν – φύλλα 11, 47; φύματα Plat. Tim. 85 c; [[βόρβορος]] δυσωδίαν, haucht aus, Sp.; εἰς ἄκρας, auf einen Berg hinauf, Xen. Cyr. 7, 5, 34; in's Innere des Landes, bes. nach Asien, Isocr. 12, 104; εἰς Ῥώμην, Gefangene nach Rom, Pol. 1, 7, oft; auch τὸ [[γένος]] εἴς τινα, seinen Ursprung auf Jem. zurückführen, D. Sic. 4, 83. vgl. [[ἀνάγω]]. – 2) zurückschicken, wegsenden, ἐξ ἀλαλᾶς Pind. I. 6. 10; Plut. Sol. 4, öfter. – Med., von sich, Xen. An. 1, 1, 5. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> ἀναπέμψω, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> envoyer en haut, faire monter;<br /><b>2</b> envoyer de la côte dans l'intérieur;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière) éloigner, repousser;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀναπέμπομαι éloigner de soi, congédier.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πέμπω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναπέμπω''': ποιητ. ἀμπ-: (ἴδε [[πέμπω]]): - [[πέμπω]] πρὸς τὰ ἄνω, [[κάτωθεν]] Αἰσχύλ. Χο. 382, πρβλ. Ἀριστοφ. Θεσμ. 585· Ἁφαίστοιο κρουνοὺς ... ἀν. Πινδ. Π.1.48· χθὼν ἠρινὰ φύλλ’ ἀν. [[αὐτόθι]] 9. 82· παντοῖα φύματα Πλάτ. Τίμ. 85G· ἐπὶ παντὸς πράγματος ἰσχυρὰν ὀσμὴν ἔχοντος, Φιλοστρ. Ἡρωικ. σ. 313, Βοασσ.: - Μέσ., [[πέμπω]] παρ’ ἐμοῦ, ἐκ μέρους μου, Ξεν. Ἀν. 1. 1, 5. 2) [[πέμπω]] εἰς ὑψηλότερον [[μέρος]] ἐκ τῆς παραλίας εἰς τὰ μεσόγεια, ἰδίως εἰς τὰ ἐνδότερα τῆς Ἀσίας, ἀν. ὡς βασιλέα Θουκ. 2. 67, Ξεν. Κύρ. 7.5, 34, πρβλ. Ἰσοκρ. 179Β (πρβλ. [[ἀναβαίνω]] ΙΙ. 3, [[ἀνάβασις]]): εἰς τὴν μητρόπολιν, τὴν πρωτεύουσαν, Πολύβ. 1. 7, 12, κτλ. 3) [[ἀνάγω]] εἴς τινα τὴν καταγωγήν μου, τὸ γὰρ γένος εἰς ταύτην (τὴν Ἀφροδίτην) ἀναπέμποντες Διόδ. 4. 83. ΙΙ. [[πέμπω]] [[ὀπίσω]], Πινδ. Ι. 7(6), 16. 2) [[ἀναφέρω]], [[ἀνάγω]] τι εἴς τινα, Εὐσ. π. τῶν ἐν Παλαιστίνῃ μαρτυρ. 2. 3. | |lstext='''ἀναπέμπω''': ποιητ. ἀμπ-: (ἴδε [[πέμπω]]): - [[πέμπω]] πρὸς τὰ ἄνω, [[κάτωθεν]] Αἰσχύλ. Χο. 382, πρβλ. Ἀριστοφ. Θεσμ. 585· Ἁφαίστοιο κρουνοὺς ... ἀν. Πινδ. Π.1.48· χθὼν ἠρινὰ φύλλ’ ἀν. [[αὐτόθι]] 9. 82· παντοῖα φύματα Πλάτ. Τίμ. 85G· ἐπὶ παντὸς πράγματος ἰσχυρὰν ὀσμὴν ἔχοντος, Φιλοστρ. Ἡρωικ. σ. 313, Βοασσ.: - Μέσ., [[πέμπω]] παρ’ ἐμοῦ, ἐκ μέρους μου, Ξεν. Ἀν. 1. 1, 5. 2) [[πέμπω]] εἰς ὑψηλότερον [[μέρος]] ἐκ τῆς παραλίας εἰς τὰ μεσόγεια, ἰδίως εἰς τὰ ἐνδότερα τῆς Ἀσίας, ἀν. ὡς βασιλέα Θουκ. 2. 67, Ξεν. Κύρ. 7.5, 34, πρβλ. Ἰσοκρ. 179Β (πρβλ. [[ἀναβαίνω]] ΙΙ. 3, [[ἀνάβασις]]): εἰς τὴν μητρόπολιν, τὴν πρωτεύουσαν, Πολύβ. 1. 7, 12, κτλ. 3) [[ἀνάγω]] εἴς τινα τὴν καταγωγήν μου, τὸ γὰρ γένος εἰς ταύτην (τὴν Ἀφροδίτην) ἀναπέμποντες Διόδ. 4. 83. ΙΙ. [[πέμπω]] [[ὀπίσω]], Πινδ. Ι. 7(6), 16. 2) [[ἀναφέρω]], [[ἀνάγω]] τι εἴς τινα, Εὐσ. π. τῶν ἐν Παλαιστίνῃ μαρτυρ. 2. 3. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater |