Anonymous

ἀντιλογία: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0255.png Seite 255]] ἡ, Gegenrede, dah. mündliche Untersuchung einer Rechtssache vor dem Richter, Her. 9, 88; vgl. Thuc. 1, 73; übh. Widerspruch, Wortstreit, Plat. Rep. V, 454 a; Ar. Ran. 774 im plur., wie Plut. Num. 21 u. öfter; mit [[λοιδορία]] vrbdn Dem. 40, 32; ἀντιλογίαν ἐν αὑτῷ ἔχειν, Rechtfertigungsgründe haben, Thuc. 2, 87; εἰς ἀντιλογίαν [[ἐλθεῖν]], zur Auseinandersetzung von widerstreitenden Ansichten schreiten, 1, 31. Bei Xen. Hell. 6, 3, 9 ist [[ἀντιλογία]] [[πρός]] τινα entgegengesetzt der [[εἰρήνη]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0255.png Seite 255]] ἡ, Gegenrede, dah. mündliche Untersuchung einer Rechtssache vor dem Richter, Her. 9, 88; vgl. Thuc. 1, 73; übh. Widerspruch, Wortstreit, Plat. Rep. V, 454 a; Ar. Ran. 774 im plur., wie Plut. Num. 21 u. öfter; mit [[λοιδορία]] vrbdn Dem. 40, 32; ἀντιλογίαν ἐν αὑτῷ ἔχειν, Rechtfertigungsgründe haben, Thuc. 2, 87; εἰς ἀντιλογίαν [[ἐλθεῖν]], zur Auseinandersetzung von widerstreitenden Ansichten schreiten, 1, 31. Bei Xen. Hell. 6, 3, 9 ist [[ἀντιλογία]] [[πρός]] τινα entgegengesetzt der [[εἰρήνη]].
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> réponse, réplique;<br /><b>2</b> contradiction, contestation.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντιλέγω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντιλογία''': ἡ, [[ἀμφιλογία]], [[ἀντίφασις]], Λατ. disceptatio, [[ἀντιλογία]] χρησμῶν Ἡρόδ. 8. 77· [[συζήτησις]] ὑποθέσεώς τινος, [[ἡμεῖς]] ἡμέας αὐτοὺς ἐς ἀντιλογίην παρέξομεν, [[ἡμεῖς]] θὰ παραδώσωμεν ἡμᾶς αὐτοὺς εἰς ὑμᾶς [[ὅπως]] συζητήσωμεν τὸ [[πρᾶγμα]] ἢ [[ὅπως]] ἀπολογηθῶμεν, ὁ αὐτ. 9. 87· ἐδόκεον ἀντιλογίης τε κυρήσειν, ἤλπιζον ὅτι ἤθελεν ἐπιτραπῇ εἰς αὐτοὺς νὰ συζητήσωσι τὸ [[πρᾶγμα]] ἢ ν’ ἀπολογηθῶσιν, [[αὐτόθι]] 88· Λυσ. Ἀποσπ. 45. 1, Πλάτ., κλ. ἐς ἀντ. τινὶ Θουκ. 1. 73· ἀντ. καὶ [[λοιδορία]] Δημ. 1018. 8· ἀντιλογίαν ἔχει, ἔχει ἀντίρρησιν τὸ [[πρᾶγμα]], δηλ. τὸ περὶ [[ἑαυτοῦ]] λέγειν Ἀριστ. Ρητ. 3. 17, 16, πρβλ. 13, 3· κατὰ πληθ., ἐπιχειρήματα ἐναντία πρὸς τὰ τοῦ ἑτέρου, λόγοι ἀναιρετικοὶ τῶν ῥηθέντων, Ἀριστοφ. Βάτρ. 775, Θουκ. 4. 59: ― ἀντ. [[πρός]] τινα Ξεν. Ἑλλ. 6. 3, 20· ἐς ἀντ. ἐλθεῖν Θουκ. 1. 31· ἀντιλογίαν ἐν αὑτῷ ἔχειν, ἔχειν λόγους ὑπερασπίσεως ἐν ἑαυτῷ, ὁ αὐτ. 2. 87.
|lstext='''ἀντιλογία''': ἡ, [[ἀμφιλογία]], [[ἀντίφασις]], Λατ. disceptatio, [[ἀντιλογία]] χρησμῶν Ἡρόδ. 8. 77· [[συζήτησις]] ὑποθέσεώς τινος, [[ἡμεῖς]] ἡμέας αὐτοὺς ἐς ἀντιλογίην παρέξομεν, [[ἡμεῖς]] θὰ παραδώσωμεν ἡμᾶς αὐτοὺς εἰς ὑμᾶς [[ὅπως]] συζητήσωμεν τὸ [[πρᾶγμα]] ἢ [[ὅπως]] ἀπολογηθῶμεν, ὁ αὐτ. 9. 87· ἐδόκεον ἀντιλογίης τε κυρήσειν, ἤλπιζον ὅτι ἤθελεν ἐπιτραπῇ εἰς αὐτοὺς νὰ συζητήσωσι τὸ [[πρᾶγμα]] ἢ ν’ ἀπολογηθῶσιν, [[αὐτόθι]] 88· Λυσ. Ἀποσπ. 45. 1, Πλάτ., κλ. ἐς ἀντ. τινὶ Θουκ. 1. 73· ἀντ. καὶ [[λοιδορία]] Δημ. 1018. 8· ἀντιλογίαν ἔχει, ἔχει ἀντίρρησιν τὸ [[πρᾶγμα]], δηλ. τὸ περὶ [[ἑαυτοῦ]] λέγειν Ἀριστ. Ρητ. 3. 17, 16, πρβλ. 13, 3· κατὰ πληθ., ἐπιχειρήματα ἐναντία πρὸς τὰ τοῦ ἑτέρου, λόγοι ἀναιρετικοὶ τῶν ῥηθέντων, Ἀριστοφ. Βάτρ. 775, Θουκ. 4. 59: ― ἀντ. [[πρός]] τινα Ξεν. Ἑλλ. 6. 3, 20· ἐς ἀντ. ἐλθεῖν Θουκ. 1. 31· ἀντιλογίαν ἐν αὑτῷ ἔχειν, ἔχειν λόγους ὑπερασπίσεως ἐν ἑαυτῷ, ὁ αὐτ. 2. 87.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> réponse, réplique;<br /><b>2</b> contradiction, contestation.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντιλέγω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR