3,274,216
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adiktos | |Transliteration C=adiktos | ||
|Beta Code=a)/dhktos | |Beta Code=a)/dhktos | ||
|Definition= | |Definition=ἄδηκτον, ([[δάκνω]])<br><span class="bld">A</span> [[not gnawed]] or [[not worm-eaten]], Hes.''Op.''420 (Sup.); [[not bitten]], Dsc.2.60,al.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[unmolested]], Phld. ''D.''3''Fr.''81, Plu.2.864c. Adv. [[ἀδήκτως]] = [[without biting]], ib.448a.<br><span class="bld">3</span> [[unaffected]], [[untouched]], by [[love]], [[anger]], etc., in Adv. [[ἀδήκτως]] = [[without remorse]], [[without regret]], Phld.''Mort.''34, Plu.''Pomp.'' 2, M.Ant.11.18, Eun.''VS''p.495B.<br><span class="bld">II</span> Act., [[not biting]] or [[not pungent]], Hp.''Mul.''1.11, Dsc.1.30: Comp. ἀδηκτότερος [[less stimulating]], Aret. ''CA''1.10. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [comp. ἀδηκτότερος Gal.14.436]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no mordido]] ἀδηκτοτάτη πέλεται ... ὕλη (es cuando) menos atacada (por gusanos) resulta la madera</i> Hes.<i>Op</i>.420.<br /><b class="num">2</b> [[invulnerable a las mordeduras venenosas]] κάμπαι ... ἐπιχριόμεναι σὺν ἐλαίῳ ἀδήκτους ὑπὸ τῶν ἰοβόλων φυλάσσειν λέγονται Dsc.2.60, (ἔχιον) οὐ μόνον τοῖς δηχθεῖσιν ὑπὸ ἑρπετῶν βοηθεῖ ... ἀλλὰ καὶ τοὺς προπιόντας ἀδήκτους τηρεῖ Dsc.4.27, cf. Dsc.3.83.2, <i>Cyran</i>.5.18.4.<br /><b class="num">3</b> fig. [[inmune]] παθητικοῖς [τοιού] τοις Phld.<i>D</i>.3.fr.81.1, cf. Plu.2.864c, Eun.<i>VS</i> 495.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no muerde]], [[que no pica o irrita]] φάρμακα Hp.<i>Mul</i>.1.11, cf. Gal.10.199, 14.436, del aceite no onfacino, Dsc.1.30, [[γλισχρότης]] Gal.6.634.<br /><b class="num">2</b> fig. [[no estimulante]] Aret.<i>CA</i> 1.10.13.<br /><b class="num">III</b> adv. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [comp. ἀδηκτότερος Gal.14.436]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no mordido]] ἀδηκτοτάτη πέλεται ... ὕλη (es cuando) menos atacada (por gusanos) resulta la madera</i> Hes.<i>Op</i>.420.<br /><b class="num">2</b> [[invulnerable a las mordeduras venenosas]] κάμπαι ... ἐπιχριόμεναι σὺν ἐλαίῳ ἀδήκτους ὑπὸ τῶν ἰοβόλων φυλάσσειν λέγονται Dsc.2.60, (ἔχιον) οὐ μόνον τοῖς δηχθεῖσιν ὑπὸ ἑρπετῶν βοηθεῖ ... ἀλλὰ καὶ τοὺς προπιόντας ἀδήκτους τηρεῖ Dsc.4.27, cf. Dsc.3.83.2, <i>Cyran</i>.5.18.4.<br /><b class="num">3</b> fig. [[inmune]] παθητικοῖς [τοιού] τοις Phld.<i>D</i>.3.fr.81.1, cf. Plu.2.864c, Eun.<i>VS</i> 495.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no muerde]], [[que no pica o irrita]] φάρμακα Hp.<i>Mul</i>.1.11, cf. Gal.10.199, 14.436, del aceite no onfacino, Dsc.1.30, [[γλισχρότης]] Gal.6.634.<br /><b class="num">2</b> fig. [[no estimulante]] Aret.<i>CA</i> 1.10.13.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀδήκτως]]<br /><b class="num">1</b> [[sin sentir molestia]], [[sin sentir irritación]] Plu.2.448a, <i>Pomp</i>.2, M.Ant.11.18.4, Phld.<i>Mort</i>.34.11.<br /><b class="num">2</b> [[sin ser afectado]] (por pasiones, etc.) ἀ. ἔχειν Epicur.<i>Fr</i>.[27] 1.10. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />non mordu, <i>d'où</i><br /><b>1</b> non déchiré, non attaqué;<br /><b>2</b> sans | |btext=ος, ον :<br />non mordu, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[non déchiré]], [[non attaqué]];<br /><b>2</b> [[sans atteinte]] ; sans regret.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[δάκνω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄδηκτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неизъеденный]], [[неисточенный]]: [[ὕλη]] ἀδηκτοτάτη Hes. лес, совершенно не тронутый червями;<br /><b class="num">2</b> перен. [[неуязвленный]], [[не потерпевший ущерба]], [[не пострадавший]] Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄδηκτος:''' -ον ([[δάκνω]]), [[αδάγκωτος]], [[αδιάβρωτος]] ή αυτός που δεν έχει φαγωθεί από σκουλήκια, σε Ησίοδ. (στον υπερθ. <i>ἀδηκτοτάτη</i>)· επίρρ. <i>-τως</i>, σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἄδηκτος:''' -ον ([[δάκνω]]), [[αδάγκωτος]], [[αδιάβρωτος]] ή αυτός που δεν έχει φαγωθεί από σκουλήκια, σε Ησίοδ. (στον υπερθ. <i>ἀδηκτοτάτη</i>)· επίρρ. <i>-τως</i>, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δάκνω]]<br />unbitten, not [[gnawed]] or [[worm]] eaten, Hes.; adv. [[ἀδήκτως]], Plut. | |mdlsjtxt=[[δάκνω]]<br />unbitten, not [[gnawed]] or [[worm]] eaten, Hes.; adv. [[ἀδήκτως]], Plut. | ||
}} | }} |