Anonymous

ἐπιπροΐημι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)piproi/+hmi
|Beta Code=e)piproi/+hmi
|Definition=poet. Verb, [[send forth]], <b class="b3">τὸν μὲν νηυσὶν</b> <b class="b3">ἐπιπροέηκα . . Ἴλιον εἴσω</b> [[on board]] ship to Ilium, <span class="bibl">Il.18.58</span>; but <b class="b3">κεῖνον . .</b> <b class="b3">νηυσὶν ἐπιπροέηκα θοῇσιν, ἐλθεῖν . .</b> [[to]] the ships, to go... <span class="bibl">17.708</span>; <b class="b3">ἄνδρας δὲ λίσσεσθαι ἐπιπροέηκεν ἀρίστους</b> [[sent]] them [[forth]] to supplicate, <span class="bibl">9.520</span>; <b class="b3">Μενελάῳ ἐπιπροέμεν ταχὺν ἰόν</b> (Ep. aor. 2 inf.) [[shoot]] an arrow [[at]] him, <span class="bibl">4.94</span>; <b class="b3">νημερτέα βάξιν ἐ</b>. <span class="bibl">A.R.4.1185</span>; φρῖκας <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>778</span>; [[πότμον]] Orac. ap. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>27</span>; λιγὺν οὖρον <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>361</span>; <b class="b3">τινὰ θαλάσσῃ</b> [[into]] the sea, <span class="bibl">A.R.4.1617</span>, etc.; <b class="b3">ῥέεθρον θαλάσσῃ</b>, of a river, <span class="bibl">D.P.49</span>, cf. <span class="bibl">794</span>: hence, seemingly intr., <b class="b3">νήσοισιν ἐπιπροέηκε</b> (sc. [[νῆα]]) he [[made]] [[straight for]] them, <span class="bibl">Od.15.299</span>.
|Definition=poet. Verb, [[send forth]], <b class="b3">τὸν μὲν νηυσὶν</b> <b class="b3">ἐπιπροέηκα . . Ἴλιον εἴσω</b> [[on board]] ship to Ilium, <span class="bibl">Il.18.58</span>; but <b class="b3">κεῖνον . .</b> <b class="b3">νηυσὶν ἐπιπροέηκα θοῇσιν, ἐλθεῖν . .</b> [[to]] the ships, to go... <span class="bibl">17.708</span>; <b class="b3">ἄνδρας δὲ λίσσεσθαι ἐπιπροέηκεν ἀρίστους</b> [[sent]] them [[forth]] to supplicate, <span class="bibl">9.520</span>; <b class="b3">Μενελάῳ ἐπιπροέμεν ταχὺν ἰόν</b> (Ep. aor. 2 inf.) [[shoot]] an arrow [[at]] him, <span class="bibl">4.94</span>; <b class="b3">νημερτέα βάξιν ἐ</b>. <span class="bibl">A.R.4.1185</span>; φρῖκας <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>778</span>; [[πότμον]] Orac. ap. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>27</span>; λιγὺν οὖρον <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>361</span>; <b class="b3">τινὰ θαλάσσῃ</b> [[into]] the sea, <span class="bibl">A.R.4.1617</span>, etc.; <b class="b3">ῥέεθρον θαλάσσῃ</b>, of a river, <span class="bibl">D.P.49</span>, cf. <span class="bibl">794</span>: hence, seemingly intr., <b class="b3">νήσοισιν ἐπιπροέηκε</b> (sc. [[νῆα]]) he [[made]] [[straight for]] them, <span class="bibl">Od.15.299</span>.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπιπροήσω, <i>pf.</i> ἐπιπροέηκα;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> lancer en avant : τινι [[ἰόν]] IL un trait contre qqn;<br /><b>2</b> envoyer en avant : τινα νηυσὶν [[Ἴλιον]] [[εἴσω]] IL qqn à bord d’un navire à Ilion ; τινα νηυσίν IL envoyer qqn vers les navires ; ἄνδρας λίσσεθαι ἐπ. IL envoyer des députés pour supplier;<br /><b>II.</b> <i>intr. en appar. (s.e.</i> ναῦν) se diriger <i>litt.</i> diriger son navire vers, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[προΐημι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιπροΐημι''': ποιητ. [[ῥῆμα]], [[ἐξαποστέλλω]] τινὰ εἴς τι [[μέρος]], τὸν μὲν νηυσὶν [[ἐπιπροέηκα]]... Ἴλιον [[εἴσω]], διὰ πλοίων ἐξαπέστειλα κτλ., Ἰλ. Σ. 58· [[ἀλλά]], κεῖνον μὲν νηυσὶν [[ἐπιπροέηκα]] θοῇσιν, ἐλθεῖν εἰς Ἀχιλῆα, ἐκεῖνον μὲν ἔπεμψα εἰς τὰ πλοῖα νὰ ὑπάγῃ εἰς τὸν Ἀχιλλέα, Ρ. 708· ἄνδρας δὲ λίσσεσθαι ἐπιπροέηκεν ἀρίστους, ἀπέστειλεν αὐτοὺς [[ὅπως]] ἱκετεύσωσι, Ι. 520 (516)· τλαίης κεν Μενελάῳ ἐπιπροέμεν ταχὺν ἰὸν (Ἐπικ. ἀπαρ. ἀορ. β΄), ὑπομείνειας ἂν ἐπιπέμψαι τῷ Μενελάῳ [[βέλος]] ταχύ; Δ. 94· [[ἐπεὶ]] νημερτέα βάξιν Ἥρη ἐπιπροέηκεν Ἀπολλ. Ροδ. Δ. 1185· πότμον Ποιητ. ἐν Λουκ. Ἀλεξ. 27· λιγὺν [[οὖρον]] Ὀρφ. Ἀργ. 359· [[τείως]] μιν ἐπιπροέηκε θαλάσσῃ Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1617, κτλ.· [[ῥέεθρον]] ἐπιπροΐησι θαλάσσῃ, ἐπὶ ποταμοῦ, Διον. Π. 49: - [[ἐντεῦθεν]] κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμεταβ., νήσοισιν ἐπιπροέηκε (ἐξυπ. ναῦν), «ἐπαφῆκεν» (Σχόλ.), Ὀδ. Ο. 299.
|lstext='''ἐπιπροΐημι''': ποιητ. [[ῥῆμα]], [[ἐξαποστέλλω]] τινὰ εἴς τι [[μέρος]], τὸν μὲν νηυσὶν [[ἐπιπροέηκα]]... Ἴλιον [[εἴσω]], διὰ πλοίων ἐξαπέστειλα κτλ., Ἰλ. Σ. 58· [[ἀλλά]], κεῖνον μὲν νηυσὶν [[ἐπιπροέηκα]] θοῇσιν, ἐλθεῖν εἰς Ἀχιλῆα, ἐκεῖνον μὲν ἔπεμψα εἰς τὰ πλοῖα νὰ ὑπάγῃ εἰς τὸν Ἀχιλλέα, Ρ. 708· ἄνδρας δὲ λίσσεσθαι ἐπιπροέηκεν ἀρίστους, ἀπέστειλεν αὐτοὺς [[ὅπως]] ἱκετεύσωσι, Ι. 520 (516)· τλαίης κεν Μενελάῳ ἐπιπροέμεν ταχὺν ἰὸν (Ἐπικ. ἀπαρ. ἀορ. β΄), ὑπομείνειας ἂν ἐπιπέμψαι τῷ Μενελάῳ [[βέλος]] ταχύ; Δ. 94· [[ἐπεὶ]] νημερτέα βάξιν Ἥρη ἐπιπροέηκεν Ἀπολλ. Ροδ. Δ. 1185· πότμον Ποιητ. ἐν Λουκ. Ἀλεξ. 27· λιγὺν [[οὖρον]] Ὀρφ. Ἀργ. 359· [[τείως]] μιν ἐπιπροέηκε θαλάσσῃ Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1617, κτλ.· [[ῥέεθρον]] ἐπιπροΐησι θαλάσσῃ, ἐπὶ ποταμοῦ, Διον. Π. 49: - [[ἐντεῦθεν]] κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμεταβ., νήσοισιν ἐπιπροέηκε (ἐξυπ. ναῦν), «ἐπαφῆκεν» (Σχόλ.), Ὀδ. Ο. 299.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπιπροήσω, <i>pf.</i> ἐπιπροέηκα;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> lancer en avant : τινι [[ἰόν]] IL un trait contre qqn;<br /><b>2</b> envoyer en avant : τινα νηυσὶν [[Ἴλιον]] [[εἴσω]] IL qqn à bord d’un navire à Ilion ; τινα νηυσίν IL envoyer qqn vers les navires ; ἄνδρας λίσσεθαι ἐπ. IL envoyer des députés pour supplier;<br /><b>II.</b> <i>intr. en appar. (s.e.</i> ναῦν) se diriger <i>litt.</i> diriger son navire vers, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[προΐημι]].
}}
}}
{{grml
{{grml