3,277,218
edits
m (Text replacement - ".[[" to ". [[") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0952.png Seite 952]] erleichtern, aufheben; σὺ δὲ πατρὸς πλευρὰς σὺν ἐμοὶ ἐπικούφιζε Soph. Ai. 1390; τὴν νῆα ἐπικουφισθεῖσαν Her. 8, 118; ἡ τιμὴ ἐπικουφίζει τι τοὺς πόνους τῷ ἄρχοντι Xen. Cyr. 1, 6, 25; Freunde erleichtern, unterstützen, Plat. Ep. III, 315 d; τὰς συμφοράς Dem. 23, 70; ermuntern, Xen. Cyr. 7, 1, 18; auch τινός, von Etwas erleichtern, z. B. μόχθου Eur. El. 72; ἐπεκούφισεν αὐτοὺς τοῦ δέους D. Cass. 43, 18. – Im schlimmen Sinne, leichtfertig machen, [[νεότης]] ἐπικουφίζει νόον ἀνδρός, πολλῶν δ' ἐξαίρει θυμὸν ἐς ἀμπλακίην Theogn. 629. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0952.png Seite 952]] erleichtern, aufheben; σὺ δὲ πατρὸς πλευρὰς σὺν ἐμοὶ ἐπικούφιζε Soph. Ai. 1390; τὴν νῆα ἐπικουφισθεῖσαν Her. 8, 118; ἡ τιμὴ ἐπικουφίζει τι τοὺς πόνους τῷ ἄρχοντι Xen. Cyr. 1, 6, 25; Freunde erleichtern, unterstützen, Plat. Ep. III, 315 d; τὰς συμφοράς Dem. 23, 70; ermuntern, Xen. Cyr. 7, 1, 18; auch τινός, von Etwas erleichtern, z. B. μόχθου Eur. El. 72; ἐπεκούφισεν αὐτοὺς τοῦ δέους D. Cass. 43, 18. – Im schlimmen Sinne, leichtfertig machen, [[νεότης]] ἐπικουφίζει νόον ἀνδρός, πολλῶν δ' ἐξαίρει θυμὸν ἐς ἀμπλακίην Theogn. 629. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> ἐπικουφίσω, <i>att.</i> ἐπικουφιῶ;<br /><b>1</b> alléger (une fatigue, une infortune, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>2</b> soulever légèrement, soulever, acc. ; <i>fig.</i> relever (l'espérance, le courage, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κουφίζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπικουφίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ: ‒ [[ἐλαφρύνω]], ἐπὶ πλοίου ἔχοντος πολὺ [[φορτίον]] ἐν καιρῷ τρικυμίας, τοὺς δὲ (Πέρσας) προσκυνέοντας (τὸν Ξέρξην) ἐκπηδέειν ἐς τὴν θάλασσαν· καὶ τὴν νῆα ἐπικουφισθεῖσαν, οὕτω δὴ ἀποσωθῆναι ἐς τὴν Ἀσίην Ἡρόδ. 8. 118· μεταφ., ἐπ. τοὺς πόνους τῷ ἄρχοντι, ἀνακουφίζειν τοὺς κόπους [[αὐτοῦ]], Ξεν. Κύρ. 1. 6, 25· τὰς συμφορὰς Δημ. 643. 11: ‒ [[ὡσαύτως]] μετὰ γεν. πράγμ., [[ἐλαφρύνω]] ἀπὸ βάρους, μόχθου Εὐρ. Ἠλ. 72· τοῦ δέους Δίων Κ. 43. 18. ΙΙ. [[ὑποβαστάζω]], [[ὑποστηρίζω]], σὺ δὲ πατρός γ᾿... θιγὼν πλευρὰς σὺν ἐμοὶ τάσδ᾿ ἐπικούφιζ᾿ Σοφ. Αἴ. 1411· ἐπικουφίσαντες... τὴν γῆν, καταστήσαντες αὐτὴν ἐλαφρὰν διὰ σκαλίσεως, ἐπισκάψαντες, Ξεν. Οἰκ. 17, 13. 2) μεταφ., προξενῶ ἀνακούφισιν, τῷ μὲν προσώπῳ παραθαρρύνων, ταῖς δὲ ἐλπίσιν ἐπικουφίζων ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 7. 1, 18. β) καθιστῶ τι ἐλαφρόν, πληρῶ ἀέρος, ἥβη καὶ [[νεότης]] ἐπικουφίζει νόον ἀνδρός, πολλῶν δ’ ἐξαίρει θυμὸν ἐς ἀμπλακίην Θέογν. 629. | |lstext='''ἐπικουφίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ: ‒ [[ἐλαφρύνω]], ἐπὶ πλοίου ἔχοντος πολὺ [[φορτίον]] ἐν καιρῷ τρικυμίας, τοὺς δὲ (Πέρσας) προσκυνέοντας (τὸν Ξέρξην) ἐκπηδέειν ἐς τὴν θάλασσαν· καὶ τὴν νῆα ἐπικουφισθεῖσαν, οὕτω δὴ ἀποσωθῆναι ἐς τὴν Ἀσίην Ἡρόδ. 8. 118· μεταφ., ἐπ. τοὺς πόνους τῷ ἄρχοντι, ἀνακουφίζειν τοὺς κόπους [[αὐτοῦ]], Ξεν. Κύρ. 1. 6, 25· τὰς συμφορὰς Δημ. 643. 11: ‒ [[ὡσαύτως]] μετὰ γεν. πράγμ., [[ἐλαφρύνω]] ἀπὸ βάρους, μόχθου Εὐρ. Ἠλ. 72· τοῦ δέους Δίων Κ. 43. 18. ΙΙ. [[ὑποβαστάζω]], [[ὑποστηρίζω]], σὺ δὲ πατρός γ᾿... θιγὼν πλευρὰς σὺν ἐμοὶ τάσδ᾿ ἐπικούφιζ᾿ Σοφ. Αἴ. 1411· ἐπικουφίσαντες... τὴν γῆν, καταστήσαντες αὐτὴν ἐλαφρὰν διὰ σκαλίσεως, ἐπισκάψαντες, Ξεν. Οἰκ. 17, 13. 2) μεταφ., προξενῶ ἀνακούφισιν, τῷ μὲν προσώπῳ παραθαρρύνων, ταῖς δὲ ἐλπίσιν ἐπικουφίζων ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 7. 1, 18. β) καθιστῶ τι ἐλαφρόν, πληρῶ ἀέρος, ἥβη καὶ [[νεότης]] ἐπικουφίζει νόον ἀνδρός, πολλῶν δ’ ἐξαίρει θυμὸν ἐς ἀμπλακίην Θέογν. 629. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |