Anonymous

ἐπικουφίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπικουφίσω, <i>att.</i> ἐπικουφιῶ;<br /><b>1</b> alléger (une fatigue, une infortune, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>2</b> soulever légèrement, soulever, acc. ; <i>fig.</i> relever (l'espérance, le courage, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κουφίζω]].
|btext=<i>f.</i> ἐπικουφίσω, <i>att.</i> ἐπικουφιῶ;<br /><b>1</b> alléger (une fatigue, une infortune, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>2</b> soulever légèrement, soulever, acc. ; <i>fig.</i> relever (l'espérance, le courage, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κουφίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπικουφίζω:''' (fut. ἐπικουφίσω - атт. ἐπικουφιῶ)<br /><b class="num">1)</b> [[делать легче]], [[облегчать]] ([[νῆα]] Her.; τοὺς πόνους τινί Xen.; τὰς συμφοράς Dem.; μόχθου Eur.; τοῦ φορτίου Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[поднимать]] (πατρὸς πλευράς = [[σῶμα]] Soph.): ἐ. τὴν γῆν Xen. вскапывать землю (при окучивании);<br /><b class="num">3)</b> [[возбуждать]], [[ободрять]], [[воодушевлять]] (τινὰ ταῖς ἐλπίσιν Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπικουφίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ελαφρώνω]], [[ανακουφίζω]] [[πλοίο]] πετώντας [[μέρος]] του φορτίου του, σε Ηρόδ.· μεταφ., <i>ἐπ. τοὺς πόνους</i>, [[ανακουφίζω]] τους κόπους κάποιου, σε Ξεν.· με γεν. πράγμ., [[ανακουφίζω]], [[ξαλαφρώνω]] από [[βάρος]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[υποβαστάζω]], [[υποστηρίζω]], σε Σοφ.· μεταφ., [[ανακουφίζω]], [[ενθαρρύνω]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἐπικουφίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ελαφρώνω]], [[ανακουφίζω]] [[πλοίο]] πετώντας [[μέρος]] του φορτίου του, σε Ηρόδ.· μεταφ., <i>ἐπ. τοὺς πόνους</i>, [[ανακουφίζω]] τους κόπους κάποιου, σε Ξεν.· με γεν. πράγμ., [[ανακουφίζω]], [[ξαλαφρώνω]] από [[βάρος]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[υποβαστάζω]], [[υποστηρίζω]], σε Σοφ.· μεταφ., [[ανακουφίζω]], [[ενθαρρύνω]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπικουφίζω:''' (fut. ἐπικουφίσω - атт. ἐπικουφιῶ)<br /><b class="num">1)</b> [[делать легче]], [[облегчать]] ([[νῆα]] Her.; τοὺς πόνους τινί Xen.; τὰς συμφοράς Dem.; μόχθου Eur.; τοῦ φορτίου Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[поднимать]] (πατρὸς πλευράς = [[σῶμα]] Soph.): ἐ. τὴν γῆν Xen. вскапывать землю (при окучивании);<br /><b class="num">3)</b> [[возбуждать]], [[ободрять]], [[воодушевлять]] (τινὰ ταῖς ἐλπίσιν Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. [[attic]] ιῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[lighten]] a [[ship]] by throwing out [[part]] of its [[cargo]], Hdt.: metaph., ἐπ. τοὺς πόνους to [[lighten]] one's labours, Xen.:—c. gen. rei, to [[relieve]] of a [[burden]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[lift]] up, [[support]], Soph.: metaph. to [[lift]] up, [[encourage]], Xen.
|mdlsjtxt=fut. [[attic]] ιῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[lighten]] a [[ship]] by throwing out [[part]] of its [[cargo]], Hdt.: metaph., ἐπ. τοὺς πόνους to [[lighten]] one's labours, Xen.:—c. gen. rei, to [[relieve]] of a [[burden]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[lift]] up, [[support]], Soph.: metaph. to [[lift]] up, [[encourage]], Xen.
}}
}}