Anonymous

ἔνθεν: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  2 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0841.png Seite 841]] 1) demonstr., von da, – a) vom Orte, daher, von dorther, Hom. u. Folgde. Von der Abstammung, [[γένος]] δ' ἐμοὶ [[ἔνθεν]], [[ὅθεν]] σοί Il. 4, 58; [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]], von da und dort, von beiden Seiten, Soph. Ai. 712 ([[ἔνθεν]] κἄνθεν); Her. 4, 175; Plat. Prot. 315 b Tim. 46 c; [[ἔνθεν]] τε καὶ [[ἔνθεν]] Thuc. 7, 81, wie Plat. Critia. 117 c; [[ἔνθεν]] μὲν – [[ἔνθεν]] δέ, von dieser Seite – von jener Seite, Xen. An. 3, 5, 7; c. gen., Thuc. 2, 76; δρέπανα [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]] τῶν τροχῶν, von beiden Seiten der Räder, Xen. Cyr. 6, 1, 30, vgl. 8, 3, 9 An. 4, 3, 28. – b) von der Zeit, von da an, darauf, Il. 13, 741; τὰ δ' [[ἔνθεν]], das darauf Folgende, das Weitere, Aesch. Ag. 239; Soph. O. C. 477 u. sp. D. – Vom Grunde, daher, deswegen, Aesch. Eum. 689; Eur. El. 38 u. Sp., wie Antip. Sid. 88 (VII, 4251. – 2) relat., vom Orte, von wo, woher; ἕζετο δ' ἐν κλισμῷ, [[ἔνθεν]] ἀνέστη Il. 24, 597; auch δέπα, [[ἔνθεν]] ἔπινον, aus welchen sie tranken, Od. 19, 62, wie [[οἶνος]], [[ἔνθεν]] ἔπινον, wovon sie tranken, 4, 220; folgde Dichter u. Prosa, [[ἔνθεν]] ἦν [[γεγώς]] Soph. O. R. 1393; εἰς τὸν σταθμὸν [[ἔνθεν]] ὥρμηντο Xen. An. 1, 10, 1; mit Auslassung des demonstr., worauf es sich bezieht, ἄξουσιν [[ἔνθεν]] ἕξουσι τὰ ἐπιτήδεια 2, 3, 6.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0841.png Seite 841]] 1) demonstr., von da, – a) vom Orte, daher, von dorther, Hom. u. Folgde. Von der Abstammung, [[γένος]] δ' ἐμοὶ [[ἔνθεν]], [[ὅθεν]] σοί Il. 4, 58; [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]], von da und dort, von beiden Seiten, Soph. Ai. 712 ([[ἔνθεν]] κἄνθεν); Her. 4, 175; Plat. Prot. 315 b Tim. 46 c; [[ἔνθεν]] τε καὶ [[ἔνθεν]] Thuc. 7, 81, wie Plat. Critia. 117 c; [[ἔνθεν]] μὲν – [[ἔνθεν]] δέ, von dieser Seite – von jener Seite, Xen. An. 3, 5, 7; c. gen., Thuc. 2, 76; δρέπανα [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]] τῶν τροχῶν, von beiden Seiten der Räder, Xen. Cyr. 6, 1, 30, vgl. 8, 3, 9 An. 4, 3, 28. – b) von der Zeit, von da an, darauf, Il. 13, 741; τὰ δ' [[ἔνθεν]], das darauf Folgende, das Weitere, Aesch. Ag. 239; Soph. O. C. 477 u. sp. D. – Vom Grunde, daher, deswegen, Aesch. Eum. 689; Eur. El. 38 u. Sp., wie Antip. Sid. 88 (VII, 4251. – 2) relat., vom Orte, von wo, woher; ἕζετο δ' ἐν κλισμῷ, [[ἔνθεν]] ἀνέστη Il. 24, 597; auch δέπα, [[ἔνθεν]] ἔπινον, aus welchen sie tranken, Od. 19, 62, wie [[οἶνος]], [[ἔνθεν]] ἔπινον, wovon sie tranken, 4, 220; folgde Dichter u. Prosa, [[ἔνθεν]] ἦν [[γεγώς]] Soph. O. R. 1393; εἰς τὸν σταθμὸν [[ἔνθεν]] ὥρμηντο Xen. An. 1, 10, 1; mit Auslassung des demonstr., worauf es sich bezieht, ἄξουσιν [[ἔνθεν]] ἕξουσι τὰ ἐπιτήδεια 2, 3, 6.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>I.</b> <i>adv. démonstr.</i> de là :<br /><b>1</b> <i>en parl. du lieu</i> de là même ; [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]] HDT, [[ἔνθεν]] [[κἄνθεν]] SOPH, [[ἔνθεν]] [[τε]] καὶ [[ἔνθεν]] THC de côté et d’autre ; [[ἔνθεν]] μὲν… [[ἔνθεν]] [[δέ]] XÉN d’un côté, de l'autre ; avec le gén. [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]] [[τῶν]] τροχῶν XÉN de chaque côté des roues, aux roues de droite et de gauche;<br /><b>2</b> <i>en parl. du temps</i> à partir de ce moment, ensuite ; τὸ [[ἔνθεν]] <i>ou</i> τὰ [[ἔνθεν]] ce qui suivit;<br /><b>II.</b> <i>adv. relat.</i><br /><b>1</b> <i>avec idée de lieu</i> d'où ; <i>p. ext.</i> au lieu d'où ; <i>en parl. d’un raisonnement</i> [[ἐπάνειμι]] [[ἔνθεν]] ἐξέβην XÉN je reviens au point d'où je me suis écarté;<br /><b>2</b> <i>avec idée d'origine</i> [[ἔνθεν]] [[ἦν]] [[γεγώς]] SOPH d'où il descendait.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], -θεν.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔνθεν''': (ἐν), Ἐπίρρ.: 1) δεικτικ., Λατ. inde. 1) ἐπὶ τόπου, συχν. παρ’ Ὁμ., [[ὡσαύτως]] ἐπὶ καταγωγῆς, γένος δ’ ἐμοὶ [[ἔνθεν]] [[ὅθεν]] σοὶ Ἰλ. Δ. 58· [[ἔνθεν]] μέν... [[ἑτέρωθι]] δὲ Ὀδ. Μ. 235, πρβλ. 59· αἱ μὲν ἐξ ἀριστερᾶς, αἱ δ’ [[ἔνθεν]] Εὐρ. Ἑκ. 1152· [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]], Λατ. hinc illinc, Ἡρόδ. 4. 175, Πλάτ., κλ.· [[ἔνθεν]] τε καὶ [[ἔνθεν]] Θουκ. 7. 81· [[ἔνθεν]] μέν..., [[ἔνθεν]] δέ..., Ξεν. Ἀν. 3. 5, 7· [[ἔνθεν]] μέν..., ἐξ εὐωνύμων δέ... Ἡρόδ. 1. 72· [[ἔνθεν]] μέν..., [[ἑκατέρωσε]] δέ... Πλάτ. Σοφ. 224Α· μετὰ γεν., [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]] τῶν τροχῶν, [[ἑκατέρωθεν]] τῶν..., Ξεν. Κύρ. 6. 1, 30, πρβλ. Ἀν. 4, 3, 28. 2) ἐπὶ χρόνου, [[ἐντεῦθεν]], μετὰ [[ταῦτα]], [[ἔνθεν]] δ’ ἄν... πᾶσαν ἐπιφρασσαίμεθα βουλὴν Ἰλ. Ν. 741· τὰ δ’ [[ἔνθεν]], τὰ δὲ [[ἐντεῦθεν]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 247· τὸ δ’ [[ἔνθεν]] Σοφ. Ο. Τ. 476. 3) ἐπὶ περιστάσεως, [[ἔνθεν]] ἑλὼν τὴν ἀοιδήν, inde exorsus, «[[ἐντεῦθεν]] ἀρξάμενος» (Σχόλ.), Ὀδ. Θ. 500, πρβλ. Διογ. Λ. 1. 102 (κοιν. [[ἔνθεν]]... ἐλθὼν ἔφη). Ἐκ ταύτης τῆς αἰτίας ἢ περιστάσεως, Εὐρ. Τρῳ. 951. ΙΙ. ἀναφορ. ἀντὶ ὄθεν, 1) ἐπὶ τόπου, Λατ. unde, δέπα, [[ἔνθεν]] ἔπινον, ἐκ τῶν ὁποίων ἔπινον, Ὀδ. Τ. 62, πρβλ. Δ. 220· [[πολλάκις]] συσχετίζεται μετὰ τοῦ [[ἔνθα]], ὡς, ὁ μὲν [[ἔνθα]] καθέζετο, [[ἔνθεν]] ἀνέστη Ἑρμείας Ε. 195· τὸ [[μέρος]] ἐξ οὗ, ἵν’ εἰδότες τὸ [[κέρδος]] [[ἔνθεν]] οἰστέον τὸ λοιπὸν ἁρπάζητε Σοφ. Ἀντιγ. 310· [[ἔνθεν]] ἦ [[γεγώς]], [[πόθεν]] ἐγεννήθην (Ὁράτ. unde nil majus generatur, Οὐεργ. genus unde Latinum), ὁ αὐτ. Ο. Τ. 1393· πρβλ. 1485: εἰς τὸν τόπον [[ὅθεν]], ἄξουσιν (οἱ ἡγεμόνες) [[ἔνθεν]] ἕξουσι τὰ ἐπιτήδεια Ξεν. Ἀν. 2. 3. 6· [[οὕτως]] ἐπὶ ὁμιλίας, νῦν δὲ [[ἐπάνειμι]] [[ἔνθεν]] ἐπὶ [[ταῦτα]] ἐξέβην ὁ αὐτ. Ἑλλην. 6. 5, 1, πρβλ. Οἰκ. 6. 1. 2) ἐπὶ ἀφορμῆς, [[ὅθεν]], [[ὁπόθεν]], ὡς τὸ Λατ. unde, Ἄρη..., [[ἔνθεν]] ἔστ’ [[ἐπώνυμος]] [[πέτρα]] [[πάγος]] τ’ Ἄρειος Αἰσχύλ. Εὐμεν. 689, πρβλ. Εὐρ. Ἠλ. 38, κτλ.
|lstext='''ἔνθεν''': (ἐν), Ἐπίρρ.: 1) δεικτικ., Λατ. inde. 1) ἐπὶ τόπου, συχν. παρ’ Ὁμ., [[ὡσαύτως]] ἐπὶ καταγωγῆς, γένος δ’ ἐμοὶ [[ἔνθεν]] [[ὅθεν]] σοὶ Ἰλ. Δ. 58· [[ἔνθεν]] μέν... [[ἑτέρωθι]] δὲ Ὀδ. Μ. 235, πρβλ. 59· αἱ μὲν ἐξ ἀριστερᾶς, αἱ δ’ [[ἔνθεν]] Εὐρ. Ἑκ. 1152· [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]], Λατ. hinc illinc, Ἡρόδ. 4. 175, Πλάτ., κλ.· [[ἔνθεν]] τε καὶ [[ἔνθεν]] Θουκ. 7. 81· [[ἔνθεν]] μέν..., [[ἔνθεν]] δέ..., Ξεν. Ἀν. 3. 5, 7· [[ἔνθεν]] μέν..., ἐξ εὐωνύμων δέ... Ἡρόδ. 1. 72· [[ἔνθεν]] μέν..., [[ἑκατέρωσε]] δέ... Πλάτ. Σοφ. 224Α· μετὰ γεν., [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]] τῶν τροχῶν, [[ἑκατέρωθεν]] τῶν..., Ξεν. Κύρ. 6. 1, 30, πρβλ. Ἀν. 4, 3, 28. 2) ἐπὶ χρόνου, [[ἐντεῦθεν]], μετὰ [[ταῦτα]], [[ἔνθεν]] δ’ ἄν... πᾶσαν ἐπιφρασσαίμεθα βουλὴν Ἰλ. Ν. 741· τὰ δ’ [[ἔνθεν]], τὰ δὲ [[ἐντεῦθεν]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 247· τὸ δ’ [[ἔνθεν]] Σοφ. Ο. Τ. 476. 3) ἐπὶ περιστάσεως, [[ἔνθεν]] ἑλὼν τὴν ἀοιδήν, inde exorsus, «[[ἐντεῦθεν]] ἀρξάμενος» (Σχόλ.), Ὀδ. Θ. 500, πρβλ. Διογ. Λ. 1. 102 (κοιν. [[ἔνθεν]]... ἐλθὼν ἔφη). Ἐκ ταύτης τῆς αἰτίας ἢ περιστάσεως, Εὐρ. Τρῳ. 951. ΙΙ. ἀναφορ. ἀντὶ ὄθεν, 1) ἐπὶ τόπου, Λατ. unde, δέπα, [[ἔνθεν]] ἔπινον, ἐκ τῶν ὁποίων ἔπινον, Ὀδ. Τ. 62, πρβλ. Δ. 220· [[πολλάκις]] συσχετίζεται μετὰ τοῦ [[ἔνθα]], ὡς, ὁ μὲν [[ἔνθα]] καθέζετο, [[ἔνθεν]] ἀνέστη Ἑρμείας Ε. 195· τὸ [[μέρος]] ἐξ οὗ, ἵν’ εἰδότες τὸ [[κέρδος]] [[ἔνθεν]] οἰστέον τὸ λοιπὸν ἁρπάζητε Σοφ. Ἀντιγ. 310· [[ἔνθεν]] ἦ [[γεγώς]], [[πόθεν]] ἐγεννήθην (Ὁράτ. unde nil majus generatur, Οὐεργ. genus unde Latinum), ὁ αὐτ. Ο. Τ. 1393· πρβλ. 1485: εἰς τὸν τόπον [[ὅθεν]], ἄξουσιν (οἱ ἡγεμόνες) [[ἔνθεν]] ἕξουσι τὰ ἐπιτήδεια Ξεν. Ἀν. 2. 3. 6· [[οὕτως]] ἐπὶ ὁμιλίας, νῦν δὲ [[ἐπάνειμι]] [[ἔνθεν]] ἐπὶ [[ταῦτα]] ἐξέβην ὁ αὐτ. Ἑλλην. 6. 5, 1, πρβλ. Οἰκ. 6. 1. 2) ἐπὶ ἀφορμῆς, [[ὅθεν]], [[ὁπόθεν]], ὡς τὸ Λατ. unde, Ἄρη..., [[ἔνθεν]] ἔστ’ [[ἐπώνυμος]] [[πέτρα]] [[πάγος]] τ’ Ἄρειος Αἰσχύλ. Εὐμεν. 689, πρβλ. Εὐρ. Ἠλ. 38, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>I.</b> <i>adv. démonstr.</i> de là :<br /><b>1</b> <i>en parl. du lieu</i> de là même ; [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]] HDT, [[ἔνθεν]] [[κἄνθεν]] SOPH, [[ἔνθεν]] [[τε]] καὶ [[ἔνθεν]] THC de côté et d’autre ; [[ἔνθεν]] μὲν… [[ἔνθεν]] [[δέ]] XÉN d’un côté, de l'autre ; avec le gén. [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]] [[τῶν]] τροχῶν XÉN de chaque côté des roues, aux roues de droite et de gauche;<br /><b>2</b> <i>en parl. du temps</i> à partir de ce moment, ensuite ; τὸ [[ἔνθεν]] <i>ou</i> τὰ [[ἔνθεν]] ce qui suivit;<br /><b>II.</b> <i>adv. relat.</i><br /><b>1</b> <i>avec idée de lieu</i> d'où ; <i>p. ext.</i> au lieu d'où ; <i>en parl. d’un raisonnement</i> [[ἐπάνειμι]] [[ἔνθεν]] ἐξέβην XÉN je reviens au point d'où je me suis écarté;<br /><b>2</b> <i>avec idée d'origine</i> [[ἔνθεν]] [[ἦν]] [[γεγώς]] SOPH d'où il descendait.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], -θεν.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth